521246
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/3
Next page
Инсталация на камерата
ВНИМАНИЕ
Преди пробиване и инсталиране на болтовете, уверете се че в стената няма тръби за електрически кабели и т.н.,
които могат да бъдат повредени.
СХЕМА 1А
1. Устройство за предпазване от дъжд 6. Антена за трансмисия
2. IR LED 7. Бутон за канали
3. Закрепящ/трипод кабел 8. Електричестко захранване
4. Шоко за включване 9. Закрепящо устройство за камера
5. Микрофон
Инсталиране и свързване на устройствата
Изберете място подходящо за инсталиране, от където искате да наблюдавате желания обект. Подходящото място за
инсталация има следните характеристики:
* Сухо * добра вентилация
* колкото е възможно по-малко запрашено * електрически контакт в близост
* ниско количество вибрации
Изберете подходящо място за инсталация, което не е отделено чрез железобетонни стени, огледала, метални полици,
и т.н. Уреди със силни електрически полета, например клетъчни телефони, безжични уоки-токи, електро двигатели и
други, не трябва да са в близост до изпращача, съответно получателя. Гореупоменатите пречки биха могли сериозно
да нарушат радио-трансмисията, както и да намалят обхвата.
Прикрепяне на стенната скоба- схема 1В
* Осигурете подходящо място за закрепяне ( по възможност с електрически контакт)
* Закрепете стенната скоба на подходяща стена или подходяща платформа с предоставените болтове или дюбели,
според избора на място.
* Прекарайте триподния кабел на стенната скоба в съответното място на камерата и ги свържете един с друг.
* Подравнете камерата и завъртете докрай закрепящия болт.
Свързване на камерата
1. Свържете кабела на 9-волтовия адаптор с електрическия Input Жак на камерата.
2. Включете адаптора в стандартен (240 Волта) електрически контакт
3. Настройте камерата и LCD приемника на еднакъв канал и камерата е готова за употреба.
ЗАБЕЛЕЖКА: Неподходящо свързване на адаптора с камерата може да причини късо съединение и да повреди
камерата.
Инсталиране на LCD монитор (справка снимка 1C)
Инсталирайте монитора на приблизително 1м над пода ( за по-добри условия на приемане). Трябва да има поне един
електроконтакт в близост до мястото на приемане.
ВНИМАНИЕ!
Поставете LCD монитора само на покрита и стабилна повърхност. Чуствителни повърхности или повърхности, които
разтварят омекотители може да бъдат повредени. Използвайте подходяща покривна повърхност.
1. Звук/меню 7. LED светлина за канала
2. Избор на канал 8. LED светлина за захранване
3. Аудио/Видео изход 9. LED за батерията
4. LCD захранване включено/изключено 10. DC електрозахранване
5. DC електрозахранване 11. Аудио/Видео кабел
6. Антена
Свързване на LCD монитора (справка снимка 1D)
* Свържете Аудио/Видео кабела както е показано към подходящ LCD монитор или телевизионна система с Аудио
Видео вход и LCD монитора (бял кабел= аудио ( тон в моно режим), жълт кабел=видео).
* Свържете шокото с нисък волтажна уреда за захранване с жака за електрозахранване на LCD монитора. Обърнете
внимание на правилния волтаж от 7.5 Волта DC!
* Вкарайте шокото в подходящ главен контакт.
* LCD монитора сега е готов за употреба.
Инсталиране на системата
Когато инсталиране камерата, проверете приемането на LCD монитора преди окончателно инсталиране. Някой трябва
да държи камерата в пространството, което е под наблюдение. Друг трябва да движи LCD монитора да различни места
в къщата, за да се провери приемането. Ако се появят смущения или други проблеми, направете справка с
Ръководството за отстраняване на проблеми.
LCD Монитор:
1. Вкарайте 7.5 Волтовия AC/DC адапторен кабел в DC Входящия жак отстрани на LCD монитора.
2. Включете адаптора в стандартен (240Волта) AC изход. Плъзнете ключа за електрозахранване, за да
включите LCD монитора.
3. Аудио/Видео изхода на LCD монитора може да се свърже а Аудио/Видео входа на телевизионен приемник за
дисплей на голям екран, или към Аудио/Видео входа на видео система за записване.
4. Можете да използвате или AC/DC адаптор за продълителна употреба или 4 "AAA" батерии за мобилна употреба.
Живота на 4 "AAA" батерии е около 60 минути
Камера:
1. Включете 7.5 Волтовия AC/DC адапторен кабел в DC входящия жак на гърба на камерата
2. Включете адапторав стандартен (240Волта) AC изход.
Настройка на системата:
1. Изберете канал (Канали 1-3) който да използвате на камерата и на LCD монитора. Забележка: Уверете се , че
камерата и LCD монитора за настроени на същия канал (1,2,3) .
2. Изберете желания канал чрез леко натискане на бутона за избор на канал, разположен отстрани на LCD монитора и
настройте камерата на същия канал. Например, за да настроите и камерата и LCD монитора на Канал 1: Плъзнете
ключа на Канал 1, разположен на гърба на камерата и сменете канала на LCD монитора на канал 1.
Забележка: Уверете се че камерата и приемника са настроени на същия канал.
Инсталиране на 2 камери
Ако повече от една камера трябва да се инсталират и активират едновременно : Например, за да имате две камери в
действие: настройте Камера1 на Канал 1, Камера 2 на .....
Важна информация
За допълнителна информация и повече функции, моля прочетете ръководството на английски, холандски,
френски или немски.
BG
S
Installera kameran
Innan du borrar eller skruvar in skruvarna säkerställ att det inte finns några elektiska kablar, rör etc i väggen som kan
skadasged.
Se bild 1A
1. Regnskydd 6. Sändarantenn
2. IR LED 7. Kanalomkopplare
3. Infästnings-/stativgänga 8. DC Ström
4. Strömuttag 9. Väggfäste
5. Mikrofon
Installera och koppla in utrustningen
Välj en lämplig plats från vilken du kan övervaka det önskad objektet. En lämplig plats för installation uppfyller följande krav
* torr * bra luftcirkulation
* så dammfri som möjligt * ett strömuttag i närheten
* lite vibrationer
Välj en plats för installationen som inte är avskärmad med förstärkta betongväggar, speglar, metall, hyllor etc. Det bör inte
finnas apparater med starka elektriska fält som till exempel mobiltelefoner, Walkie-talkies, elektriska motorer etc. i närheten.
Ovanstående kan kraftigt försämra radioöverföringen samt minska räckvidden.
Sätta upp väggfästet (se bild 1B)
* Hitta en lämplig plats för uppsättning (möjligen nära ett strömuttag)
* Skruva fast väggfästed med de medföljande skruvarn i en lämplig vägg eller underlag, använd träplugg om så behövs.
* För väggfästets stativfäste till camerans stativfäste och skruva fast dem med varrandra.
* Rikta in kameran och skruva fast sidobulten.
Ansluta kameran
1. Anslut 9V adapter till kamerans DC uttag
2. Anslut adaptern till ett vanligt (240V) strömuttag.
3. Säkerställ att kameran och LCD mottagaren är inställda på samma kanal. Kameran är nu redo att användas
VIKTIGT:
Om en felaktig adapter ansluts till kameran kan detta resultera i att kameran kortsluts eller skadas.
Installation av LCD-monitorn (se bild 1C)
Sätt upp monitorn cirka en meter ovanför marken (för bättre mottagningsförhållanden). Det måste finnas ett eluttag i
närheten av där du sätter upp den.
VARNING!
Placera din LCD-monitor endast på plana och icke hala ytor så den står stadigt. Känsliga material eller material som kan
lösas upp kan skadas om du placerar monitorn på dem. Använd ett lämpligt underlägg.
1. Volym / meny 7. Kanal LED (lysdioder display)
2. Kanalväljare 8. Power LED (lysdioder display)
3. A/V Utgång 9. BAT.LÅG LED (lysdioder display)
4. LCD Power PÅ/AV 10. DC Power
5. DC Power 11. A/V Kabel
6. Antenn
Anslutning av LCD-monitorn (se bild 1D)
* Anslut AV kabeln som visas på bilden till en tillämplig LCD-monitor eller TV, till AV-ingången, (cinch ingång) och LCD-
monitorn (vitt sladdhuvud är ljudkabeln (mono) och gult sladdhuvud är bildkabeln).
* Anslut lågvoltssladden på strömenheten till voltuttaget på LCD-monitorn. Se till att du har rätt voltinställning, 7.5V DC!
* Anslut elkabeln från strömenheten till ett eluttag.
* Din LCD-monitor är nu klar för användning
Systeminstallation
Då du installerar kameran, se då till att du har en bra mottagning på din LCD-monitor innan du avslutar installationen. Be
någon att hålla uppe kameran så att den bevakar det område du vill, så kan du se mottagningen själv. Be gärna denne flytta
runt kameran på olika platser för att se vilken mottagning du får i olika miljöer. Om mottagningen är dålig, titta då i
problemlösningsguiden.
LCD Monitor:
1. Anslut din 7.5V AC/DC adaptersladd till din DC utgång på sidan av din LCD-monitor.
2. Anslut adaptern till ett standard AC eluttag (240V). Sätt powerknappen på ON för att slå på LCD-monitorn.
3. A/V utgången på LCD-monitorn kan anslutas till A/V ingången på din TV om du vill visa bildupptagningen på en stor
skärm, eller till din video om du vill spela in.
4. Du kan använda din AC/DC adapter för långtidsanvändning eller fyra “AAA” batterier för mobilt användande. Du kommer
du ha en batterilivslängd på cirka en timme.
Kamera:
1. Anslut din 7.5V AC/DC adaptersladd till DC ingången på baksidan av din kamera.
2. Anslut adaptern till ett standarduttag för AC (240V).
Systeminställningar:
1. Välj den kanalinställning (kanal 1-3) som du vill ska användas för både kameran och LCD-monitorn. NOTERA: Se till att
både kameran och LCD-monitorn är inställd på samma kanalplats (1, 2, 3).
2. Välj den kanal du vill ha genom att trycka lätt på “CH select”, välj kanalplats, knappen på sidan av LCD-monitorn så den
överensstämmer med kanalplatsen för kameran. Som exempel, för att ställa in både kameran och din LCD-monitor på
kanalplats 1; Ställ in knappen så den pekar på kanal 1 bak på kameran och stall in kanalplatsen på LCD-monitorn till
kanal 1.
NOTERA: Se till att kameran och mottagaren är inställd på samma kanalplats.
Att installera två kameror
Om mer än en kamera ska installeras och som ska fungera samtidigt med varandra, till exempel att använda sig av två
övervakningskameror samtidigt; stall kamera 1 på kanalplats 1 och kamera 2 på kanalplats 2 och så vidare.
VIKTIG INFORMATION
För extra information eller fler funktioner vänligen se bruksanvisningen för Engelska, Hollänska, Franska eller
Tyska
VIKTIGT!!!
Montowanie kamery
UWAGA!
Przed wywierceniem otworów i umieszczeniem śrub, należy upewnić się, że w ścianie nie ma przewodów
elektrycznych, rur itp., które mogłyby ulec zniszczeniu.
Rysunek 1A
1. Osłona przeciwdeszczowa 6. Antena nadawcza
2. Promiennik podczerwieni LED 7. Przełącznik kanałów
3. Gwint mocowania/statywu 8. Zasilacz prądu stałego
4. Gniazdko zasilania 9. Wspornik kamery
5. Mikrofon
Montowanie i podłączanie urządzeń
Należy wybrać odpowiednie miejsce do zamontowania urządzeń, skąd wybrany obiekt ma być monitorowany. Takie miejsce
odznacza się następującymi cechami:
* jest suche * ma dobrą cyrkulację powietrza
* niewiele się w nim kurzy * gniazdko w ścianie znajduje się w niewielkiej odległości
* podlega minimalnym drganiom
Należy wybrać miejsce, które nie jest oddzielone żelbetowymi ścianami, lustrami, metalowymi półkami itp. W otoczeniu
nadajnika i odbiornika nie powinny znajdować się urządzenia wytwarzające silne pola elektryczne, jak np. telefony
komórkowe, krótkofalówki, silniki elektryczne itp. Niezastosowanie się do powyższych punktów może poważnie osłabić
teletransmisję radiową, a co za tym idzie zmniejszyć zasięg.
Montowanie wspornika przyściennego; rysunek 1B
Aby zamontować wspornik, należy:
* wybrać odpowiednie miejsce do instalacji (najlepiej w pobliżu gniazdka).
* przykręcić wspornik ścienny do ściany lub podstawki przy użyciu załączonych śrub; można również użyć kołki, jeśli to
konieczne.
* naprowadzić gwint statywu ze wspornika ściennego na gwint w kamerze i skręcić je ze sobą.
* wyrównać kamerę i mocno dokręcić boczny sworzeń blokujący.
Podłączanie kamery
1. Podłącz 9-woltowy przewód elektryczny zasilacza do gniazdka wejścia prądu stałego w kamerze.
2. Podłącz zasilacz do standardowego (240V) gniazdka prądu zmiennego.
3. Upewnij się, że kamera i odbiornik LCD ustawione są na tym samym kanale. Kamera jest teraz gotowa do użytku.
UWAGA:
Podłączenie nieprawidłowego zasilacza do kamery może wywołać w niej spięcie lub całkowicie ją Uszkodzić.
Instalacja monitora LCD (patrz rysunek 1C)
Monitor ok. 1 m od podłoża (lepsze warunki odbioru). W pobliżu monitora musi się znajdować gniazdko elektryczne.
Uwaga!
Monitor LCD powinien być umiejscowiony na stabilnym, trwałym podłożu. Powierzchnie nietrwałe, nieodporne, łatwo się
rysujące itp. mogą ulec zniszczeniu. Zastosować należy również odpowiedni kąt nachylenia.
1. Głośność / menu 7. dioda sygnalizująca LED - kanały
2. Przycisk wyboru kanałów 8. dioda sygnalizująca LED - zasilanie
3. wyjście A/V 9. Dioda sygnalizująca LED słaba bateria
4. Włącznik zasilania LCD 10. Zasilanie DC
5. zasilanie DC 11. kabel A/V
6. Antena
Podłączanie monitora LCD (patrz rysunek 1D)
* Podłącz kable AV używając odpowiednich kabli do monitora LCD lub systemu TV posiadającego wejście AV typu chinch
(biały wtyk = audio (dźwięk mono), wtyk żółty = video)
* podłącz mały wtyk od zasilania do wejścia zasilania w monitorze LCD. Zwróć szczególna uwagę na prawidłowe napięcie
7,5 V DC!
* podłącz wtyczkę zasilająca do gniazdka elektrycznego
* Monitor LCD jest teraz gotowy do użycia.
Instalacja Systemu
Podczas instalacji kamery, sprawdź odbiór na monitorze LCD przed ostatecznym zamontowaniem. Poproś kogoś do pomocy.
Niech ta osoba przytrzyma kamerę w miejscu gdzie będzie prowadzony monitoring. Druga osoba niech ustawia monitor w
różnych miejscach pomieszczenia, dla znalezienia najlepszego punktu odbioru. W przypadku nakładania się fal lub innych
zakłóceń lub problemów zajrzyj do instrukcji do pozycji „Rozwiązywanie problemów”.
Monitor LCD:
1. Podłącz 7.5V AC/DC kabel zasilający do wejścia znajdującego się z boku monitora LCD
2. Podłącz wtyczkę do standardowego gniazdka elektrycznego AC (240V). Wciśnij przycisk zasilający i włącz monitor
LCD.
3. Wyjście A/V znajdujące się w monitorze LCD może być wykorzystane do podłączenia np. do zestawu TV o dużym ekranie
lub do wejścia AV innego urządzania np. nagrywającego jak magnetowid VCR
4. Można używać zasilacza AC/DC jako stałe źródło zasilania na długi okres lub 4 baterie typu "AAA" jako wariant dla
urządzenia mobilnego (przenośnego). Czas pracy urządzenia podczas zasilania bateriami wynosi w przybliżeniu 60 minut.
Kamera:
1. podłącz wtyk zasilacza 7.5V AC/DC do gniazda zasilającego w kamerze.
2. Podłącz wtyczkę do standardowego gniazdka elektrycznego AC (240V)
Ustawienia Systemu:
1. Wybierz kanał (kanał 1-3) który będzie używane zarówno w kamerze jak i monitorze.
UWAGA: Upewnij się, że kamera i monitor ustawione są na tym samym kanale. (1, 2, 3).
2. Wybierz żądany kanał wciskając delikatnie przycisk do zmiany kanałów. Przycisk ten znajduję się z boku monitora. Ustaw
taki sam kanał jak w kamerze. Dla przykładu, aby ustawić ten sam kanał np. 1 w kamerze i monitorze należy przełączyć
przycisk kanałów znajdujący się w kamerze na 1 i tak samo należy ustawić przycisk kanału znajdujący się w
monitorze na 1.
UWAGA: Upewnij się że kamera i odbiornik mają ustawiony ten sam kanał.
Instalacja 2 kamery
W przypadku instalacji dodatkowej, drugiej kamery, gdzie będą działać równocześnie, należy ustawić np. kamerę nr 1 na
kanał 1 i kamerę nr 2 na kanał 2 itp.
WAŻNA INFORMACJA
Więcej informacji i opisów funkcji można znaleźć w instrukcji obsługi w języku angielskim, holenderskim,
francuskim lub niemieckim.
PL
Installation af kamera
VIGTIGT!
Før huller bores og skruer isættes, bør du kontrollere, at der ikke findes elektriske kabler e.lign. som kan beskadiges i
væggen.
Se billede 1A
1. Overdækken til beskyttelse mod regn 6. Sendeantenne
2. IR LED 7. Kanalvælger
3. Monterings-/trefodsbeslag 8. DC-strømstik
4. Strømstik 9. Kamerafod
5. Mikrofon
Installation og tilslutning af enhederne
Vælg en egnet placering til overvågning. Et velegnet monteringssted er:
* tørt * velventileret med god luftcirkulation
* støvfrit * med let adgang til stikkontakt
* uden vibrationer
Vælg et monteringssted, der ikke er blokeret af forstærkede betonvægge, spejle, metalhylder o.lign. Tæt ved sender og modtager
bør der ikke befinde sig apparater, f.eks. mobiltelefoner, walkie-talkies eller elektriske motorer, med stærke elektriske felter. Disse
apparater kan begrænse radioens sendeevne og nedsætte rækkevidden.
Montering af vægbeslag. Se billede 1B
• Find et velegnet monteringssted (om muligt med en stikkontakt)
• Brug de vedlagte skruer til at skrue vægbeslaget i en egnet væg eller platform. Brug evt. dyvel.
• Før trefodsdelen af vægbeslaget ind i det tilsvarende beslag på kameraet, og skru dem sammen.
• Juster kameraet, og stram låsebolten på siden fast.
Tilslutning af kamera
1. Tilslut 9V-adaptorledningen til DC-indgangsstikket på kameraet.
2. Sæt adaptoren i en almidelig (240V) AC-stikkontakt.
3. Kontroller, at du har angivet samme visningskanal for både kamera og LCD-modtager. Kameraet er nu klar til brug.
VIGTIGT:
Forkert adaptortilslutning til kameraet kan medføre kortslutning eller beskadige kameraet.
Installering af LCD-monitor (se billede 1C)
Skærmen placeres i ca. 1 meters højde (for bedre modtagerforhold). Der skal være en stikkontakt tæt ved modtagersted.
VIGTIGT!
Placér kun LCD-monitoren på ru og stabile overflader. Følsomme overflader kan blive beskadiget. Anvend underlag.
1. Lydstyrke / menu 7. Kanal-LED
2. Kanalvalg 8. Strøm-LED
3. A/V-udgang 9. BAT.LAV-LED
4. Tænd/sluk for LCD 10. DC-strømstik
5. DC-strømstik 11. A/V-kabel
6. Antenne
Tilslutning af LCD-monitor (se billede 1D)
* Tilslut AV-kablet, som vist, til en passende LCD-monitor eller TV-system med en AV-cinchindgang og LCD-monitoren
(hvidt stik = lyd (i mono), gult stik = video).
* Tilslut det lille strømstik på strømenheden til LCD-monitorens strømstik. Vær opmærksom på den korrekte
indgangsspænding på 7,5 V DC!
* Tilslut strømenheden til en passende stikkontakt.
* LCD-monitoren er nu klar til brug.
Systeminstallation
Når kameraet installeres, bør modtagelsen på LCD-monitoren kontrolleres, før installationen afsluttes. Få en hjælper til at
holde kameraet i området, der skal overvåges. Lad en anden person flytte LCD-monitoren til forskellige placeringer i huset
for at afprøve modtagelsen. Hvis modtagelsen forstyrres, eller andre problemer opstår, kan du finde hjælp under Fejlfinding.
LCD-monitor:
1. Tilslut 7,5V-adaptorledningen til AC/DC-indgangsstikket på siden af LCD-monitoren.
2. Sæt adapteren i en almindelig (240V) AC-stikkontakt. Tryk på strømkontakten for at tænde LCD-monitoren.
3. A/V-udgangen på LCD-monitoren kan tilsluttes A/V-indgangen på et fjernsyn for et større skærmdisplay, eller til A/V-
indgangen på en video for optagelse.
4. Du kan enten bruge AC/DC-adapteren til længere tids brug eller 4 ”AAA"-batterier til mobil brug. Driftstiden med 4 ”AAA”-
batterier er ca. 60 minutter.
Kamera:
1. Tilslut 7,5V AC/DC-adaptorledningen til DC-indgangsstikket bag på kameraet.
2. Sæt adapteren i en almindelig (240V) AC-stikkontakt.
Systemopsætning:
1. Vælg en kanal (kanal 1-3), der skal bruges til både kamera og LCD-monitor. BEMÆRK: Sørg for at både kamera og LCD-
monitor er indstillet til samme kanal (1, 2, 3).
2. Vælg den ønskede kanal ved forsigtigt at skubbe kanalvalgsknappen (CH select) på siden af LCD-monitoren til den samme
kanal som kameraet. Sådan indstiller du både kamera og LCD-monitor til kanal 1: Skub kontakten, der sidder bag på
kameraet til kanal 1, og skift kanalen på LCD-monitoren til kanal 1.
BEMÆRK: Sørg for at kamera og modtager er indstillet til samme kanal.
Installering af 2 kameraer
Hvis du vil installere og bruge mere end et kamera ad gangen: Sådan bruger du to kameraer: indstil kamera 1 til kanal 1,
indstil kamera 2 til kanal 2, osv.
VIGTIGT!
Du kan finde yderligere oplysninger og funktioner i den engelske, hollandske, franske eller tyske
betjeningsvejledning.
DK
Монтаж камеры
ВНИМАНИЕ!
Перед сверлением отверстий и вкручиванием винтов убедитесь, что в стене нет электрических кабелей и пр.
элементов., чья целостность может быть нарушена.
См. рисунок 1A
1. Противодождевай козырек 6. Антенна передатчика
2. ИК светодиод 7. Переключатель каналов
3. Крепление/резьба для штатива 8. Источник постоянного тока
4. Разъем эл. Питания
5. Микрофон
Монтаж и соединение устройств
Выберите подходящее место, с которого Вы желаете производить наблюдение за требуемым объектом. Пригодное
местоположение обладает следующими характеристиками:
* сухое * с хорошей циркуляцией воздуха
* максимально незапыленное * наличие стенной розетки в непосредственной близости
* мало подвержено вибрациям
Выберите мето для монтажа оборудования, которое бы не было экранировано бетонными стенами, зеркалами,
металлическими полками и т.п. Вблизи от передатчика и принимающего устройства не должно находится никаких
электроприборов, обладающих сильными электрическими полями, например, сотовых телефонов, переносных
радиостанций, электродвигателей и т.п.
Вышеперечисленные элементы способны серьезно нарушить передачу радиосигнала и ,соответственно, ограничить
диапазон действия.
Крепление настенного кронштейна. См. Рисунок 1B
* Найти пригодное место для монтажа оборудования (желательно с наличием эл. розетки)
* Прикруть кронштейн прилагаемыми винтами к выбранной стене или другой пригодной поверхности; при
необходимости использовать дюбели.
* Совместить резьбу штатива настенного кронштейна с резьбовым элементом на камере и вкрутить один элемент в
другой.
* Отрегулировать направление камеры и закрутить боковой зажимной болт.
Соединение камеры
1. Соединить шнур 9В-адаптера с разъемом постоянного тока камеры.
2. Соединить адаптер со стандартной розеткой переменного тока (240В).
3. Убедитесь, что на камере и жистокристаллическом экране (приемнике) настоен один и тот же канал; камера готова
к эксплуатации.
ВНИМАНИЕ:
Неправильное соединение адаптера к камере может привести к короткому замыканию и повреждению камеры.
Монтаж жидкокристаллического монитора (см. Рис. 1C)
Монитор устанавливается на высоте примерно 1м над полом (для наилучших условий приема). В непосредственной
близости от места установки должна находиться электророзетка.
ВНИМАНИЕ!
Ж/к монитор необходимо устанавливать на твердых и жестких поверхностях. Чувствительные поверхности или
поверхности, впитывающие растворители, могут быть подвержены повреждению. Необходимо использовать
соответствующую подкладку под монитор.
1. Громкость / меню 7. Каналы ж/к дисплея
2. Выбор каналов 8. Питание ж/к дисплея
3. Аудио/видео выход 9. Индикатор подсадки батареи
4. Питание ж/к монитора; ВКЛ/ВЫКЛ 10. Источник постоянного тока
5. Питание от источника прямого тока 11. Аудио/видео кабель
6. Антенна
Соединения ж/к монитора (см. Рис. 1D)
* Соедините аудио/видео кабель как показано на рисунке с подходящим ж/к монитором или ТВ системой, имеющей
штырьковый аудио/видео вход и ж/к монитор(белый = аудио (тоновое моно), желтый = видео).
* Соединить маленький разъем блока питания с гнездом питания ж/к монитора. Обратите внимание на то, что
необходимое напряжение на входе должно быть 7,5 В постоянного тока!
* Соединить вилку блока питания с электророзеткой.
* Ж/к монитор готов к работе.
Установка системы
В ходе установки камеры и перед окончательным монтажом удостоверьтесь в правильном приеме сигнала ж/к
монитором. В то время как один человек держит камеру в зоне ее использования, другой человек должен перемещать
ж/к монитор в различные места помещения для проверки качества приема. При возникновении интерференции или
других проблем обратитесь к руководству по устранению неисправностей.
Ж/к монитор:
1. Вставьте шнур адаптера переменного тока 7,5 В в гнездо постоянного тока на стороне ж/к монитора.
2. Соедините адаптер со стандартной розеткой (240 В) переменного тока. Включить ж/к монитор с помощью
выключателя питания.
3. Для просмотра изображения большего размера соедините аудио/видео выход ж/к монитора с аудио/видео входом
телевизора, или же, для совершения записи, к аудио/видео входу видеомагнитофона.
4. Для длительной работы аппаратуры пользуйтесь адаптером переменного тока или же, для мобильного
использования, используйте 4 батареи типа «ААА». Работа с 4 батареями типа «ААА» ограничена 60 минутами.
Камера:
1. Вставьте шнур адаптера переменного тока 7,5 В в гнездо постоянного тока на задней стороне камеры.
2. Соедините адаптер со стандартной розеткой (240 В) переменного тока.
Настройка системы:
1. Выберите канал (с 1 по 3) для использования на камере и ж/к мониторе. ПРИМЕЧАНИЕ: Камера и монитор должны
быть настроены на один и тот же канал (1, 2, 3).
2. Без усилия нажимая на кнопку настройки каналов (CH) на стороне ж/к монитора, выберите канал, идентичный
каналу, используемому на камере. Например, для того чтобы настроить камеру и ж/к монитор на Канал 1:
установите переключатель на задней стороне камеры на Канал 1 (Channel 1), а затем на ж/к мониторе также
установите Канал 1.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что камера и приемник настроены на один и тот же канал
Установка двух камер
В случае установки и одновременного использования боле одной камеры: настройте Камеру 1 на Канал 1, настройте
Камеру 2 на Канал 2 и т.д.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ
Для получения дополнительных данных и информаци о дополнительных функциях обратитесь к
руководствам по эксплуатации на английском, голландском, французском или немецком языках.
RUS
A kamera felszerelése
Figyelem!
A furatok kifúrása és a csavarok beillesztése előtt ellenőrizze, hogy nincs-e olyan elektromos kábel stb. a falban,
amely esetleg megsérülhet.
Ld. az 1A ábrát
1. Esővédő burkolat 6. Adóantenna
2. Infravörös LED 7. Csatornaváltó
3. Csavarmenet állványhoz / felerősítéshez 8. Egyenáramú aljzat
4. Hálózati aljzat 9. Kamera-rögzítő
5. Mikrofon
Az eszközök felszerelése és csatlakoztatása
Válassza ki a megfelelő helyet a kívánt objektum megfigyelésére. A megfelelő helyszín jellemzői a következők:
* száraz * jól szellőzik
* lehetőség szerint pormentes * a közelében fali csatlakozóaljzat található
* rázkódásmentes
A kamerát olyan helyre szerelje, amelyet nem árnyékol vasbeton fal, tükör, fémpolc stb. Az adó, illetve a vevőkészülék
közelében ne legyen erős mágneses mezőt keltő berendezés, pl. mobiltelefon, walkie-talkie, elektromotor stb. A fentiek
jelentősen rontják a rádióátvitelt, illetve csökkentik a hatósugarat.
A fali rögzítő felerősítése (ld. az 1B ábrát)
* Keressen egy alkalmas helyet a felerősítéshez (lehetőleg hálózati aljzattal)
* Erősítse fel a a rögzítőt a tartozék csavarokkal a megfelelő fal- vagy egyéb felületre. Ha szükséges, használjon tipliket.
* Illessze a fali rögzítő csavarját a kamera menetébe, és csavarja össze az alkatrészeket.
* Állítsa be a kamerát a megfelelő helyzetbe, és húzza meg az oldalsó rögzítőcsavart.
A kamera csatlakoztatása
1. Csatlakoztassa a 9V-os adapter kábelét a kamera egyenáramú bemeneti aljzatába.
2. Dugja be az adaptert a szabványos (240V-os) váltóáramú fali csatlakozóba.
3. Állítsa ugyanarra a csatornára a kamerát és az LCD-vevőt, és a kamera máris használható.
FIGYELEM: Rossz adapter csatlakoztatása a kamera rövidzárlatát vagy meghibásodását okozhatja.
Az LCD-monitor felszerelése (ld. az 1C ábrát)
Helyezze a monitort kb. 1 m-es magasságba (a jobb vétel érdekében). A vételi hely közelében hálózati csatlakozóaljzatnak
kell lennie.
FIGYELEM!
Az LCD-monitort csak érdes és stabil felületre helyezze! Az érzékeny felületek megkarcolódhatnak. Használjon megfelelő
alátétet.
1. Erősség / menü 7. csatorna LED
2. Csatornaválasztó 8. hálózat LED
3. A/V kimenet 9. elemkimerülés-jelző LED
4. LCD be/kikapcsolása 10. üzemelés egyenáramról
5. üzemelés egyenáramról 11. A/V kábel
6. antenna
Az LCD-monitor csatlakoztatása (ld. az 1D ábrát)
* Az ábra szerint csatlakoztassa az AV-kábellel az LCD-monitort egy megfelelő LCD-monitorhoz vagy AV-bemenettel
rendelkező tévékészülékhez (fehér csatlakozó = audio /monó hang/, sárga csatlakozó = video).
* Csatlakoztassa a hálózati egység kisfeszültségű csatlakozóját az LCD-monitor hálózati csatlakozójához. Ügyeljen a
megfelelő, 7,5 voltos bemeneti feszültségre!
* Kösse a hálózati csatlakozót egy megfelelő fali aljzatba.
* Az LCD-monitor használatra kész.
Rendszertelepítés
A kamera végleges felszerelése előtt ellenőrizze az LCD-monitor vételminőségét. Vegyen igénybe segítséget valakitől, aki
tartja a kamerát a megfigyelni kívánt területen. Egy másik személy vigye az LCD-monitort a ház különböző helyiségeibe a
vétel ellenőrzéséhez. Interferencia vagy egyéb probléma felmerülése esetén olvassa el a Problémamegoldási útmutatót.
LCD-monitor:
1. Csatlakoztassa a 7,5 voltos AC/DC adapterkábelt az LCD-monitor oldalán található DC bemeneti aljzathoz.
2. Dugja az adaptert egy szabványos (240 voltos) hálózati aljzatba. Az LCD-monitor bekapcsolásához csúsztassa el a
készülék hálózati kapcsolóját.
3. Az LCD-monitor A/V kimenetét a nagyképernyős megjelenítéshez egy tévékészülék A/V bemenetébe, vagy felvételhez egy
videomagnó A/V bemenetébe csatlakoztathatja.
4. A készüléket hosszabb ideig a hálózati adapterről, vagy mobil használathoz 4 db "AAA" elemről üzemeltetheti. A 4 db
"AAA" elem élettartama mintegy 60 perc.
Kamera:
1. Csatlakoztassa a 7, 5 voltos AC/DC adapterkábelt a kamera hátoldalán található DC bemeneti aljzathoz.
2. Dugja az adaptert egy szabványos (240 voltos) hálózati aljzatba.
Rendszer-beállítás
1. Válassza ki a kamerán és az LCD-monitoron használni kívánt csatornát (1-3). MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy mind a
kamerán, mind az LCD-monitoron ugyanaz a csatorna (1, 2, 3) legyen beállítva.
2. A kívánt csatornát az LCD-monitor oldalán található csatornaválasztó gomb finom megnyomásával állíthatja a kameráéval
megegyező csatornára. Például a kamerának és az LCD-monitornak az 1. csatornára állításához csúsztassa a kamera
hátoldalán található kapcsolót az 1. csatornára, majd állítsa be az LCD-monitoron is az 1. csatornát.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a kamera és a vevő is ugyanarra a csatornára van-e állítva.
Két kamera felszerelése
Egynél több kamera egyidejű felszerelése és működtetése esetén pl. két kamera üzemeltetéséhez állítsa az 1. kamerát az
1. csatornára, a
2. kamerát pedig a 2. csatornára stb.
FONTOS INFORMÁCIÓ
Extra információkért és a többi funkcióval kapcsolatban ld. az angol, holland, francia vagy német nyelvű
útmutatót.
H
RO
Instalarea Camerei
ATENTIE!
Inaintea efectuarii gaurilor si fixarea suruburilor, asigurati-va ca nu exista cabluri electrice in perete care ar putea fi
afectate.
A se vedea fig. 1A
1. Capac de protectie impotriva ploii 6. Antena de transmisie
2. Led IR 7. Selector canal
3. Fir pentru fixare trepied 8. Acumulator CC (curent continuu)
4. Jack de curent 9. Consola Camerei
5. Microfon
Instalarea si Conectarea Dispozitivelor
Selectati un loc de instalare corespunzator de unde va fi posibila supravegherea locului dorit. Un loc favorabil de instalare are
urmatoarele caracteristici:
* uscat * circulatie buna a aerului
* cat mai putin praf * cu iesire in perete in zona apropiata
* vibratii minime
Selectati un loc de amplasare astfel incat sa nu fie ecranat de pereti, oglinzi, rafturi metalice etc. In apropierea
transmitatorului si receptorului nu trebuie sa existe aparate cu campuri electrice puternice, cum ar fi telefoane mobile,
walkie-talkies, motoare electrice etc. Aparatele de mai sus pot afecta serios transmisia radio dar si reduc domeniul de
scanare a zonei dorite.
Fixarea consolei pe perete (precum in fig. 1B)
* Cautati un loc bun pentru montare (posibil sa aveti nevoie de o priza).
* Fixati suruburile consolei pe peretele dorit sau pe o alta suprafata si, daca este necesar puteti folosi si
alte suruburi pentru lemn.
* Introduceti firul tripodului consolei de perete in orificiul realizat pentru firul camerei si legati-le impreuna.
* Fixati pozitia camerei si insurubati strans boltul lateral de blocare.
Conectarea camerei
1. Conectati cablul adaptorului de 9V in jack-ul de intrare de CC al camerei.
2. Conectati adaptorul la o priza standard de (240V) CA (curent alternativ).
3. Asigurati-va ca aveti acelasi canal si la camera si la receptorul LCD (Liquid-Crystal Display). Camera este acum gata de
utilizare.
Instalarea monitorului LCD (precum in figura 1C)
Monitorul trebuie instalat la aproximativ 1m deasupra solului (in vederea asigurarii unei functionari in bune conditii) si
trebuie sa existe cel putin o mufa de putere in zona de receptie.
ATENTIE!
Amplasati monitorul LCD numai pe suprafete plane stabile. Suprafetele sensibile ale monitorului pot fi distruse de materialele
de curatare/solventi. Va rugam sa folositi o placa de amplasare corespunzatoare.
1. Volum / meniu 7. LED-uri pentru Canale
2. Selectare Canale CH 8. LED-uri pentru putere
3. Iesire Audio/Video A/V 9. LED pentru notificare baterii consumate
4. Intrerupator de putere ON/OFF al monitorului LCD 10. Putere de CC
5. Putere de curent continuu CC 11. Cablu A/V
6. Antena
Conectarea monitorului LCD (precum in figura 1D)
* Conectati cablul A/V, asa cum este prezentat in figura, la un monitor LCD sau la un sistem TV cu o mufa A/V cu un
monitor LCD (mufa alba = audio (iesire mono), mufa galbena = video).
* Conectati mufa de putere scazuta a unitatii de putere la un jack de alimentare de curent a monitorului LCD. Aveti grija la
valoarea curentului corect de intrare de 7,5V CC!
* Introduceti unitatea de conectare la putere intr-o priza de curent corespunzatoare.
* Monitorul LCD este acum gata de functionare.
Instalarea Sistemului
Atunci cand doriti sa fixati o camera, va rugam sa verificati receptia monitorului LCD inainte de instalarea lui finala. Rugati pe
cineva sa va tina camera in zona de supraveghere si o a doua persoana sa deplaseze monitorul LCD in diferite pozitii prin
locuinta, in vederea verificarii receptiei. Daca apar probleme de interferenta sau de alt tip, va rugam sa cititi si capitolul Ghid
pentru Probleme in Functionare.
Monitor LCD:
1. Conectati cablul adaptorului de CA/CC de 7,5V in jack-ul de intrare de CC al monitorului LCD.
2. Conectati adaptorul intr-o mufa standard de CA (240V). Porniti monitorul LCD cu ajutorul intrerupatorului de putere.
3. Iesirea A/V a monitorului LCD poate fi conectata la o mufa de intrare A/V a unui televizor in vederea obtinerii unei imagini
de dimensiuni mai mari; sau la o mufa de intrare A/V a unui VCR in vederea inregistrarii imaginilor.
4. Puteti folosi un adaptor de tip CA/CC pentru mai mult timp sau 4 baterii de tip "AAA" pentru deplasarea monitorului.
Timpul de functionare a celor 4 baterii de tip "AAA" este de aproximativ 60 minute.
Camera:
1. Conectati cablul adaptorului de CA/CC de 7,5V in jack-ul de intrare de CC aflat la spatele camerei.
2. Conectati adaptorul intr-o mufa de iesire standard (240V) de CA.
Setarea Sistemului:
1. Selectati un canal (canale prevazute de la 1 la 3) pe care sa il folositi si la camera si la monitorul LCD. NOTA: Asigurati-va
ca si camera si monitorul LCD sunt fixate pe acelasi canal (1, 2 sau 3).
2. Selectati canalul dorit prin apasarea usoara a butonului de selectare a canalelor CH, aflat pe o parte a monitorului LCD, pe
acelasi canal cu camera. De exemplu, pentru setarea camerei si monitorului LCD pe Canalul 1: Miscati intrerupatorul pana
la Canalul 1, aflat la spatele camerei si schimbati canalul monitorului LCD pe pozitia 1.
NOTA: Asigurati-va ca receptorul si camera sunt setate pe acelasi canal.
Instalarea mai multor camere
Daca doriti sa instalati si sa utilizati mai mult de o camera in acelasi timp, pentru doua camere de exemplu: setati Camera 1
pe Canalul 1 si apoi setati Camera 2 pe Canalul 2 etc.
ATENTIE:
Folosirea unui adaptor gresit la camera poate afecta serios buna functionare a camerei, producand un circuit electric sau o
defectiune permanenta.
IMPORTANT
Pentru mai multe informatii si alte functiuni, va rugam sa consultati manualele din limbile engleza, olandeza,
franceza si germana.
SK
Inštalácia kamery
POZOR!
Pred vŕtaním a zaskrutkovaním skrutiek sa ubezpečte, že v stene nie sú žiadne elektrické káble, potrubia atď., ktoré
by ste mohli poškodiť.
Obrázok 1A
1. Ochranný kryt proti dažďu 6. Anténa vysielača
2. Infračervená LED dióda 7. Prepínač kanálov
3. Závit upínania/statívu 8. Jednosmerné napájanie
4. Napájací konektor 9. Podpera kamery
5. Mikrofón
Inštalácia a pripojenie zariadení
Zvoľte si vhodné miesto na inštaláciu, z ktorého chcete monitorovať želaný objekt. Vhodné miesto na inštaláciu má
nasledovné vlastnosti:
* je suché * dobrá cirkulácia vzduchu
* má čo najmenej prachu * so stenovou elektrickou zástrčkou v blízkom okolí
* málo otrasov
Zvoľte si miesto na inštaláciu, ktoré nie je tienené zosilnenými betónovými múrmi, zrkadlami, kovovými policami atď. V blízkosti
vysielača a prijímača by sa nemali nachádzať žiadne zariadenia so silným elektrickým poľom, napr. mobilné telefóny, vysielačky,
elektrické motory atď. Vyššie uvedené body by mohli vážne zoslabiť rádiové vysielanie alebo znížiť dosah.
Upevnenie stenovej podpery, Obrázok 1B
* Vyhľadajte vhodné miesto na inštaláciu (ak je to možné, s elektrickou zásuvkou)
* Priskrutkujte stenovú podperu pribalenými skrutkami na vhodnú stenu alebo platformu; ak treba,
použite spojovacie kolíky.
* Nasmerujte závit statívu stenovej podpery do závitu na kamere a zaskrutkujte ich do seba.
* Vyrovnajte kameru a pevne zaskrutkujte priečnu zaisťovaciu skrutku.
Pripojenie kamery
1. Pripojte kábel 9V adaptéra k jednosmernému vstupnému konektoru kamery.
2. Zasuňte adaptér do štandardnej (240V) elektrickej zásuvky so striedavým napätím.
3. Nastavte ten istý kanál na kamere aj na LCD prijímači pre zobrazovanie a teraz je kamera pripravená na používanie.
POZOR: Pripojenie nesprávneho adaptéra ku kamere môže spôsobiť skrat kamery alebo ju poškodiť.
Inštalácia LCD monitora (pozri obrázok 1C)
monitor približne 1 m nad zemou (lepšie prijímacie podmienky). V blízkosti prijímacieho miesta sa musí nachádzať jedna
elektrická zásuvka.
POZOR!
LCD monitor uložte len na pevný a stabilný povrch. Jemné povrchy alebo povrchy, ktoré rozpúšťajú zmäkčovadlá, sa môžu
poškodiť. Použite vhodný podklad.
1. Hlasitosť / menu 7. LED kontrolka kanálu
2. Voľba kanálu 8. LED kontrolka zapnutia
3. A/V Výstup 9. LED kontrolka vybitia batérie
4. Zapnutie/Vypnutie LCD 10. DC prúd (jednosmerný prúd)
5. DC prúd (jednosmerný prúd) 11. A/V Kábel
6. Anténa
Pripojenie LCD monitora (pozri obrázok 1D)
* Pripojte AV kábel podľa zobrazenia k vhodnému LCD monitoru alebo TV systému s AV vstupným cinch konektorom a LCD
monitoru (biely konektor = audio (mono zvuk), žltý konektor = video).
* Pripojte malý napäťový konektor napájacej jednotky ku konektoru napäťového zdroja LCD monitora. Dbajte nasprávne
vstupné napätie 7.5V DC!
* Vložte zásuvnú napájaciu jednotku do vhodnej elektrickej zásuvky.
* Teraz je LCD monitor pripravený na použitie.
Systémová inštalácia
Pri inštalácii kamery, skontrolujte pred konečnou inštaláciou príjem LCD monitora. Nechajte niekoho držať kameru v mieste,
ktoré má byť snímané. Nech niekto iný presúva LCD monitor na rôzne miesta v dome na skontrolovanie prijímania. Ak sa
vyskytne interferencia alebo iné problémy, pozrite si návod na riešenie problémov.
LCD Monitor:
1. Zasuňte kábel 7.5V AC/DC adaptéra do vstupného konektora DC na bočnej strane LCD monitora.
2. Zapojte adaptér do štandardnej (240V) AC zásuvky. Posuňte spínač na zapnutie LCD monitora.
3. A/V výstup na LCD monitore môže byť pripojený k A/V vstupu na TV prijímači na zobrazenie na veľkej obrazovke alebo k
A/V vstupu na VCR pre nahrávanie.
4. Môžete použiť buď AC/DC adaptér pre dlhodobé použitie alebo 4 "AAA" batérie pre mobilné použitie.
Životnosť prevádzky 4 "AAA" batérií je približne 60 minút.
Kamera:
1. Zasuňte kábel 7.5V AC/DC adaptéra do vstupného konektora DC na bočnej strane kamery.
2. Zapojte adaptér do štandardnej (240V) AC zásuvky.
Nastavenie systému:
1. Zvoľte kanál (kanály 1-3), ktorý bude používaný aj pre kameru aj pre LCD monitor. POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že sú
kamera a LCD monitor nastavené na ten istý kanál (1, 2, 3).
2. Zvoľte požadovaný kanál jemným zatlačením tlačidla voľby kanálu (CH select) na bočnej strane LCD monitora na ten istý
kanál, ktorý je na kamere. Napríklad, na nastavenie kamery a LCD monitora na Kanál 1: Presuňte spínač na Kanál 1,
ktorý sa nachádza na zadnej strane kamery a zmeňte kanál na LCD monitore na kanál 1.
POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že sú kamera a prijímač nastavené na ten istý kanál
Inštalácia 2 kamier
Ak má byť naraz nainštalovaných a prevádzkovaných viac kamier ako jedna: Napríklad, obsluha dvoch kamier: nastavte
Kameru 1 na Kanál 1, nastavte Kameru 2 to atď
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Pre ďalšie informácie a viac funkcií si prosím prečítajte anglickú, holandskú, francúzsku alebo nemeckú
príručku.
Veiligheids- en onderhoudsinstructies
- Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels tussen de toestellen van het camerasysteem en de
toestellen die aangesloten moeten worden, moeten voldoen aan de juiste regels en overeenkomen met
de bedieningsinstructies.
- Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot brand of
elektrische schok.
- Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de veiligheid of de
aansluiting van de apparaten.
- Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
- Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische circuitborden
beschadigen.
- Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
- Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng de toestellen
naar de winkel.
- Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
- Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en andere
draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
Onderhoud
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je het apparaat opent.
Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte, droge doek of borstel. Vóór je ze reinigt,
haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn de
dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen.
Instructions de sécurité et d'entretien
- Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles entre les appareils du système caméra ainsi que
les appareils devant être connectés sont conformes aux règlements afférents et aux instructions
d'utilisation.
- Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de feu ou
d'électrocution.
- Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la connexion des appareils.
- Placer hors de portée des enfants.
- Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager le tableau
de circuits électroniques.
- Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le tableau de circuits
électroniques
- Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasin spécialisé.
- La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées que par un magasin
spécialisé.
- Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes, et autres
appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 mètres de ces
appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
Maintenance
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus valide si les appareils
sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Avant
de nettoyer, débrancher les appareils.
Ne pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre produit
de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les vapeurs sont
dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant, de
tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage.
Safety and Maintenance instructions
- Make sure that all electric connections and connection cables between the devices of the camera
system as well as the devices to be connected meet the pertaining regulations and are in conformity
with the operating instructions.
- Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
- Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the safety or
connecting the appliances.
- Keep all parts away from young children’s reach
- Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic circuit boards.
- Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
- Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net and take the
devices to a workshop.
- Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
- Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other wireless
devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from the devices during
installation and operation.
Maintenance
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance.Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources.
Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These attack the
surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive. Do not
use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning.
Sicherheits- und Wartungshinweise
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen zwischen den
Komponenten des Kamerasystems sowie Anschlüsse an weitere Geräte den betreffenden Richtlinien
entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung befinden.
- Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
- Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte aufkommen, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
- Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
- Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu Beschädigung der
elektronischen Schaltkreise führen.
- Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
- Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und wenden
sich an einen Fachbetrieb.
- Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
- Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
Wartung
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie verfällt, wenn Sie die Geräte
öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem
Reinigen ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches
enthalten. Diese Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind
gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubenzieher, Drahtbürsten oder ähnliches, um die Geräte zu reinigen.
S
Bruksanvisning
2.4 Ghz Trådlös Färg
2,5” Tft Övervakningssystem
BG
Ръководство На ПотребителЯ
2.4 Ghz БезжиЧна Цветна
2,5” Tft Система За Наблюдение
H
Használati Útmutató
2.4 Ghz Vezeték Nélküli Színes
2,5” Tft Monitor-rendszer
RO
Manualul Utilizatorului
Sistem De Supraveghere Color Wireless
2.4 Ghz, 2,5” Tft
SK
UžívateĽská Príručka
2,4 Ghz Bezdrôtový Farebný
2,5” Tft Monitorovací Systém
DK
Brugervejledning
2.4 Ghz Trådløst Farve
2,5” Tft Overvågningssystem
PL
Podręcznik UŻytkownika
2.4 Ghz Bezprzewodowy System
Monitorowania Z Kolorowym Ekranem Tft 2,5”
RUS
Руководство ПользователЯ
БеспроводнаЯ ЦветнаЯ Система ВидеонаблюдениЯ 2,4 Ггц
С 2,5-дюймовым ЖидкокристаллиЧеским Монитором
Uputstva Za Uporabu
2.4 Ghz Bežičnog
2,5” Tft Sustava Za Nadgledanje U Boji
Priročnik Za Uporabnike
2.4 Ghz Brezžični Barvani
2,5'' Tft Nadzorovalni Sistem
Manuale Utente
2.4 Ghz A Colori Senza Fili
Sistema Di Monitoraggio 2,5” Tft
Manual Do Usuário
Sem Fio A Cores 2.4 Ghz
Sistema De Monitoração Tft 2,5”
Manual Del Usuario
Sistema De Monitorización En Color
2,5” Tft Sin Cables 2.4 Ghz
ΕγΧειριδιο Χρησησ
2,4 Ghz Ασυρµατο ΕγΧρωµο
2,5'' Tft Συστηµα Παρακολουθησησ
Kullanim Klavuzu
2.4 Ghz Kablosuz Renklı
2,5” Tft Gözetım Sıstemı
ПосІбник КористуваЧа
БезпровІдна Кольорова Система
ВІдеоспостереженнЯ 2,4 Ггц
2,5-дюймовим Tft-монІтором
HR
SLO
I
P
E
GR
TR
UA
CS92S
1C
1D
1B
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Elro CS92S at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Elro CS92S in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,55 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Elro CS92S

Elro CS92S User Manual - German - 8 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info