495357
1
Zoom out
Zoom in
EKS/MEKS/51/SEU.1/2006/04
Operating instructions Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brugsanvisning Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Instruções de servo
Käyttö ohjeet
Οδηγίες λειτουργίας Kullanım kılavuzu
1
3
2
Add and weigh - Ajouter et peser (tare) - Zuwiegefunktion - Doorweegfunctie - Nollställ och väg - Tilføj-og-vej - Aggiungi e pesa - Sumar y pesar - Adicionar-e-Pesar - Nollaa ja punnitse -
Προσθήκη και ζύγιση - İlave et ve ölç
www.eks-int.com
1
3
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
4
2
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Add second item and weigh again.
Ajoutez le second aliment et pesez à nouveau.
Das zweite Wiegegut hinzufügen und nochmals wiegen.
Voeg tweede ingrediënt toe en weeg opnieuw
Lägg till andra ingrediensen och väg igen
Tilsæt næste emne og vej igen
Aggiungete il secondo articolo e pesate di nuovo
Agregue el segundo artículo y péselo.
Adicionar o segundo artigo e pesar novamente.
Lisää kulhoon seuraava sisältö ja punnitse taas
Προσθέστε το δεύτερο αντικείμενο και επαναλάβετε τη
ζύγιση
İkinci parçayı koyup tekrar tartın.
- Weigh first item
- Pesez le premier aliment.
- Das erste Wiegegut wiegen.
- Weeg het eerste ingrediënt
- Väg första ingrediensen
- Vej det første emne
- Pesate il primo articolo
- Pese el primer artículo
- Pesar o primeiro artigo.
- Punnitse ensimmmäinen
kulhon sisältö
-Ζυγίστε το πρώτο αντικείμενο
- İlk parçayı tartın
- Reset red pointer to
0 with lever.
- Remettez l'aiguille sur "
0" à l'aide du levier
- Den Zeiger mit dem Hebel wieder auf
0“ stellen
- Zet rode wijzer weer op
0 met behulp van hendel
- Nollställ röda visaren till ”
0 med ratten
på baksidan
- Sæt den røde pil på
0 igen ved hjælp af skyderen
- Regolate di nuovo l’ago rosso su
0 usando la
levetta.
- Reajuste la aguja indicadora a
0 con la palanca
- Reajustar o ponteiro vermelho com a alavanca
para
0
- Kään lleen viisari nollaan
0 säätöpyöräl
- Ρυθμίστε ξανά τον κόκκινο δείκτη στο «
0» - - ----
χρησιμοποιώντας το μοχλό.
- Kolla kırmızı göstergeyi
0”a getirin.
Start weighing
Commencez la pee.
Mit dem Wiegen
beginnen.
U kunt nu wegen
Starta vägning
Begynd vejningen
Iniziate la pesatura
Comience a pesar
Pesar
Aloita punnitus
Ξεκινήστε τη ζύγιση
Tartılın
Place bowl on scales
Placez le bol sur la balance
Schale auf der Waage platzieren
Plaats kom op weegschaal
Placera skålen på vågen
Anbring skålen på vægten
Collocate la ciotola sulla bilancia
Coloque el cuenco sobre la scula
Colocar a taça na balança
Aseta kulho vaa´alle
Τοποθετήστε το μπολ στη ζυγαριά
Kaseyi tartının üzerine koyun.
- Adjust red pointer on dial to “0 with lever at back of scale
- Réglez l'aiguille rouge du cadran sur "
0" à l'aide du levier situé à l'arrière de la balance
- Den roten Zeiger auf der Skala mit dem Hebel auf der Rückseite der Waage auf
0“ stellen.
- Zet rode wijzer op wijzerplaat op
0 met behulp van hendel achter aan de
weegschaal
- Justera den röda visaren till ”
0 med ratten på vågens baksida
- Indstil den røde pil på skalaen
0 ved hlp af skyderen på vægtens bagside
- Regolate lago rosso del quadrante su
0 usando la levetta sul retro della bilancia
- Ponga la aguja indicadora del cuadrante a
0 con la palanca del dorso de la báscula
- Ajustar com a alavanca situada na traseira da balança de modo a que o ponteiro
vermelho esteja no
0
- ännä punainen viisari nollaan
0 vaan takapuolella olevalla ätöpyöl
- Ρυθμίστε τον κόκκινο δείκτη στην ένδειξη «
0» του καντράν χρησιμοποιώντας
το μοχλό στην πίσω πλευρά της ζυγαριάς
- Tartının arkasındaki kolu kırmızı göstergeyi
0”a getirecek şekilde ayarlayın.
Non-slip bowl
Place supplied rubber stripe into groove in base of bowl
Bol antidérapant
Installez la bande caoutchouc fournie dans la rainure de la base du bol
Rutschfeste Schale
Legen Sie den mitgelieferten Gummiring in die Nut auf der Unterseite der Schale ein
Antislip kom
Plaats meegeleverde rubber strook in groef onder aan de kom
Halkfri skål
Montera medskickad gummiring i spåret på skålens undersida
Skridsikker skål
Anbring de medfølgende gummilister i rillen i bunden af skålen
Ciotola antisdrucciolo
Inserite la striscia di gomma in dotazione nella scanalatura alla base della ciotola
Cuenco antideslizante
Coloque la tira de goma adjuntada en la ranura de la base del cuenco
Base Anti-Deslizante
Colocar a faixa de borracha incluída na ranhura da base da taça.
Luistamaton kulho
Asenna mukana seuraava kumirengas kulhon pohjassa olevaan uraan.
Αντιολισθητικό μπολ
Τοποθετήστε την παρεχόμενη ελαστική ταινία στην αυλάκωση στη βάση του μπολ
Kaymayan kase
Kasenin alt kısmındaki oluğa lastik halkayı takın
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
- Set ponter to “0 with lever.
- Réglez l'aiguille sur "
0" à l'aide du levier
- Den Zeiger mit dem Hebel auf
0“ stellen
- Zet wijzer op
0 met behulp van hendel
- Sätt visaren på ”
0 med ratten på baksidan
- Sæt pilen på
0 ved hjælp af skyderen
- Regolate l’ago su
0 usando la levett
- Ponga la aguja indicadora a
0 con la palanca.a.
- Ajustar o ponteiro com a alavanca para
0
- Käännä viisari nollaan ”
0 takapuolella olevalla
säätöpyörällä.
- Ρυθμίστε το δείκτη στο «
0» χρησιμοποιώντας
το μοχλό.
- Göstergeyi kolla
0”a ayarlayın.
Do not wash bowl in dishwasher
Ne lavez pas le bol au lave-vaisselle.
Spülen Sie die Schale nicht in der Spülmaschine.
Kom mag niet in de vaatwasmachine.
Diska inte skålen i diskmaskin
Skålen tåler ikke maskinopvask
Non lavate la ciotola in lavastoviglie
No lave el cuenco en el lavavajillas
Não lavar a taça na máquina.
Älä tiskaa kulhoa tiskikoneessa
Μην πλένετε το μπολ στο πλυντήριο πιάτων
Kaseyi bulaşık makinesinde yıkamayın


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Eks 51 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Eks 51 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info