669494
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Nom des pièces
1
Fente d’éjection du film
11
Molette d’ajustement de la luminosité
2
Capteur de lumière
12
Touche d’alimentation
3
Face de la lampe du flash
13
Témoin de chargement du flash
4
Viseur
14
Verrou du couvercle arrière
5
Déclencheur
15
Fenêtre de vérification de la cassette film
6
Objectif/capuchon d’objectif
16
Couvercle arrière
7
Miroir autoportrait
17
Compteur de film
8
Barillet de l’objectif
18
Œilleton
9
Crochet de courroie
19
Couvercle du logement des piles
10
Indicateur de luminosité
20
Languettes (arrière)
Mise en place des piles
32
1
Poussez sur le verrou du couvercle de
logement des piles, puis faites le glisser
vers le bas.
Insérez deux piles en respectant les
polarités
C
et
D
.
Faites glisser le couvercle du
logement des piles vers le
haut pour le fermer.
Mise en place de la cassette lm INSTAX mini
1
Faites pression sur le verrou du
couvercle arrière pour l’ouvrir.
Tenez les deux côtés de la cassette lm,
aligner les marques jaunes sur l’appareil
photo et la cassette lm puis insérez-la bien
droit.
2
3
Fermez le couvercle arrière jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
[IMPORTANT] Prendre des photos
Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’appareil
photo sous tension.
Le témoin de chargement du ash à gauche de l’œilleton
clignote. (Indique que le ash se charge.)
Vous ne pouvez pas prendre de photo tant que le témoin clignote.
Quand le lm a été éjecté (l’appareil photo
s’arrête en faisant un bruit), tenez le lm
par le côté puis retirez-le.
3
4
Quand vous avez ni de prendre
une photo, poussez sur le barillet
d’objectif pour mettre l’appareil
photo hors tension.
1 2
Positionnez l’appareil-photo vers le sujet,
puis tournez la molette d’ajustement de la
luminosité pour la déplacer sur la position
(
/ / / ) où le témoin est allumé.
TECHNISCHE GEGEVENS
Chaque fois que vous prenez une photo, le
nombre sur le compteur de lm diminue à
partir de « 10 » en fonction du nombre de
photos restantes et « 0 » est aché quand la
cassette lm est complètement utilisée.
5
6
Vous pouvez faire des prises de vue en gros plan et même vous prendre vous même en photo en utilisant le miroir autoportrait.
Fixez la languette gauche à l’arrière sur la
gauche de l’objectif (1), puis xez la languette
droite (2) de façon qu’il se verrouille.
Tenez l’appareil photo de façon à ce
que la marque « O » dans le viseur soit
en haut à droite du centre du sujet (voir
l’illustration ci-dessus), puis prenez la
photo.
Soulevez le côté droit de l’objectif
gros plan en soutenant le côté
gauche (1), puis détachez-le (2).
AVERTISSEMENT
Ne regardez pas le soleil ou un éclairage fort à travers l’objectif gros plan. Cela pourrait entraîner une cécité ou un autre
problème de vision.
RECOMMANDATION
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits exposés à une lumière solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un
incendie si l’objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne.
Éteignez l’appareil photo avant d’attacher/détacher l’objectif gros plan.
Ne tournez jamais l’objectif gros plan quand vous l’attachez ou le détachez, sinon, les languettes à l’arrière
pourraient être cassées
Tenez l’appareil photo solidement
en maintenant une distance de
35 cm à 50 cm entre le bord de
l’objectif et vous.
Vériez le cadrage en utilisant le
miroir autoportrait puis prenez une
photo.
RECOMMANDATION
Utilisez uniquement des piles alcalines neuves de la même marque ou du même type (AA uniquement).
N’utilisez aucune autre pile que des piles alcalines.
Remplacez les deux piles dans les cas suivants:
- Quand le témoin rouge s’allume sur le viseur.
- Quand aucun témoin ne s’allume ou clignote même quand l’appareil est sous tension.
Environ 100 photos (à peu près 10 cassettes lm INSTAX mini) peuvent être prise avec des piles neuves.
Les performances des piles peuvent être réduites quand il fait froid. Dans ce cas, réchau ez les piles à température de la
pièce avant d’utiliser l’appareil photo.
Les piles fournies servent uniquement à véri er le fonctionnement de l’appareil.
RECOMMANDATION
Assurez-vous que les piles soient installées avant de mettre la cassette lm.
Évitez la lumière directe du soleil lors de la mise en place de la cassette lm.
N’utilisez aucun lm couleur instantané autre que le FUJIFILM “INSTAX mini.
Quand vous chargez la cassette lm, n’appuyez jamais sur les deux trous rectangulaires à l’arrière de la cassette lm.
N’ouvrez pas le couvercle arrière avant d’avoir utilisé entièrement le lm; sinon, le reste du lm sera exposé et
deviendra blanc. Le lm ne peut plus être utilisé.
N’utilisez jamais une cassette lm au-delà de sa durée de vie; sinon, elle pourrait endommager l’appareil photo.
Pour en savoir plus sur le retrait du lm, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du lm FUJIFILM INSTAX
mini.
Tenez l’appareil photo, vériez que le cadrage vous convient, puis
appuyez sur le déclencheur.
Restez à une distance d’au moins 0,6 m du sujet. Le ash a une
plage eective comprise entre 0,6 m et 2,7 m.
Le sujet ne sera pas au point avec un objectif ordinaire si la distance
est de moins de 0,6 m. Utilisez l’objectif gros plan pour les prises de
vue rapprochées. En l’utilisant, vous pourrez photographier un sujet
situé entre 35 cm et 50 cm.
En photographie rapprochée (y compris la photographie en
utilisant l’objectif gros plan), le centre du sujet dans le viseur sera en
haut à droite de l’impression réelle.
Précautions sur la prise en main de l’appareil photo
Pour la photographie horizontale, tenez l’appareil photo avec la fenêtre du ash vers le haut.
Ne prenez pas de photos dans un endroit où la photographie au ash est interdite.
Veillez à ce que vos doigts ou la courroie ne couvrent pas le capteur de lumière, la fenêtre du ash, le ash, l’objectif
ou la fente d’éjection du lm.
Ne tenez pas le barillet de l'objectif lors de la prise de vue, sinon, la photo imprimée peut ne pas apparaître comme souhaité.
Regardez dans le viseur de façon à ce que la marque « O » apparaisse au centre.
Faites attention de ne pas toucher la surface de l’objectif quand vous appuyez sur le déclencheur.
Utilisation de l’objectif « gros plan »
1 2
3
3
4
2
5
6
8
9
10
11
17
19
14
15
12
13
1
18
16
9
7
Avant
20
Quand « 0 » est aché sur le compteur de lm, retirez la cassette lm en suivant la procédure ci-dessous et comme indiqué
sur les instructions de la cassette lm INSTAX mini.
Retrait de la cassette lm INSTAX mini
Faites pression sur le verrou du couvercle
arrière pour l'ouvrir.
Tenez les trous rectangulaires sur la cassette lm, puis
tirez en ligne droite.
1
2
Arrière
Objectif gros-plan
Image verticale
Image horizontale
Prise de vue d’autoportrait
Film Film couleur FUJIFILM instantané “INSTAX mini”
Taille de l’image 62mm × 46mm
Objectif 2 composants, 2 éléments, f=60mm, 1:12,7
Viseur Capteur d’image réel 0,37× avec cible
Plage de prise de vue 0,6m – et bien au delà
Vitesse de l’obturateur 1/60 sec.
Contrôle d’exposition Système de commutation manuelle (témoin LED dans le posemètre)
Avancement du lm Automatique
Temps de développement du lm
Environ 90 secondes (varie en fonction de la température ambiante)
Flits
Flash à déclenchement constant (réglage automatique de la luminosité) Temps de
recyclage: 0,2 sec. à 6 sec. (lors de l’utilisation de piles neuves)
Plage eective du ash: 0,6 m – 2,7 m
Alimentation
électrique
Deux piles alcalines AA 1,5 V Capacité : 100 photos (environ 10 cassettes lm INSTAX
mini10 avec des piles AA neuves)
Temps d’interruption
automatique de l’alimentation
5 min.
Autres
Compteur d’exposition (nombre de lms non exposés), fenêtre de conrmation de cassette
lm
Afmetingen 116mm × 118,3mm × 68,2mm
Gewicht 307g (sans les piles, la courroie et la cassette lm)
* Les spécications peuvent changer sans préavis.
PROBLÈMES, ORIGINES DU PROBLÈME ET SOLUTIONS
Problèmes pendant l’utilisation de l’appareil
Problème Origine du problème Oplossingen
Lobturateur ne se
déclenche pas.
1
Les piles sont presque épuisées.
2 Les piles ne sont pas chargées
correctement.
3
L’alimentation n’est pas activée.
4
L’appareil photo est resté en
fonctionnement sous tension
pendant environ 5 minutes.
1 Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles.
2 Chargez les piles correctement.
3 Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension.
4 Appuyez sur la touche d’alimentation après avoir rétracté
l’objectif ou appuyez sur le déclencheur pour remettre
l’appareil sous tension.
Le témoin du viseur
clignote et le déclencheur
ne fonctionne pas.
Le ash se charge.
Attendez que le témoin sur la molette d’ajustement de la
luminosité s’allume sans clignoter.
La cassette lm nentre
pas dans l’appareil,
ou ne peut pas entrer
correctement dans
l’appareil.
1 La cassette lm nest pas prévu
pour cet appareil.
2 Le lm n’a pas été chargé
correctement.
1 Utilisez seulement les lms FUJIFILM instantané “INSTAX
mini”. (Les autres lms ne peuvent pas être utilisés.)
2 Faites correspondre la ligne jaune de la cassette lm avec le
repère de positionnement jaune sur votre appareil photo.
Suivez les instructions de la cassette lm INSTAX mini.
Tous les témoins sur la
molette de réglage de
luminosité clignotent en
même temps.
1 Lénergie de la batterie est
faible et le ash se charge
lentement.
2 Un problème plus important
s’est produit avec votre
appareil photo.
Remplacez les piles usagées par des piles neuves pendant
que l’appareil est sous tension (quand l’objectif est sorti).
IMPORTANT:
Remplacez les piles uniquement quand l’appareil est sous
tension. Si vous remplacez les piles pendant que l’appareil
est hors tension (quand l’objectif est rétracté), les témoins
sur la molette de réglage de luminosité clignotent après
avoir mis l’appareil sous tension avec les nouvelles piles.
* Quand le problème est causé par la raison 1, les témoins
sur la molette de réglage de luminosité séteignent après le
remplacement des piles.
Si le problème est causé par la raison 2, les témoins sur la
molette d’ajustement de la luminosité clignotent même
après avoir remplacé les piles. Dans ce cas, mettez l’appareil
photo hors tension et retirez immédiatement les piles, puis
contactez un centre de réparation FUJIFILM autorisé.
Le témoin rouge du viseur
s’allume.
Lénergie de la batterie est
faible.
Remplacez les pîles usagées par de nouvelles piles.
Problèmes de tirage
Problème Origine du problème Oplossingen
Les photos sont trop
claires. (Blanc)
1 La méthode de mesure de la
luminosité du sujet nest pas
appropriée.
2 Le cadran de réglage de
luminosité nest pas réglé
correctement.
3 La température ambiante est
trop basse (en dessous de
+5°C/+41°F).
4 L’arrière-plan est trop sombre
comparé au sujet.
5
La fenêtre du capteur de lumière
ou du capteur du ash est bloquée.
1 Diriger l’objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminosité du sujet.
2 Quand vous dirigez l’objectif vers le sujet, tournez la
molette de réglage de luminosité pour régler la luminosité
sur la position du témoin allumé.
3 Avant de prendre des photos, placez l’appareil dans un
endroit chaud pour l’amener à la température de pièce.
4 Tournez la molette de réglage de luminosité d’un cran vers
la direction
.
5 Lors d’une prise de vue, faites attention de ne pas couvrir
les deux petites fenêtres à coté du ash sur l’appareil
photo.
Les photos sont trop
foncées.
1 La méthode de mesure de la
luminosité du sujet nest pas
appropriée.
2 Le cadran de réglage de
luminosité nest pas réglé
correctement.
3 La température ambiante est
trop élevée (au-dessus de
+40°C/+104°F).
4
Limage a été prise en contre-jour.
5 La face de la lampe du ash a
été bloquée.
6 L’arrière-plan est trop lumineux
comparé au sujet.
7 La lumière du ash n’a pas
atteint le sujet.
8
La lumière du ash est rééchie dans
un miroir ou la vitre d’une fenêtre.
9 Tenir le barillet de l’objectif ne
permet pas à l’obturateur de
fonctionner correctement.
1 Dirigez l’objectif vers le centre du sujet et mesurer la
luminosité du sujet.
2 Tout en dirigeant l’objectif vers le sujet, tournez la molette
d’ajustement de la luminosité pour régler la luminosité sur
la position où le témoin de la molette d’ajustement de la
luminosité est allumé.
3 Avant de prendre des photos, placez l’appareil dans un
endroit frais. D’autre part, ne laissez pas les photos qui
sortent de l’appareil sur un objet chaud ou près d’un objet
chaud.
4 Prenez la photo avec la lumière derrière vous, ou tournez
la molette de réglage de la luminosité d’un cran dans la
direction
.
5 Lorsque vous tenez l’appareil, veillez à ne pas bloquer la
face de la lampe du ash avec un doigt ou la courroie.
6 Tournez la molette de réglage de luminosité d’un cran vers
la direction
.
7
Prendre des photos avec entre 0,6 et 2,7 m du sujet.
8 Ajustez votre position en prenant la photo loin d’un miroir
ou d’une vitre.
9 Ne tenez pas le barillet de l’objectif quand vous prenez des
photos.
Limage n’est pas nette. 1 La plague de distance de prise
de vues est trop courte.
2 Lobjectif n’est pas propre.
3 L’appareil a bougé en prenant
des photos.
1 Eloigner le sujet à 0,6 m ou plus pour prendre des photos.
2 Nettoyer l’objectif.
3 Maintenir l’appareil fermement et appuyer délicatement
sur le déclencheur.
Limage est voilée. 1 Une pression a été appliquée à
l’image immédiatement après
qu’elle soit sortie de l’appareil.
2 Limage ne sort pas aisément.
1 Ne pas presser ou plier l’image.
2 Ne pas bloquer la sortie du lm avec son doigt.
La cible dans le viseur est
décalée sur l’image nale.
La distance de prise de vues
est trop courte.
Eloigner le sujet à 0,6 m ou plus pour prendre des photos.
AVERTISSEMENT ET RECOMMANDATIONS
Ce produit a été conçu en respectant les normes de sécurité, an de fournir un service sûr lorsqu’il est manipulé correcte-
ment et conformément au mode d’emploi et aux instructions. Il est important que le produit et le lm INSTAX soient
manipulés correctement et utilisés seulement pour prendre des photos comme indiqué dans le mode d’emploi et dans
les instructions des lms INSTAX mini. Pour des raisons de facilité et de sécurité, veuillez suivre ce qui est écrit dans ce
Mode d’emploi. Il est recommandé de conserver ce Mode d’emploi dans un endroit sûr, facile à trouver où vous pouvez
vous y référer si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ce signe indique une situation pouvant entraîner la mort ou de sérieuses blessures si ces instructions sont ignorées ou si le
produit est utilisé de façon incorrecte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais démonter l’appareil. Risque d’électrocution.
Ne jamais toucher l’appareil quand il est tombé ou autre et que son intérieur devient accessible. Risque d’électrocution.
Retirer les piles immédiatement si l’appareil (piles) chaue, émet de la fumée, a une odeur de brûlé ou ache d’autres anomalies.
Faute de quoi il peut se produire un début d’incendie ou des brûlures. (Faire attention aux brûlures lors de la remise en place des
piles.)
Utiliser un ash d’une manière trop rapprochée des yeux d’une personne peut aecter temporairement sa vue. Faire
particulièrement attention en photographiant les bébés et les jeunes enfants.
Retirer les piles immédiatement si l’appareil a été plongé dans l’eau ou si de la moisissure, du métal ou un autre objet est
entré dans l’appareil. Faute de quoi, l’appareil peut chauer ou il peut y avoir un début d’incendie.
N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il y a du gaz inammable ou à proximité d’essence, de benzène, de
diluant ou d’autres substances instables qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
Rangez l’appareil dans un endroit sûr hors de la portée des bébés et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de se
retrouver avec la bride entourée autour de leur cou et ainsi de sétrangler.
Ne démontez jamais les piles. Ne les soumettez pas à la chaleur, ne les jetez pas dans un feu, ni n’essayez de les court-
circuiter. Les piles pourraient exploser ou fuir et causer des brûlures ou un incendie.
Utilisez uniquement les piles spéciées avec ce produit. Utiliser un type de piles incorrect pourrai entraîner une explosion.
Mettez les piles au rebut en respectant les instructions de mise au rebut données.
Rangez les piles dans un endroit sûr hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Faute de quoi, ils risquent de les avaler.
(Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin.)
Ne regardez pas le soleil ou un éclairage fort à travers l’objectif gros plan. Cela pourrait entraîner une cécité ou un autre
problème de vision.
Ne jamais mouiller l’appareil, ni le toucher avec des mains mouillées. Risque d’électrocution.
Ne pas prendre au ash des photos de personne conduisant une bicyclette, une voiture, un train ou un autre véhicule, car
cela peut entraîner un accident.
Assurez-vous que les piles sont installées correctement en respectant les polarités C et D. Une batterie endommagée ou
une fuite d’électrolyte peut entraîner un incendie, une blessure ou contaminer l’environnement.
Ne pas toucher les pièces mobiles à l’intérieur de l’appareil. Ceci risque de vous blesser.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, assurez-vous que le couvercle des piles est xé; sinon, vous pourriez vous blesser.
Ne laissez pas l’objectif dans des endroits exposés à une lumière solaire vive. Vous pourriez-vous blesser ou provoquer un
incendie si l’objectif concentrait accidentellement les rayons solaires sur un objet ou une personne.
Ne balancez pas l’appareil-photo. Vous pourriez vous blesser.
La marque «CE» certie que ce produit satisfait les conditions de l’UE (Union Européenne) quant à la sécurité
d’usage, la santé publique, la protection de l’environnement et du consommateur. («CE» signie conformité
européenne.)
Ce produit est conforme à la Directive 89/336/EEC.
Pour les utilisateurs au Canada:
ATTENTION : Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques
(Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas traité comme
déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé de l’homme, qui peuvent être provoquées en jetant ce produit de manière inappropriée.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les jeter séparément
conformément aux réglementations locales.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne: Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous
informer sur les moyens de retraitement existants.
SOIN DE LAPPAREIL ET PRECAUTIONS
SOIN DE LAPPAREIL
1 Cet appareil est un instrument de précision, exigeant un maniement attentif. Veillez à ne pas le mouiller, à ne pas le laisser
tomber ou à lui faire subir des chocs. Ne le laissez pas dans un endroit exposé à du sable.
2 N’utilisez pas une courroie faite pour les téléphones portables ou d’autres produits électroniques similaires. Ces courroies sont
habituellement trop faibles pour soutenir votre appareil photo en toute sécurité. Pour votre sécurité, utilisez uniquement des
courroies conçues pour votre appareil photo, et utilisez-les conformément aux instructions.
3 Lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, déchargez les piles et rangez l’appareil
dans un endroit bien ventilé, à l’abri de fortes températures, de la poussière et de l’humidité.
4 Enlevez les souillures et la poussière de l’objectif, de la fenêtre du viseur, avec une poire souante et frottez délicatement avec
un chion.
5 Ne pas utiliser de solvants tels que diluants pour peinture et alcool pour enlever les souillures.
6 Gardez la chambre du lm et l’intérieur de l’appareil photo propres pour éviter d’endommager les lms.
7Par temps chaud, ne laissez pas votre appareil photo dans une voiture fermée ou sur la plage, et ne le laissez pas dans des
endroits humides.
8 Les gaz des produits antimites tel que le naphtalène aectent négativement votre appareil photo et les lms. Évitez de garder
votre appareil photo ou vos lms dans un core avec des boules de naphtaline.
9
Puisque cet appareil est assisté par des modes préprogrammés, il fonctionnera normalement toujours bien. Si un mauvais
fonctionnement se produit, enlever puis replacer les piles.
0 Lappareil doit être utilisé dans une température comprise entre +5°C/+41°F et +40°C/+104°F.
FILM INSTAX mini ET PRÉCAUTION D’IMPRESSION
Reportez-vous au lm FUJIFILM INSTAX mini pour les instructions d’utilisation du lm. Suivez toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation.
1 Gardez le lm dans un endroit frais et sec. Ne laissez pas le lm dans un endroit où la température est extrêmement chaude (par
exemple dans une voiture fermée).
2 Lorsque l’on charge une cassette lm, utiliser le lm aussitôt que possible.
3 Si le lm a été conservé dans un endroit où la température est très haute ou très basse, amenez-le à température de la pièce
avant de commencer à prendre des photos.
4 Assurez-vous d’utiliser le lm avant l’expiration de la date « Utiliser avant ».
5 Éviter de soumettre sa valise à une inspection de bagages à l’aéroport, ainsi que toute autre illumination intense par rayon X.
Un eet de voile, etc. risque d’apparaître sur le lm inutilisé. Nous recommandons de transporter l’appareil et/ou le lm dans
l’avion comme bagage cabine. (Contrôlez avec chaque aéroport pour avoir plus d’information).
6 En évitant la lumière forte, garder les impressions développées dans un endroit frais et sec.
7 Ne percez pas, ne déchirez pas ni ne coupez le lm INSTAX mini. Si le lm est endommagé, ne l’utilisez pas.
Précautions sur la manipulation du lm et des impressions
Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions et aux avertissement du lm FUJIFILM INSTAX mini.
Informations sur FUJIFILM au Canada
FUJIFILM Canada Inc.
600 Suffolk Court, Mississauga, Ontario L5R 4G4
4
Appuyez sur la touche
d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Le témoin de chargement du
ash à gauche de l’œilleton
clignote. (Indique que le ash
se charge.)
5
Quand vous appuyez sur le déclencheur,
le couvercle du lm (noir) est éjecté, et
l’achage du compteur de lm à l’arrière
passe de « S » à « 10 ».
Une fois que le couvercle du lm a
été éjecté (l’appareil photo s’arrête en
faisant un bruit), tenez le lm par le
côté puis retirez-le.
Votre appareil photo est maintenant
prêt à prendre une photo.
6
[IMPORTANT] Prise d’une photo plus lumineuse (Hi-Key)
Position sur le témoin allumé
Position pour régler la molette pour une
image plus lumineuse (Hi-Key)
Cet appareil photo détecte automatiquement une luminosité appropriée pour la prise de vue et vous informe en allumant le
témoin correspondant.
Pour prendre une photo plus lumineuse (Hi-Key), réglez la position de la molette d’ajustement de la luminosité sur la position
d’un mode plus sombre que le mode pour lequel le témoin sur la molette est allumé.
RECOMMANDATION
N’utilisez pas la fonction (Hi-key) à l’extérieur; sinon, limage peut apparaître
plus lumineuse (plus blanche) que vous le souhaitez.
Informations de traçabilité en Europe
Fabricant: FUJIFILM Corporation
Adresse, Ville: 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Pays: JAPON
Représentant autorisé en Europe: FUJIFILM EUROPE GMBH
Adresse, Ville: Dusseldorf Heesenstrasse 31, 40549
Pays: Allemagne
CPL10B112-100
APPAREIL PHOTO INSTANTANÉ
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Fujifilm Instax Mini 9 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Fujifilm Instax Mini 9 in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 4,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Fujifilm Instax Mini 9

Fujifilm Instax Mini 9 User Manual - English - 2 pages

Fujifilm Instax Mini 9 User Manual - German - 2 pages

Fujifilm Instax Mini 9 User Manual - French - 2 pages

Fujifilm Instax Mini 9 User Manual - Spanish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info