362127
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/5
Next page
3
4
2
64 6
CYAN MAGENTA NEROGIALLO
F. spia-verde gruppo caffè sinistro Q. serbatoio (retro)
G. spia-verde vapore / decalcificazione / lavaggio R. oblò per visualizzare il livello acqua nel serbatoio
A. interruttore generale: alto = OFF; basso = ON
H. spia-verde gruppo caffè destro S. porta capsule "Metodo Iperespresso" (2)
B. pulsante caffè gruppo sinistro: alto = erogazione caffè
I. scaldatazze T. gruppo caffè sinistro
lungo; centrale = nessuna operazione;
I1. adesivo Hot surface T1. gruppo caffè destro
basso = erogazione caffè corto
J. cavo alimentazione U. griglia appoggia tazze
C. interruttore/pulsante vapore: alto = selezione ciclo
K. termometro caldaia gruppo caffè sinistro U1. supporto tazzina espresso
decalcificazione/lavaggio gruppo vapore;
L. termometro caldaia vapore V. targa dati
centrale = nessuna operazione; basso = vapore ON
M. termometro caldaia gruppo caffè destro W. tubo aspirazione acqua (interno serbatoio)
D. pulsante caffè gruppo destro: alto = erogazione
N. manopola vapore X. indicatore raccogli gocce pieno
caffè lungo; centrale = nessuna operazione;
terminale erogatore vapore cassetto raccogli gocce
basso = erogazione caffè corto
O. Y.
lancia vapore livello massimo dell'acqua nel serbatoio
spia-rossa = macchina accesa
P. Z.
E.
G. green steam / descaling / cleaning light R. opening showing water level in tank
H. green light for right brewing group
S. "Metodo Iperespresso" filter-holder (2)
A. general power switch: up = OFF; down = ON
I. cup warmer
T. left coffee brewing group
B. left-hand coffee group button:
I1. Hot surface sticker
T1. right coffee brewing group
up = brewing of long coffee; central = no operation;
J. power cable
down = brewing of stronger coffee
U. cup tray
K. temperature dial for left brewing group boiler
C. steam switch/button: up = descaling/cleaning of
U1. espresso cup stand
L. steam boiler temperature dial
steam unit; central = no operation; down = steam ON
V. serial number panel
M. temperature dial for right brewing group boiler
D. right-hand coffee group button: up = brewing of long
W. water intake tube (within tank)
N. steam knob
coffee; central = no operation;
X. level indicator for drip tray
steam spout
down = brewing of stronger coffee
O.
Y. drip tray
steam pipe
red light = appliance switched on
P.
E.
tank (rear view)
maximum water level in the tank
green light for left brewing group
Q.
Z.
F.
MACHINE PARTS
F. LED verde eyector de café izquierdo Q. depósito de agua (al dorso)
G. LED verde vapor / descalcificación / lavado R. indicador de nivel de agua en el depósito
A. interruptor general (de palanca): hacia arriba = OFF;
H. LED verde eyector de café derecho S. portacápsulas "Metodo Iperespresso" (2)
hacia abajo = ON
I. calientatazas T. grupo de café izquierdo
B. selector eyector café izquierdo: hacia arriba = erogación
I1. etiqueta adhesiva "Hot surface" (Superficie caliente) T1. grupo de café derecho
café largo; posición central = ninguna selección;
hacia abajo = erogación café corto
J. cable de alimentación eléctrica U. bandeja apoyatazas
C. selector/mando vapor: hacia arriba = ciclo
K. termómetro caldera eyector de café izquierdo U1. soporte para taza de café espresso
descalcificación/lavado eyector vapor; posición
L. termómetro caldera vapor V. etiqueta de identificación
central = ninguna selección; hacia abajo = vapor ON
M. termómetro caldera eyector de café derecho W. tubo de aspiración de agua (interior depósito)
D. selector eyector café derecho: hacia arriba = erogación
N. interruptor de palanca / mando vapor X. indicador de nivel lleno en la cubeta de goteo
café largo; posición central = ninguna selección;
hacia abajo = erogación café corto
O. salida de la lanza de vapor Y. cubeta o bandeja de goteo
E. LED rojo = máquina encendida
P. lanza vapor Z. capacidad máxima del depósito de agua
PARTES DE LA MÁQUINA
G. groen controlelampje stoom/ontkalken/reinigen R. kijkglas om de hoeveelheid water
in het reservoir te zien
H. groen controlelampje rechter koffiegroep
A. hoofdschakelaar: omhoog = OFF; omlaag = ON
S. capsulehouder "Metodo Iperespresso" (2)
I. kopjesverwarmer
B. koffieschakelaar linker groep: omhoog = kleine
T. linker koffiegroep
I1. warmte waarschuwing sticker
espressokoffie; midden = geen handeling;
T1. rechter koffiegroep
stroomkabel
omlaag = grote espressokoffie
J.
U. kopjesrooster
C. stoomschakelaar: omhoog = selectie
K. thermometer boiler linker koffiegroep
ontkalken/reinigen van stoomgroep; midden = geen
U1. steun voor espressokopje
L. thermometer stoomboiler
handeling; omlaag = stoom ON
V. identificatieplaatje
M. thermometer boiler rechter koffiegroep
D. koffieschakelaar rechter groep: omhoog = kleine
W. wateraanzuigslang (in de tank)
N. stoomknop
espressokoffie; midden = geen handeling
X. verklikker voor volle druppelopvangbak
O. uiteinde stoompijpje
omlaag = grote espressokoffie
E. rood controlelampje = machine aan
P. stoompijpje
Y. druppelopvangbak
waterreservoir (achterkant)
maximum waterniveau in het reservoir
groen controlelampje linker koffiegroep
Q.
Z.
F.
DELEN VAN DE MACHINE
G. R.
H.
A.
S. "Metodo Iperespresso"
I.
B. interrupteur café groupe de gauche:
T.
I1. adhésif sur surface chaude
haut = débit café long, centre = aucune opération;
T1.
bas = débit café espresso
J.
U.
C.
K.
U1.
L.
V.
M.
D.
W.
N.
X.
O.
P.
Y.
E.
F.
Q.
Z. niveau d'eau maximum dans le réservoir
lampe témoin verte vapeur / détartrage / rinçage hublot de visualisation du niveau de l'eau
dans le réservoir
lampe témoin verte groupe café de droite
interrupteur général: haut = OFF; bas = ON
porte-capsules (2)
chauffe-tasses
groupe café de gauche
groupe café de droite
câble d'alimentation
grille du récolte gouttes
interrupteur/bouton vapeur: haut = sélection cycle
thermomètre chaudière groupe café de gauche
détartrage/rinçage groupe vapeur;
support tasse à espresso
thermomètre chaudière vapeur
centre = aucune opération; bas = vapeur ON
plaque signalétique
thermomètre chaudière groupe café de droite
interrupteur café groupe de droite:
tuyau d'aspiration eau (intérieur du réservoir)
bouton rotatif vapeur
haut = débit café long; centre = aucune opération;
indicateur de saturation bac de récupération
extrémité buse vapeur
bas = débit café espresso
buse vapeur
bac de récupération
lampe témoin rouge = machine allumée
lampe témoin verte groupe café de gauche
réservoir (arrière)
PIÈCES DE LA MACHINE
A
K
E
F
B
C
L
T
R
D
M
T1
N
O
U
U1
P
S
S
Y
G
H
I1
X
G. indicador luminoso verde do vapor / descalcificação / P. tubo do vapor
lavagem
Q. depósito (atrás)
A. interruptor geral: em cima = desligado; em baixo = ligado
H. indicador luminoso verde do grupo de café da direita
R. vidro para verificar o nível da água do depósito
B. interruptor do café grupo da esquerda: em cima =
I. aquecimento de chávenas
S. porta para as cápsulas "Metodo Iperespresso" (2)
fornecimento café longo; central = nenhuma
grupo de café da esquerda
adesivo superfície quente
T.
I1.
operação; em baixo = fornecimento de café curto
T1. grupo de café da direita
J. cabo eléctrico
C. interruptor/botão do vapor: em cima = selecciona
U. grade para pousar chávenas
ciclo descalcificação/lavagem grupo vapor;
K. termómetro da temperatura da caldeira
do grupo de café da esquerda
suporte para chávena
central = nenhuma operação; em baixo = vapor ligado
U1.
D. interruptor do café grupo da direita:
placa de dados
termómetro da temperatura da caldeira do vapor
V.
L.
em cima = fornecimento café longo; central = nenhuma
W. tubo de aspiração da água (interno do depósito)
M. termómetro da temperatura da caldeira
operação; em baixo = fornecimento de café curto
do grupo de café da direita
X. indicador que a gaveta de resíduos líquidos está cheia
E. indicador luminoso vermelho = máquina ligada
N. torneira do vapor
Y. gaveta de resíduos líquidos
F. indicador luminoso verde do grupo de café da esquerda
nível máximo de água no reservatório
bico de fornecimento de vapor
Z.
O.
ESQUEMA DA MÁQUINA
1
11 12
13
7 8 9
10
14
16
15
65
17 18
J
W
Z
I
V
Q
PARTI DELLA MACCHINA
F. Grüne Kontrollleuchte für linke Brühgruppe Q. Wassertank (Rückseite)
G. Grüne Kontrollleuchte für Dampf / Entkalkung / Spülung R. Fenster für die Anzeige des Wasserstands im Wassertank
A. Hauptschalter: oben = AUS, unten = EIN
H. Grüne Kontrollleuchte für rechte Brühgruppe S. "Metodo Iperespresso"-Kapselhalterung (2)
B. Linker Brühgruppenschalter:
I. Tassenwärmer T. Linke Brühgruppe
oben = verlängerter Espresso; Mitte = kein
I1. Hitzebeständiger Aufkleber T1. Rechte Brühgruppe
Brühvorgang; unten = normal starker Espresso
J. Versorgungskabel U. Abtropfgitter
C. Dampfschalter: oben = Auswahl des
K. Boilerthermometer für linke Brühgruppe U1. Espressotassenuntersatz
Entkalkungs-/Spülvorgangs der Dampfgruppe;
Boilerthermometer für Dampf Seriennummernschild
Mitte = kein Vorgang; unten = Dampf EIN
L. V.
Boilerthermometer für rechte Brühgruppe Wasserschlauch (im Wassertank)
Rechter Brühgruppenschalter: oben = verlängerter
M. W.
D.
Espresso; Mitte = kein Brühvorgang;
N. Dampfdrehknopf X. Anzeige: Auffangschale voll
unten = normal starker Espresso
O. Dampfdüse Y. Auffangschale
E. Rote Kontrollleuchte = Maschine eingeschaltet
P. Dampfrohr Z. Maximale Wasserhöhe im Wassertank
MASCHINENTEILE
illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy
La presente dichiarazione perde la sua validità se l'apparecchio viene modificato senza la nostra espressa autorizzazione.
The present declaration does not apply if the appliance is modified in any way without our prior authorization.
Die folgende Erklärung ist nicht gültig, wenn die Maschine ohne ausdrückliche Genehmigung von illycaffè verändert wird.
La presente declaración no tendrá validez si se modifica el aparato sin que nosotros lo hayamos autorizado previamente.
A presente declaração perde a sua validade se o aparelho for modificado sem a nossa expressa autorização.
La présente déclaration perd sa validité si l'appareil est modifié sans notre autorisation expresse.
Deze verklaring is niet meer geldig wanneer er wijzigingen aan de machine worden aangebracht zonder onze toestemming.
Trieste 30/10/2007
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY -
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD -
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
CE - CE
CE CE
CE CE -
EG
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina in seguito denominata, in base alla sua progettazione, costruzione e per l'utilizzo,
è conforme alle disposizioni delle direttive CE in materia di sicurezza e salute.
Hereby declares on its own responsibility that the machine described below conforms to the regulations in the EC health and safety
directives in its design, construction and intended use.
Erklärt unter eigener Verantwortung, dass die folgend genannte Maschine, in Hinsicht auf die Planung, den Bau und die Verwendung,
mit den CE Vorschriften für Sicherheit und Gesundheit übereinstimmt.
Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina que se indica más abajo, teniendo en cuenta cómo se ha desarrollado,
cómo se ha construido y la finalidad de su uso, respeta las disposiciones de las directivas CE en materia de seguridad y salud.
Declara sobre a própria responsabilidade que a máquina a seguir indicada, com base no seu projecto, fabrico e sua utilização,
está em conformidade com as disposições das directivas da CE sobre assuntos de segurança e saúde.
Déclare sous sa propre responsabilité que la machine ci-après spécifiée, sur la base de sa conception, construction et pour l'utilisation
prévue est conforme aux dispositions des directives CE en matière de sécurité et de santé.
Verklaart onder eigen verantwoording dat de volgende machine op grond van het ontwerp, de bouw en het gebruik voldoet aan de EG
richtlijnen voor veiligheid en gezondheid.
Tipo di macchina - Machine type - Maschinenart - Tipo de maquina - Tipo de máquina - Type de machine - Type machine
FrancisFrancis! modello X2 "Metodo Iperespresso"
Direttive specifiche - Specific directives - Besondere Vorschriften - Directivas específicas - Directivas específicas - Directives spécifiques -
Specifieke richtlijnen
2002/95/CE (RoHS) 89/336/CEE 2006/95/CE- 93/68/CEE 2002/96/CE (Raee) EC 1935/2004
Norme applicate - Applicable standards - Angewandte Vorschriften - Normas aplicadas - Normas aplicadas - Normes appliquées - Toegepaste normen
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 + A1 + A2 EN 55014-2 + A1 EN 50366 EN 60335 -2-15
EN61000-6-1 EN 61000-6-3
+ A1
EN 60335-1 + A1 + A2
illycaffè S.p.A.
Direzione Tecnica - Technical Management -
Techische Leitung - Dirección Técnica -
Direção Técnica - Direction Technique -
Technische directe
Garanzia Qualità - Quality Assurance Manager -
Qualitätssicherung - Garantía de Calidad -
Garantia de Qualidade - Garantie Qualité -
Kwaliteitsgarantie
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Francisfrancis x 2 amici millenium stainless at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Francisfrancis x 2 amici millenium stainless in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info