Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
Dremel Europe
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z00813 05/10 All Rights Reserved
GB
Original instructions 9
D
Übersetzung der originalbedienungsanleitung
14
F
Traduction de la notice originale 20
I
Traduzione delle istruzioni originali 25
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
31
DK
Oversættelse af betjeningsvejledning 38
S
Översättning av originalinstruktioner 43
N
Oversettelse av originalinstruksjonene 48
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista 53
EST
Algsete juhiste tõlge 58
LT
Originaaljuhendi tõlge 63
LV
Sākotnējo norādījumu tulkojums 69
AR
 
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    GB Original instructions 9 N Oversettelse av originalinstruksjonene 48 D Übersetzung der originalbedienungsanleitung 14 FIN Käännös alkuperäisistä ohjeista 53 F Traduction de la notice originale 20 EST Algsete juhiste tõlge 58 I Traduzione delle istruzioni originali 25 LT Originaaljuhendi tõlge 63 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 31 LV Sākotnējo norādījumu tulkojums 69 DK Oversættelse af betjeningsvejledning 38 AR ‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجر‬ 75 S Översättning av originalinstruktioner 43 Dremel Europe The Netherlands 2610Z00813 05/10 www.dremel.com All Rights Reserved ...
  • Page 2

    1 B A C D E M F L G K H P I N J O 2 3 A 2 ...
  • Page 3

    4 G H 5 6 B F E 7 8 L K C N 3 ...
  • Page 4

    9 Al 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR408 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - TR432 20000 20000 10000-15000 10000-12000 12000-17000 - - 20000 18000-20000 - - - - - 20000 18000-20000 - - - - - 20000 18000-20000 - - - - - 15000-20000 15000-20000 10000-20000 15000-20000 15000-20000 - - - - - - - 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 15000-20000 - - TR407 TR612 TR618 TR654 TR560 TR562 TR563 4 ...
  • Page 5

    10 11 A B C D 12 13 P 14 5 ...
  • Page 6

    GB I CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardised documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 71.0 dB(A) and the sound power level 82.0 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration  m/s2 (hand-arm method). NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/ ...
  • Page 7

    S LT CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 71.0 dB(A) och ljudeffektnivån 82.0 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration  m/s2 (hand-arm metod). NOTA: El valor mencionado correspondiente a la vibración total se ha medido de acuerdo con un método de realización de pruebas estándar y se puede utilizar para comparar dos herramientas. También es posible utilizarlo en una evaluación preliminar de exposición. CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglamentų 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo t ...
  • Page 8

    * TRIO c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 c 1 2.6 2,8 5,1 2,2 1,5 c 2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 c 3 c 4 c 5 Uncertainty (K) GB While sanding While cutting stone While cutting softwood While cutting mild steel D Beim Sandpapierschleifen Beim Schneiden von Stein Beim Schneiden von Weichholz Beim Schneiden von Normalstahl Unsicherheit (K) F Lors du ponçage Lors de la taille de pierre Lors de la coupe de bois tendre Lors de la coupe d'acier doux Incertitude (K) I In sabbiatura In taglio pietra In taglio legno dolce In taglio acciaio dolce Non noto (K) NL Tijdens het schuren Tijdens het bewerken van steen Tijdens het bewerken van zachthout Tijdens het bewerken van zacht staal Onzekerheid (K) DK Ved slibning Ved skæring i sten Ved skæring i blødt træ Ved skæring i blødt stål Usikkerhed (K) S Vid slipning Vid kapning av sten Vid kapning av ...
  • Page 9

    ORIGINAL INSTRUCTIONS PERSONAL SAFETY a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipment. Always wear eye and hearing protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power too ...
  • Page 10

    g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE i. a. Have your power tool serviced by the manufacturer or its authorised agent in order to avoid a safety hazard using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. j. SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS k. a. This power tool is intended to function as a grinder or sander. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b. Operations such as wire brushing, ...
  • Page 11

    ENVIRONMENT b. Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c. Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. d. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. DISPOSAL The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. ONLY FOR EUROPEAN COUNTRIES Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools t ...
  • Page 12

    GETTING STARTED OVER CURRENT PROTECTION Your tool is equipped with over current protection that will slow the motor automatically when overstressed. When this occurs you should reduce cutting pressure, rate of cut. The tool will increase speed again for maximum cutting performance. The Dremel Trio Tool is intended for cutting wood, plastic, thin sheet metal, drywall, fiberboard, and wall tile using the applicable tools and accessories recommended by Dremel. This tool also sands using a variety of sanding drums and routes using 4.8mm shank router bits. Make certain that the collet nut is securely tightened before turning the tool on. VARIABLE SPEED DIAL Your tool is equipped with a variable speed dial. The speed may be adjusted during operation by presetting the dial on or between any one of the settings (Fig. 7). USE ARTICULATION BUTTON Your tool features a 2 position articulating head. To adjust, depress articulation button and move head to desired position ...
  • Page 13

    3. Attach straight edge guide to base plate, properly position base onto straight edge guide to give the desired circle diameter and lock down by tightening base plate thumbscrew. 4. Insert plug into power source, hold the tool firmly, turn tool on and slowly push the tool forward. MAKE A FEW PRACTICE CUTS After installing the bit into the tool and adjusting your depth guide, you should make a few practice cuts with the tool before attempting an actual job. A few exercises will give you the necessary practice to make clean, professional cuts. Step 1: Make certain that the collet nut is securely tightened before turning the tool on. Step 2: Hold the tool firmly and turn the tool ON to your desired speed. Step 3: While holding the tool firmly, insert the bit into the material at a 45° angle, or 15° for tile (Fig. 11). Step 4: Slowly plunge the bit to a 90° angle to begin the cut (Fig. 12). The base guide should be flush to the material surface. For all materials exce ...
  • Page 14

    D ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Außenbereich geeignet ist. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. VERWENDETE SYMBOLE LESEN SIE DIESE HINWEISE TRAGEN SIE STAUBMASKE, GEHÖR- UND AUGENSCHUTZ ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWER ...
  • Page 15

    SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes. d. Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie niemanden das Gerät benutzen, der mit diesem nicht vertraut ist oder diese Anweisungen nicht gelesen hat. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e. Pflegen Sie das Gerät ...
  • Page 16

    k. l. m. n. o. p. das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem Zubehör fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehör geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. Das rotierende Zubehör kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem rotierenden Zubehör erfasst werden, und das Zubehör sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäu ...
  • Page 17

    UMGEBUNG VERWENDUNG ENTSORGUNG Der Dremel Trio ist zum Schneiden von Holz, Kunststoff, dünnen Metallblechen, Gipskarton, Faserplatten und Wandfliesen mit dem entsprechenden, von Dremel empfohlenen Werkzeug und Zubehör vorgesehen. Das Werkzeug wird auch zum Schleifen mit verschiedenen Rundschleifern sowie zum Fräsen mit Fräs-Bits von 4,8 mm Schaftdurchmesser verwendet. Stellen Sie vor dem Einschalten des Werkzeugs sicher, dass die Spannmutter fest angezogen ist. Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. NUR FÜR EUROPÄISCHE LÄNDER Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ERSTE SCHRITTE GELENK-KNOPF Das Werkzeug verfügt über einen ...
  • Page 18

    ARRETIERKNOPF Der Arretierknopf am Handgriff des Werkzeugs ermöglicht den Dauerbetrieb ohne Betätigung des Drückschalters (Abb. 6). • ARRETIERUNG DES DRÜCKSCHALTERS: Betätigen Sie den Drückschalter, drücken Sie den Arretierknopf, und geben Sie den Drückschalter frei. • AUFHEBEN DER ARRETIERUNG: Betätigen Sie den Drückschalter und lassen Sie ihn los, ohne den Arretierknopf zu drücken. • UNGEFÄHRE DREHZALEINSTELLUNGEN (Abb. 9) Schalterstellung Drehzahlbereich 2 10000-12000 U/MIN 4 12000-14000 U/MIN 6 14000-16000 U/MIN 8 16000-18000 U/MIN 10 18000-20000 U/MIN ÜBERSTROMSCHUTZ Das Werkzeug ist mit einem Überstromschutz versehen, der den Motor bei Überlastung automatisch drosselt. Verringern Sie in einem solchen Fall den Schneidedruck oder die Schneidegeschwindigkeit. Das Werkzeug kehrt wieder zur höheren Drehzahl zurück, um eine maximale Schnittleistung zu erhalten. RICHTIGE FÜHRUNG (Abb. 10) • Denken Sie daran, dass das Fräs-Bit im Uhrzeigersinn dreht • Füh ...
  • Page 19

    HINWEIS: Das rotierende Bit bewirkt beim Schneiden einen leichten Zug. Je langsamer Sie schneiden, desto mehr Kontrolle haben Sie. Zu starker Druck oder zu schnelles Schneiden führt zu übermäßiger Wärmeentwicklung und kann die Lebensdauer des Bits verkürzen. REINIGUNG UM UNFÄLLE ZU VERMEIDEN, TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW. DAS LADEGERÄT VOR DEM REINIGEN STETS VOM STROMNETZ. Zur Reinigung des Werkzeuges ist Druckluft am besten geeignet. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie Werkzeuge mit Druckluft reinigen. ! WARNUNG HINWEIS: Vermeiden Sie beim Schneiden in der Vertikalen, dass Ihr Schnitt am tiefsten Punkt der Öffnung endet. Beginnen Sie den Schnitt nach Möglichkeit am höchsten Punkt, damit das herausgetrennte Material nicht auf das rotierende Bit fällt. Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie es aus dem Material. Die Lüftungsschlitze und Schalter müssen stets sauber und frei von Fremdkörpern gehalten werden. Versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu r ...
  • Page 20

    F TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif accroît le risque de choc électrique. d. N’exercez aucune action dommageable sur le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou débrancher l’outil électroportatif. Eloignez le cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes vives ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent le risque de choc électrique. e. Lorsque vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, utilisez un câble d'extension adapté à cet usage. L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. SYMBOLES UTILIS ...
  • Page 21

    b. Cet outil électroportatif n'est pas conçu pour des opérations telles que le brossage métallique, le polissage où la découpe à l'abrasif. Les opérations pour lesquelles cet outil n'a pas été conçu peuvent s'avérer dangereuses et entraîner des blessures corporelles. c. Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spécialement prévus et recommandés par le fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait de pouvoir monter les accessoires sur votre outil électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute sécurité. d. La vitesse de rotation admissible de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale de l’outil électroportatif. Les accessoires qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à celle qui est admise risquent d’être détruits. e. Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire doivent correspondre aux cotes de votre outil électroportatif. Les accessoires de mauvaises dimensions ne peuvent pas être protégés ni contrôlés ...
  • Page 22

    k. l. m. n. o. p. d’alimentation. Le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. Garder le câble de secteur à distance des accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé et votre main ou votre bras risquent d’être happés par l’accessoire en rotation. Déposer l’outil électroportatif seulement après l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en rotation peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil électroportatif. Ne pas laisser tourner l’outil électroportatif pendant que vous le portez. Suite à un contact involontaire, vos vêtements peuvent être happés par l’accessoire en rotation, et l’accessoire peut rentrer dans votre corps. Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électroportatif. La vent ...
  • Page 23

    ENVIRONNEMENT COMMENT DEMARRER MISE AU REBUT L'outil Dremel Trio est conçu pour la découpe du bois, du plastique, des feuilles de tôle fines, des cloisons sèches, des panneaux de fibres et du carrelage à l'aide des outils et des accessoires adaptés recommandés par Dremel. Cet outil peut également être utilisé pour le ponçage à l'aide d'un large éventail de cylindres de contact et de fraise, notamment des fraises à queue de 4,8 mm. Vérifiez que l'écrou du mandrin est bien serré avant de mettre l'outil en marche. Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être triés en vue de leur recyclage approprié. UNIQUEMENT POUR LES PAYS EUROPÉENS Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans le droit national, les outils électroportatifs inutilisables doivent f ...
  • Page 24

    RÉGLAGE DU NOMBRE APPROXIMATIF DE TOURS-MINUTE (Fig. 9) Réglage commutateur Plage de vitesses 2 10000-12000 Tr/min 4 12000-14000 Tr/min 6 14000-16000 Tr/min 8 16000-18000 Tr/min 10 18000-20000 Tr/min BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE Le bouton de verrouillage, situé sur la poignée de votre outil vous permet de le faire fonctionner en continu sans appuyer sur la gâchette (Fig. 6). • POUR VERROUILLER LA GÂCHETTE EN POSITION "MARCHE" : Appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage en position "MARCHE" et relâchez la gâchette. • POUR DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE : Appuyez sur la gâchette et relâchez-la sans appuyez sur le bouton de verrouillage en position "MARCHE". GUIDAGE CORRECT (Fig. 10) • N'oubliez pas qu'une fraise tourne dans le sens des aiguilles d'une montre • Guidez l'outil afin que la fraise morde la pièce au lieu de s'en éloigner. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES Votre outil est équipé d'une protection contre les surcharges, q ...
  • Page 25

    CERTAINS DETERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIECES EN PLASTIQUE. C’est notamment le cas de l’essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants chlorés, de l’ammoniaque et des détergents domestiques qui contiennent de l’ammoniaque. UTILISATION DU GUIDE À BORD DROIT/DE DÉCOUPE CIRCULAIRE ! ATTENTION BORD DROIT Le guide à bord droit (en option), destiné à des coupes parallèles au bord de la pièce, peut être fixé de chaque côté de la semelle afin d'effectuer des coupes du côté gauche ou droit du matériau. 1. Dévissez la vis à oreilles de la semelle, faites glisser la barre coulissante du guide à bord droit à travers les deux encoches situées en bas de la semelle. 2. Positionnez l'outil sur la longueur souhaitée par rapport au bord de votre matériau. Serrez la vis (P) pour fixer le guide à bord droit à la semelle (Fig. 13). SAV ET GARANTIE NE CONTIENT PAS DE PIECES REPARABLES PAR L'UTILISATEUR. Toute opération d’entretien préventif effectuée par du personne ...
  • Page 26

    Conservare le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all'utensile alimentato da rete (con filo) o all'utensile elettrico a batteria (senza filo). b. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossare sempre una protezione per gli occhi e per l'udito. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima d’inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chi ...
  • Page 27

    al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazione da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ed accessori che non si adattano perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la perdita del controllo. g. Non utilizzare mai portautensili od acce ...
  • Page 28

    m. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. n. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. o. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco questi materiali. p. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica. lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. C ...
  • Page 29

    AMBIENTE PER INZIARE SMALTIMENTO L'utensile Dremel Trio è destinato al taglio di legno, plastica, lamiere metalliche sottili, muri a secco, pannelli in fibra e piastrelle da rivestimento facendo uso degli utensili ed accessori adatti consigliati da Dremel. Questo utensile esegue inoltre la sabbiatura facendo uso di numerosi tamburi di sabbiatura e fresa con frese su steli da 4,8 mm. Accertarsi che il dado ghiera sia serrato saldamente prima di accendere l'utensile. Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. SOLO PER I PAESI EUROPEI Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolog ...
  • Page 30

    IMPOSTAZIONE PER NUMERO APPROSSIMATO DI GIRI (Fig. 9) Impostazione interruttore - gamma di velocità 2 10000-12000 giri/min 4 12000-14000 giri/min 6 14000-16000 giri/min 8 16000-18000 giri/min 10 18000-20000 giri/min Pulsante di "blocco" Il pulsante di "blocco", situato nell'impugnatura dell'utensile consente un funzionamento continuo senza tenere premuto l'interruttore (Fig. 6). • PER BLOCCARE L'INTERRUTTORE IN "ON": schiacciare l'interruttore, premere il pulsante di "blocco" e rilasciare l'interruttore. • PER SBLOCCARE L'INTERRUTTORE: schiacciare l'interruttore e rilasciarlo senza premere il pulsante di "blocco". GUIDA CORRETTA (Fig. 10) • Tenere presente che le punte di fresa ruotano in senso orario • Guidare l'utensile in modo che la punta ruoti nel pezzo in lavorazione, non fuori da esso. PROTEZIONE DA SOVRACORRENTE L'utensile è dotato di una protezione da sovracorrente che rallenta automaticamente il motore quando questo è sovrasollecitato. Quando ciò a ...
  • Page 31

    ASSISTENZA E GARANZIA USO DELLA GUIDA A BORDO RETTO E CIRCOLARE ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI MANUTENZIONABILI DALL'UTENTE. La manutezione preventiva eseguita da personale non autorizzato può portare a un errato posizionamento dei fili interni e dei componenti e creare situazioni pericolose. Si consiglia di far eseguire l'intera manutenzione dell'utensile presso un centro di assistenza Dremel Service Centre. TECNICO DI ASSISTENZA: Scollegare l'utensile/caricabatterie dall'alimentazione prima di eseguire la manutenzione. ! ATTENZIONE BORDO RETTO La guida a bordo retto (optional) viene usata per tagli paralleli al bordo del pezzo in lavorazione e può essere usata da entrambi i lati della piastra di base per il taglio sul lato sinistro o destro del materiale. 1. Svitare la vite ad alette della piastra di base, far scorrere l'asta scorrevole della guida a bordo retto attraverso le due tacche presenti sul lato inferiore della piastra di base. 2. Posizionare l'ut ...
  • Page 32

    c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzienin ...
  • Page 33

    g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. g. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereeds ...
  • Page 34

    p. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. b. Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de geadviseerde toepassingsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. c. Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. d. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kl ...
  • Page 35

    SPECIFICATIES GEBRUIK VERSTELKNOP Uw gereedschap is uitgerust met een verstelknop voor twee standen. Om deze in te stellen, drukt u de verstelknop in om de kop in de gewenste stand te zetten (Afb. 2 of 3). De verstelstand wordt aanbevolen voor standaardgebruik op een vlakke ondergrond in een stand van 90° (Afb. 2). ALGEMENE SPECIFICATIES Nominaal vermogen . . . . . . . Nominale spanning . . . . . . . . Spancapaciteit . . . . . . . . . . . . Onbelast toerental (n0) . . . . . . Samenstelling Klasse II. . . . . . 200 W 230-240 V, 50-60 Hz 4,8 mm 10000-20000/min Let erop dat de verstelknop terugklikt en de greep is vergrendeld voordat u het gereedschap inschakelt. ! VERLENGKABELS Gebruik helemaal uitgerolde en veilige verlengkabels met een vermogen van 5A. LET OP Zorg ervoor dat de draaigreep stevig in de gewenste stand is vergrendeld. Wanneer deze draaigreep niet stevig is vergrendeld, kan dit tot onverwachte bewegingen en letsel leiden. MON ...
  • Page 36

    OPTIMALE GELEIDING (Afb. 10) • Denk eraan dat de freeskoppen met de wijzers van de klok meedraaien • Geleid het gereedschap zo dat het inzetstuk op het werkstuk is gericht en niet er vanaf. OVERSTROOMBEVEILIGING Uw gereedschap is voorzien van een overstroombeveiliging waardoor de motor automatisch wordt afgeremd wanneer deze te veel wordt belast. Wanneer dit gebeurt, moet u de snijdruk en -frequentie verminderen waarna het gereedschap weer in snelheid zal toenemen voor een optimale snijprestatie. SNIJWERKZAAMHEDEN TER OEFENING VARIABELE SNELHEIDSREGELING Uw gereedschap is voorzien van een variabele snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik worden aangepast door de snelheid vooraf op of tussen bepaalde posities af te stellen (Afb. 7). Nadat u het accessoire in het gereedschap hebt geplaatst en de diepte hebt afgesteld, moet u eerst een paar snijwerkzaamheden uitvoeren om te oefenen voordat u daadwerkelijk aan de slag gaat. Nadat u een paar keer hebt g ...
  • Page 37

    SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE KUNSTSTOFONDERDELEN. Een aantal van deze middelen zijn: benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibaar reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia. GEBRUIK VAN DE RECHTE HOEKGELEIDER/ CIRKELFREES ! RECHTE HOEKEN De rechte hoekgeleider (optioneel) wordt gebruikt voor insnijdingen die parallel lopen aan de rand van het werkstuk en kan aan beide zijden van de voetplaat worden gebruikt om aan de rechter- of linkerkant van het materiaal te snijden. 1. Draai de vleugelschroef van de voetplaat los en schuif de schuifstang van de rechte hoekgeleider door de twee inkepingen aan de onderkant van de voetplaat. 2. Plaats het gereedschap op de gewenste afstand van de rand van het materiaal. Draai de vleugelschroef (P) vast om de rechte hoekgeleider aan de voetplaat te bevestigen (Afb. 13). LET OP SERVICE EN GARANTIE GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD VERGEN IN HET APPARAAT. Pr ...
  • Page 38

    DK OVERSÆTTELSE AF BETJENINGSVEJLEDNING f. ANVENDTE SYMBOLER Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. PERSONLIG SIKKERHED a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b. Brug beskyttelsesudstyr. og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug altid øjen- og høreværn. Brug af beskyttelsesudstyr, f.eks. støvmaske og skridsikkert fodtøj, (afhængigt af el-værktøjets type og anvendelsesområde) reducerer risikoen for kvæstelser. c. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at elværktøjet er slukket, før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke ...
  • Page 39

    f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. h. SERVICE a. Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. i. SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR ALLE ARBEJDE FÆLLES SIKKERHEDSVEJLEDNINGER I FORBINDELSE MED GROVERE OG FINERE SLIBNING, STÅLBØRSTNING, POLERING OG SLIBENDE AFSKÆRING j. a. Dette elektriske værktøj er beregnet til grovere eller finere slibning. Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, illustrati ...
  • Page 40

    størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilbageslags-og reaktionskræfterne med egnede forsigtighedsforanstaltninger. b. Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden af det roterende tilbehør. Tilbehøret kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med et tilbageslag. c. Undgå at din krop befinder sig i det område ...
  • Page 41

    F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Tommelskrue til justering Støvudsugning Støvudsugningsadapter Bundplade Patron Spændemøtrik Låseknap til aksel Ventilationsåbninger Spændenøgle Styr til lige kant/cirkel Tommelskrue til bundplade Den maksimalt anbefalede skæredybde er 13 mm i træ. Når der bruges slibetromler og fræsejern, anbefales det at bruge værktøjet mindre aggressivt og i stedet lade det skære igennem materialet i mindre, hyppigere bevægelser. Det skåner både værktøj og tilbehør. "TÆND/SLUK"-KONTAKT Tryk kontakten ind for at starte værktøjet. Sluk værktøjet ved at slippe kontakten. Den er fjederstøttet og går automatisk tilbage til "SLUK"-positionen (Fig. 6). KNAP TIL "LÅSNING I TÆNDT TILSTAND" Knappen til "låsning i tændt tilstand" sidder på værktøjets håndtag og gør det muligt at bruge værktøjet i længere tid ad gangen, uden at det er nødvendigt at holde tænd/sluk-kontakten inde (Fig. 6). • SÅDAN LÅSES TÆND/SLUK-KONTAKTEN I TÆNDT TILSTAND: ...
  • Page 42

    • • • • • • Det giver bedre kontrol med arbejdet at skære ved lav hastighed. Hold foran på værktøjet eller bag på bundpladen for at få bedst mulig kontrol med værktøjet. Brug kantstyret eller anlægsfladen, hvis der skal skæres så lige som muligt. Når der bruges en anlægsflade, skal den placeres på bundpladens venstre side. Når der bruges et lige kantstyr, skal det placeres på værktøjets højre side. Ved skæring i de fleste materialer styres værktøjet i en bevægelse med uret. Undtagelse: Bevæg værktøjet mod uret, når der skæres rundt om en stikkontakt. Bemærk: Eftersom bitten drejer rundt og skærer, vil du altid kunne mærke et svagt træk, når du skærer. Jo langsommere du skærer, jo mere kontrol har du med arbejdet. For voldsomt tryk eller for hurtig skæring udvikler for meget varme og kan afkorte bittens levetid. Bemærk: Når der skæres i en lodret flade, skal du undgå at ende udskæringen nederst i hullet. Hvis det er muligt, bør du starte og slutte udskæring ...
  • Page 43

    Ventilationsåbninger og knapper skal holdes rene og fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at gøre værktøjet rent ved at stikke spidse genstande ind gennem en åbning. till elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Spara föreskrifterna och anvisningarna för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” i föreskrifterna syftar på nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna elverktyg (sladdlösa). VISSE RENGØRINGS- OG OPLØSNINGSMIDLER KAN BESKADIGE PLASTDELE. Det drejer sig bl.a. om: benzin, tetraklorkulstof, klorerede rengøringsmidler, ammoniak og rengøringsmidler, der indeholder ammoniak. ! ADVARSEL SÄKERHET PÅ ARBETSPLATSEN a. Ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg avger gnistor som kan antända damm eller gas. c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på be ...
  • Page 44

    SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALLA ARBETEN d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de används på korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i samband med damm. GEMENSAMMA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING, SANDPAPPERSSLIPNING, ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING ELLER KAPSLIPNING. a. Detta eldrivna verktyg ska användas som slipmaskin. Läs alla säk ...
  • Page 45

    j. k. l. m. n. o. p. skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. Håll fast elverktyget endast vid de isole-rade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget. Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns att du förlorar kontrollen över elverktyget. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid tillfällig kontakt med det rot ...
  • Page 46

    SPECIFIKATIONER Kontrollera att artikulationsknappen klickar tillbaka ut för att låsa handtaget innan du startar verktyget. ! VARNING ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER Märkeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . Spänning . . . . . . . . . . . . . . . . . Spännhylsekapacitet . . . . . . . . Hastighet utan belastning (n0). . Skyddsklass II . . . . . . . . . . . . . Kontrollera att svänghandtaget är fastlåst i önskat läge. Om du arbetar med verktyget när det inte är korrekt låst kan svänghandtaget röra sig oväntat och orsaka skador. 200 W 230-240 V, 50-60 Hz 4,8 mm 10000-20000/min ! VARNING ! VARNING FÖRLÄNGNINGSSLADDAR vikt. Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med en kapacitet på 5 A. BORTLEDNING AV DAMM Verktyget är försett med en dammport (G) för bortledning av damm. Om du vill använda den här funktionen monterar du dammadaptern (H) på dammporten och monterar en dammsugare på adaptern (fig. 4). MONTERING STÄNG ALLTID AV VERKT ...
  • Page 47

    3. Ta bort den gamla insatsen och för in den nya insatsen så långt in som möjligt. 4. Aktivera skaftlåset igen och dra åt muttern (medurs) först för hand och sedan med skiftnyckeln tills den sitter fast ordentligt. Steg 5: När du är klar med kapningen stänge du av verktyget och tar försiktigt ut det ur materialet. Försök inte att använda verktyget för att göra urtagningar kring fixturer eller öppningar med spänningsförande ledningar, eller i väggar där det finns spänningsförande ledningar. Insatsen kan leda ström till verktyget och orsaka risk för dödande elektriska stötar. Stäng av brytarna eller ta bort säkringarna för att bryta strömkretsen. Håll alltid verktyget i termoplastkåpan och bär alltid ögonskydd när du använder verktyget. Obs! Läs anvisningarna som medföljer ditt Dremel-tillbehör för ytterligare information om användningen. Obs! Använd enbart TRIO, ø4,8 mm frästillbehör (fig 9). INSTÄLLNING AV HASTIGHETEN * Hastighet vid lätt kapning; varning - bränn ...
  • Page 48

    GENERELL SIKKERHETSADVARSEL FOR ELEKTROVERKTØY RENGÖRING FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR, STÄNG ALLTID AV ELVERKTYGET OCH LADDAREN OCH DRA UR NÄTSLADDEN INNAN RENGÖRING. Verktyget rengörs bäst med tryckluft. Bär alltid skyddsglasögon när du gör rent verktyg med tryckluft. ! VARNING ! ADVARSEL INSTRUKSJONER. Dersom advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Begrepet "elektroverktøy" i advarslene henviser til elektroverktøy drevet via nettstrøm eller via batteri. Ventilationsöppningar och strömställare måste hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig rengöra verktyget genom att peta i öppningarna med ett vasst föremål. VISSA RENGÖRINGS- OCH LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Det kan handla om: bensin, koltetraklorid, klorerade lösningsmedel, ammoniak och tvättmedel som innehåller ammoniak. ! VARNING SIKKERHET FOR ARBE ...
  • Page 49

    b. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern - avhengig av type og bruk av elektroverktøyet - reduserer risikoen for skader. c. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i balanse. Sørg for at du har godt fotfeste og god balanse hele tiden. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner. f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykk ...
  • Page 50

    i. j. k. l. m. n. o. p. b. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg over hånden din ved tilbakeslag. c. Unngå at kroppen din befinner seg i området der elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet. d. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag. e. Bruk ikke kjedesagblad eller tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over elektroverktøyet. typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtere den typen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy ...
  • Page 51

    MILJØ SLIK KOMMER DU I GANG Dremel Trio er beregnet for kutting av tre, plast, tynne metallplater, tørrmur, fiberplater og veggfliser ved hjelp av verktøyene og tilbehøret som anbefales av Dremel. Verktøyet kan også brukes til sliping, ved hjelp av de ulike slipetromlene og nothøvlene med 4,8 mm freserbits. Sørg for at chuckmutteren er skikkelig strammet før verktøyet slås på. DEPONERING Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. BARE FOR EUROPEISKE LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. BRUK LEDDKNAPP Verktøyet har et leddhode som kan stilles i 2 posisjoner. Justeres ved å trykke på leddknpen og sette hodet i ønsket posisjon (fig. 2 eller 3). Leddposisjonen anbefales for ...
  • Page 52

    OVERSTRØMBESKYTTELSE Verktøyet er utstyrt med en overstrømbeskyttelse som vil saktne motoren automatisk når den er overbelastet. Hvis dette skjer, bør du redusere kuttetrykket og kuttefrekvensen, og verktøyet vil øke hastigheten igjen for maksimal kutteeffekt. FORETA NOEN ØVELSESKUTT Etter å ha satt bitet inn i verktøyet og justert dybden, bør du foreta noen øvelseskutt med verktøyet før du begynner på selve jobben. Med litt trening får du erfaring nok til å lage rene, rofesjonelle kutt. Trinn 1: Sørg for at chuckmutteren er skikkelig strammet før verktøyet slås på. Trinn 2: Hold verktøyet fast og slå det PÅ til ønsket hastighet. Trinn 3: Hold verktøyet fast, før bitet inn i materialet i en 45° vinkel, eller 15° for fliser (fig. 11). Trinn 4: Styr bitet langsomt til 90° vinkel og begynn å kutte (fig. 12). Grunnplaten skal være i flukt med materialoverflaten. For alle materialer unntatt når du skjærer rundt et avløp i en tørrvegg skal verktøyet styres i retning med k ...
  • Page 53

    KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA 3. Fest ledeanordningen for rett kan til grunnplaten, plasser grunnplaten riktig i forhold til ledeanordningen for å få ønsket sirkeldiameter, og lås ved å trekke til tommelskruen. 4. Sett støpselet i stikkontakten, hold verktøyet støtt, slå det på og skyv verktøyet langsomt fremover. KÄYTETYT SYMBOLIT LUE NÄMÄ OHJEET VEDLIKEHOLD KÄYTÄ PÖLYSUOJAA SEKÄ SILMÄ- JA KORVASUOJIA Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer kan føre til at innvendige deler og ledninger blir satt feil inn, noe som kan forårsake alvorlig fare. Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted. Du unngår skade fra uventet oppstart eller elektrisk støt ved å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar vedlikehold eller rengjøring. YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUSVAROITUKSET RENGJØRING LUE KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET. Seuraavien varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi seurata sähk ...
  • Page 54

    f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää jatkojohtoa. Jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, jota on säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyökalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joht ...
  • Page 55

    g. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja. Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkemia, hiomalautasessa halkeamia tai voimakasta kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu putoaa, tulee tarkistaa, että se on kunnossa tai sitten käyttää ehjää vaihtotyökalua. Kun olet tarkistanut ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. h. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota, silmäsuojusta tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölynaamaria, kuulonsuojainta, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat synt ...
  • Page 56

    ERITYISET VARO-OHJEET HIEKKAPAPERIHIONTAAN YLEISTÄ KUVA 1 A. Säätöpainike B. "Lukitse päälle" -painike C. Nopeussäädin D. Johto E. Virtakytkin F. Säätölouuvi G. Pölynpoisto H. Pölynpoistoadapteri (ei vakiona, saatavissa vakiovarusteena) I. Aluslevy J. Istukka K. Istukkahylsy L. Karanlukituspainike M. Tuuletusaukot N. Avain O. Suoran reunan ohjain ja ympyräohjain P. Aluslevyn säätöruuvi a. Älä käytä liian suurikokoista hiekkapaperia. Älä käytä ylisuuria hiomapyöröjä. Noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai takaiskuun. ! VAROITUS Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena). Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä pölynsuojanaamaria ...
  • Page 57

    SYVYYDEN SÄÄTÖ Löysää syvyyden säädön uuvia (F) (vastapäivään), jos haluat muuttaa leikkauksen syvyyttä. Liu'uta aluslevy haluamaasi leikkaussyvyteen (noin 3,2 mm suurempi kuin läpi leikattavan materiaalin paksuus) ja kiristä ruuvia uudelleen (myötäpäivään) (kuva 5). Leikkauksen suositeltava maksimisyvyys on 13 mm puulla. Käytettäessä hiomarumpuja ja hiomateriä on suositeltavaa käyttää vähemmän voimaa ja useampia hiomakertoja työkalun ja lisävarusteen käyttöiän pidentämiseksi. • • • • Käytä suoran reunan ohjainta, jos haluat mahdollisimman suoran leikkauksen. Kun käytät ympyräohjainta, sijoita se jalan vasemmalle puolelle. Kun käytät suoran reunan ohjainta, sijoita se työkalun oikealle puolelle. Useimpia materiaaleja leikattaessa työkalua ohjataan myötäpäivään. Poikkeus: leikattaessa taustalla olevan pistorasian ympäriltä ohjataan vastapäivään. KIERROSNOPEUKSIEN LIKIMÄÄRÄISET ASETUKSET (Kuva 9) Kytkinasetuksen nopeusväli 2 10 000 - 12 000 min-1 4 12 000 - ...
  • Page 58

    ASIAKASPALVELU JA TAKUU SUORAN REUNAN OHJAIMEN JA YMPYRÄOHJAIMEN KÄYTTÖ SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamasta ennaltaehkäisevästä huollosta voi seurata sisäisten johtojen ja osien väärä sijoittaminen, mistä voi aiheutua vakava vaara. Suosittelemme, että kaikki työkalun huollot teetetään Dremelin huoltokeskuksessa. HUOLTOTEKNIKOT: Irrottakaa työkalu ja/tai laturi virtalähteestä ennen huoltoa. ! VAROITUS SUORA REUNA Suoran reunan ohjainta (lisävaruste) käytetään leikkauksiin, jotka ovat työstettävän kappaleen reunan suuntaisia. Sitä voidaan käyttää aluslevyn kummalta puolelta tahansa materiaalin vasemman tai oikean puolen leikkaamiseen. 1. Avaa aluslevyn ruuvi ja liu'uta suoran reunan ohjaimen tanko aluslevyn pohjan kahden uran läpi. 2. Aseta työkalu haluamaasi syvyyteen materiaalin reunasta. Kiinnitä suoran reunan ohjain aluslevyyn kiristämällä ruuvi (P) (kuva 13). EST Tämä DREMEL-tuote taataan lakisäät ...
  • Page 59

    c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse. c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud käesolevate juhist ...
  • Page 60

    o. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad taolised materjalid süttida. p. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilööki. c. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutust. d. Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda. e. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima elektrilise tööriista mõõtudega. Valede mõõtmetega tarvikut ei kata kaitse piisaval määral. f. Lihvkettad, seibid, lihvtallad ja teised tarvikud peavad elektrilise tööriista spindliga täpselt sobima. Ebasobivad tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja ...
  • Page 61

    MONTAAŽ d. Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid. Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei sobi kasutamiseks väiksemate elektriliste tööriistade kõrgematel pööretel ning võivad puruneda. ENNE TARVIKUTE VÕI TSANGI VAHETAMIST JA SEADME HOOLDAMIST LÜLITAGE SEADE ALATI VÄLJA. TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL ÜLDTEAVE a. Ärge kasutage lihvimiskettal liiga suurt paberit. Ärge kasutage liiga suuri lihvpabereid. Järgige tootja juhiseid lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. ! ETTEVAATUST JOONIS 1 A. Liigendnupp B. "Lock-On"-nupp C. Kiiruse valikulüliti D. Juhe E. "On-Off"-päästiklüliti F. Regulaatorkruvi G. Tolmuava H. Tolmuava adapter I. Alusplaat J. Tsang K. Tsangi mutter L. Võlli lukustusnupp M. Ventilatsiooniavad N. Mutrivõti O. Sirge/kumer servajuhik P. Paraleelrakise fiksaatorkruvi Ärge tööd ...
  • Page 62

    TOLMU EEMALDAMINE Tööriist on varustatud tolmuavaga (G) tolmu eemaldamiseks. Selle funktsiooni kasutamiseks sisestage tolmuava adapter (H) tolmuavasse, seejärel ühendage adapteriga tolmuimeja. (joon. 4). * Kiirus kergeteks lõikamistöödeks; Ettevaatust - põletusoht sügavate soonte korral. * Sõltuvalt lõikamissuunast materjali kiu suhtes. • SÜGAVUSE REGULEERIMINE Keerake lahti sügavuse regulaatorkruvi (F) (vastupäeva), et muuta lõikesügavust. Lükake alusplaat vajaliku sügavuseni (ligikaudu 3,2 mm suurem, kui materjali paksus, kui lõikate täielikult läbi materjali) ja keerake uuesti kinni pöidlakruvi (päripäeva) (joon. 5). Maksimaalne soovitatav sügavus puitmaterjali puhul on 13 mm. Lihvtarvikute ja freesiterade kasutamisel on soovitatav vähendada materjali töötlemise agressiivsust ja selle läbistamise sagedust, et pikendada tööriista ja tarviku eluiga. • • • • • “ON-OFF”-PÄÄSTIKLÜLITI Tööriista sisselülitamiseks (“ON”) vajutage päästiklülitit. Tööriista vä ...
  • Page 63

    Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista puhastamiseks selle avadesse teravaotsalisi esemeid. MÄRKUS: Lõiketera pöörleva liikumise tõttu võib lõikamisel tunda kerget tõmbejõudu. Mida aeglasemalt lõikamist teostate, seda suurem kontroll teil protsessi üle on. Liigne surve või kiire lõikamine põhjustab liigset kuumust ja võib lühendada lõiketera eluiga. TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI. Näiteks: bensiin, süsinik tetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki. ! ETTEVAATUST MÄRKUS: Lõigates vertikaalsel pinnal vältige lõike lõpetamist augu põhjas. Kui võimalik, käivitage ja lõpetage lõige ülaosas, nii et eralduv osa ei kuku pöörlevale lõiketerale.. Lülitage tööriist välja ja eemaldage see materjalist. HOOLDUS JA GARANTII SIRGE/KUMERA SERVAJUHIKU KASUTAMINE SIRGE SERV Sirget servajuhikut (valikul ...
  • Page 64

    Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Prieš įjungdami į lizdą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje "off". Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje "on", galite susižeisti. d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti. e. Nepervertinkite savo jėgų. Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite geriau suvaldyti įrankį nenumatytose situacijose. f. Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokitės, kad judančios dalys neprisiliestų ...
  • Page 65

    h. Naudokite individualias apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite veido apsaugą ar apsauginius akinius. Jei nurodyta, užsidėkite nuo dulkių saugantį respiratorių, apsaugines ausines, apsaugines pirštines arba specialią prijuostę, kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo įrankio ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo aplinkui skraidančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius turi išfiltruoti dirbant kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio didelio triukšmo poveikio galite prarasti klausą. i. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiame atstume nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, kuri įžengia į darbo zoną, turi naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio dalelės ar atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, nes ir esančius už tiesioginės darbo zonos ribų. j. Dirbdami ten, kur besisukantis įrankis galėtų kliudyti paslėptą laidą ar savo paties maitinimo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų paviršių. ...
  • Page 66

    b. c. d. e. APLINKA Dirbantysis, jei imsis tinkamų atsargumo priemonių, gali suvaldyti reakcijos jėgas atatrankos metu. Niekada nelaikykite rankos prie besisukančio priedo. Priedo atatrankos smūgis gali kliūti rankai. Stenkitės, kad jūsų kūnas nebūtų ten, kur esant atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Dėl atatrankos įrankis judės priešinga disko sukimosi užkliuvimo taške kryptimi. Labai atidžiai šlifuokite kampus, aštrius kraštus ir pan. Stenkitės, kad priedas neatšoktų ir neįstrigtų. Besisukantis priedas turi tendenciją kampuose, ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį užstrigti. Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba įvyksta atatranka. Nenaudokite pjovimo grandinių, skirtų medienai drožti ar kitokių dantytų diskų. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką arba elektrinis prietaisas tampa nevaldomas. UTILIZAVIMAS Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami ir atiduodami ekologiniam perdirbimui. TIK EUROPOS ŠALIMS Elektrinių ...
  • Page 67

    DARBO PRADŽIA APSAUGA NUO SROVĖS PERKROVOS Jūsų įrankis pateikiamas su apsauga nuo srovės perkrovos, kada per didelėmis apsukomis veikiantis variklis automatiškai sulėtinamas. Kai taip nutinka, sumažinkite pjovimo spaudimą, variklio apsukas, o tada įrankis vėl veiks maksimaliu greičiu ir pajėgumu. Įrankis „Dremel Trio“ su reikiamais priedais yra skirtas pjauti medį, plastiką, ploną metalo lakštą, sausą sieną, drožlių plokštę ir plytas. Šiuo įrankiu su įvairiais šlifavimo būgnais arba apvaliais antgaliais galima šlifuoti ir pjauti skyles naudojant 4,8 mm pjovimo antgalius. Prieš įjungdami įrankį patikrinkite, kad įvorės veržlė būtų tvirtai prisukta. Įvairaus greičio nustatymo ratukas Jūsų įrankis pateikiama su perjungiamomis greičio pavaromis. Greičiai gali būti reguliuojami darbo ar bet kuriuo metu paspaudus reguliatorių (7 pav.). NAUDOJIMAS SUNĖRIMOMYGTUKAS Jūsų įrankis turi 2 padėčių sunėrimo galvutę. Norėdami sureguliuoti atlaisvinkite sunėrimo mygtuką i ...
  • Page 68

    3. Prijunkite tiesios kraštinės kreipiamąją prie pagrindinės plokštės, tinkamai nustatykie padėtį, kad būtų reikiamas rato skersmuo, tada užfiksuokite pagrindinę plokštę veržle. 4. Maitinimo laido kištuką įkiškite į lizdą, laikykite įrankį tvirtai, jį įjunkite ir lėtai stumkite. ATLIKITE KELIS BANDOMUOSIUS GRĘŽIMUS Kai įtaisote antgalį įrankyje ir sureguliuojate gylio kreipiamąją, turite atlikti kelis bandomuosius veiksmus prieš imdamiesi darbo su tikruoju ruošiniu. Keliais bandymais sužinosite, kaip atlikti švarius ir profesionalius pjovimus. 1 žingsnis: prieš įjungdami įrankį patikrinkite, kad įvorės veržlė būtų tvirtai prisukta. 2 žingsnis: stipriai laikykite įrankį ir įjunkite jį veikti reikiamu greičiu. 3 žingsnis: kai įrankį laikote tvirtai, įkiškite antgalį į ruošinį 45 ° kampu arba 15 ° kampu, jei tai plyta (11 pav.). 4 žingsnis: lėtai stumkite antgalį 90 ° kampu ir pradėkite pjauti (12 pav.). Pagrindinė kreipiamoji turi lygiai slinkti ruošinio paviršiumi. V ...
  • Page 69

    ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS TULKOJUMS c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet elektrisko vadu elektroinstrumenta pārnešanai un piekāršanai, neraujiet aiz tā, ja vēlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrisko vadu no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektriskais vads paaugstina elektriskā trieciena risku. e. Lietojot elektrisko instrumentu ārā, izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots lietošanai ārā. Lietojot pagarinātājkabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt ele ...
  • Page 70

    ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to nepieciešams remontēt. c. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru. Šāds drošības pasākums ļauj samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku. d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu vai nav iepazinušās ar šo lietošanas pamācību. Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokās ir bīstami. e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir labi salāgotas un nav iespīlētas, v ...
  • Page 71

    j. k. l. m. n. o. p. Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai paša instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai ar izolētajiem rokturiem. Darbinstrumentam skarot spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī uz instrumenta strāvu vadošajām daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. Netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā lietotāja roka var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu. Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi apstājies. Rotējošais darbinstruments var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms. Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pārnests. Lietotāja apģērbs vai mati var nejauši nonākt saskarē ar rotējošo darbinstrumentu un ieķerties tajā, izsaucot darbinstrumenta saska ...
  • Page 72

    skaidu uzsūkšanu, ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot vakuumuzsūkšanas ierīci. K. L. M. N. O. P. APKĀRTĒJĀ VIDE ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM IZSTRĀDĀJUMIEM Spīļžokļa uzgrieznis Ass bloķēšanas poga Ventilācijas atveres Uzgriežņu atslēga Taisnas malas/apļa vadotne Pamata plātnes skrūve DARBA UZSĀKŠANA Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. „Dremel Trio” instruments paredzēts koka, plastmasas, plānu metāla lokšņu, sausā apmetuma, kokšķiedru plātņu un sienas flīžu griešanai, izmantojot „Dremel” ieteiktus piemērotus instrumentus un papildpiederumus. Šis instruments ir izmantojams arī slīpēšanai, izmantojot dažādus slīpēšanas cilindrus un virzienus un lietojot 4,8 mm lielu frēzes uzgali. Pirms instrumenta iedarbināšanas pārliecinieties, vai spīļžokļa uzgrieznis ir cieši pievilkts. TIKAI EIROPAS VALSTĪM Neizmetiet nolietotos e ...
  • Page 73

    IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Lai instrumentu ieslēgtu, saspiediet slēdzi. Lai instrumentu izslēgtu, atlaidiet slēdzi. Slēdzī ir atspere, tāpēc tas automātiski atgriezīsies izslēgtā (OFF) pozīcijā (6. att.). • APTUVENĀ APGRIEZIENU SKAITA IESTATĪJUMS (9. att.) Slēdža iestatījuma ātruma diapazons 2. 10 000–12 000 apgr./min 4. 12 000–14 000 apgr./min 6. 14 000–16 000 apgr./min 8. 16 000–18 000 apgr./min 10. 18 000–20 000 apgr./min BLOĶĒŠANAS POGA Bloķēšanas poga, kas atrodas instrumenta rokturī, ļauj nepārtraukti darbināt instrumentu, neturot nospiestu ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi (6. att.). • LAI BLOĶĒTU SLĒDZI IESLĒGTĀ (ON) POZĪCIJĀ: saspiediet slēdzi, nospiediet bloķēšanas pogu un atlaidiet slēdzi. • LAI ATBLOĶĒTU SLĒDZI: saspiediet slēdzi un atlaidiet to, nenospiežot bloķēšanas pogu. PAREIZA VADĪŠANA (10. att.) • Ievērojiet, ka frēzes uzgalis griežas pulksteņrādītāju kustības virzienā. • Vadiet instrumentu tā, lai uzgalis grieztos apstrādājamajā ma ...
  • Page 74

    DAŽI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI UN ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT IZSTRĀDĀJUMA PLASTMASAS DAĻAS. Pie tādām vielām pieder: benzīns, oglekļa tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi, kā arī amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas līdzekļi. TAISNAS MALAS/APĻA VADOTNES LIETOŠANA ! UZMANĪBU TAISNA MALA Taisnās malas vadotni (papildaprīkojums) izmanto, lai malā veidotu paralēlu griezumu, un to var lietot griešanai abās pamata plātnes malās vai materiāla labajā vai kreisajā pusē. 1. Atskrūvējiet pamata plātnes skrūvi, bīdiet taisnās malas slīdošo stieni caur divām ierobēm pamata plātnes apakšējā daļā. 2. Novietojiet instrumentu vēlamajā attālumā no materiāla malas. Pievelciet skrūvi (P), lai nostiprinātu taisnās malas vadotni pie pamata plātnes (13. att.). TEHNISKĀ APKOPE UN GARANTIJA INSTRUMENTAM NAV DAĻU, KURU REMONTU VAR VEIKT LIETOTĀJS. Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo savienotāju u ...
  • Page 75

    ‫التعليمات األصلية‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫أ‪.‬‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات‬ ‫ ‪.‬‬ ‫استخدم قناع فلترة األتربة‬ ‫وأجهزة وقاية األذن والعين‬ ‫ ‪.‬‬ ‫تحذيرات عامة ألمان األداة الكهربية‬ ‫د‪.‬‬ ‫اقرأ جميع تحذيرات األمان وجميع‬ ‫! ﺗـﺤـﺬ ﻳــﺮ‬ ‫التعليمات‪.‬‬ ‫قد يؤدي الفشل في اتباع هذه التحذيرات والتعليمات إلى صدمة كهربية‪،‬‬ ‫و‪/‬أو حريق‪ ،‬و‪/‬أو إصابة بالغة‪.‬‬ ‫احتفظ بجميع التحذيرات والتعليمات من أجل الرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬ ‫يشير مصطلح "األداة الكهربية" في التحذيرات إلى أداتك الكهربية التي يتم‬ ‫تشغيلها بالتيار الكهربائي (باستعمال األسالك) أو أداتك الكهربية التي يتم‬ ‫تشغيلها بالبطاريات (بدون أسالك)‬ ‫ه‪.‬‬ ‫و‪.‬‬ ‫ز‪.‬‬ ‫األمان في منطقة العمل‬ ‫أ‪ .‬حافظ على نظافة منطقة العمل وإضاءتها الجيدة‪ .‬تشجع المناطق التي‬ ‫يسودها الفوضى والظالم على وقوع الحوادث‪.‬‬ ‫ ‪ .‬ال تقم بتشغيل األدوات الكهربية في أوساط قابلة لالنفجار مثل التشغيل‬ ‫في وجود سوائل أو غازات أو أتربة قابلة لالشتعال‪ .‬ينبعث من‬ ‫األدوات الكهربية شرر قد يعمل على إشعال ...
  • Page 76

    ‫ط‪.‬‬ ‫ز‪ .‬استخدم األداة الكهربية‪ ،‬والملحقات‪ ،‬وأجزاء األداة بما يتفق مع هذه‬ ‫التعليمات‪ ،‬مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المراد إنجازه‪.‬‬ ‫قد يؤدي استخدم األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن تلك‬ ‫المصممة لها إلى حدوث موقف خطير‪.‬‬ ‫ي‪.‬‬ ‫الصيانة‬ ‫أ‪.‬‬ ‫قم بصيانة األداة الكهربية لدى الشركة المصنعة أو وكيلها المعتمد‬ ‫لتجنب خطر األمان باستخدام قطع غيار بديلة مماثلة‪ .‬سيضمن ذلك‬ ‫المحافظة على سالمة األداة الكهربية‪.‬‬ ‫ك‪.‬‬ ‫تعليمات أمان لجميع عمليات التشغيل‬ ‫ل‪.‬‬ ‫تحذيرات أمان شائعة في عمليات التجليخ أو الصنفرة‬ ‫بالرمل أو التنظيف بالفرشاة السلكية أو الصقل أو‬ ‫عمليات القطع بالسحج‬ ‫أ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫د‪.‬‬ ‫ه‪.‬‬ ‫و‪.‬‬ ‫ز‪.‬‬ ‫ح‪.‬‬ ‫م‪.‬‬ ‫ن‪.‬‬ ‫تم تصميم هذه األداة الكهربية لتقوم بوظيفة أداة الجلخ أو الصنفرة‪.‬‬ ‫اقرأ جميع تحذيرات األمان والتعليمات والرسوم التوضيحية والمواصفات‬ ‫المرفقة مع هذه األداة الكهربية‪ .‬قد يؤدي الفشل في اتباع جميع التعليمات‬ ‫الواردة أدناه إلى صدمة كهربية‪ ،‬و‪/‬أو حريق‪ ،‬ ...
  • Page 77

    ‫ ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫د‪.‬‬ ‫ه‪.‬‬ ‫ا لبيئة‬ ‫ال تضع يديك بالقر من األداة الملحقة الدوارة‪ .‬قد تتحرك األداة‬ ‫الملحقة حركة مفاجئة على يديك‪.‬‬ ‫ال تضع جسمك في منطقة ستتحرك فيها األداة الكهربية في حالة‬ ‫حدوث حركة مفاجئة‪ .‬ستدفع الحركة المفاجئة األداة في االتجاه المعاكس‬ ‫لحركة العجلة عند نقطة العرقلة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫توخ الحذر بشكل خاص عند التعامل مع األركان والحواف الحادة‬ ‫وغيرها‪ ،‬وتجنب أن تسمح بقفز األداة الملحقة أو الضغط عليها‪.‬‬ ‫تميل األركان أو الحواف الحادة أو قفز األداة إلى عرقلة األداة الدوارة‬ ‫وتتسبب في فقدان التحكم أو حركة مفاجئة لألداة‪.‬‬ ‫ال تقم بتركيب شفرة حفر الخشب بسلسلة المنشار أو شفرة المنشار‬ ‫المسنن‪ .‬تتسبب هذه الشفرات في تكرار الحركة المفاجئة لألداة وفقدان‬ ‫التحكم فيها‪.‬‬ ‫التخلص من األداة‬ ‫ينبغي فرز الماكينات والملحقات والتغليف إلعادة تدويرها بشكل ال يضر‬ ‫بالبيئة‪.‬‬ ‫خاص بالدول األوروبية فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربية في النفايات المنزلية!‬ ‫يجب تجميع األدوات الكهربية التي لم تعد نافعة لالستخدام بشكل‬ ‫منفصل والتخلص منها بطريقة ...
  • Page 78

    ‫بدء التشغيل‬ ‫الحماية من زيادة التيار الكهربي‬ ‫تم تزويد األداة بميزة الحماية ضد زيادة التيار الكهربي والتي تعمل على‬ ‫خفض سرعة الموتور تلقائيًا عند زيادة الضغط عليه‪ .‬وعند حدوث ذلك‪،‬‬ ‫ينبغي عليك تقليل ضغط القطع ومعدل القطع وستزيد سرعة األداة مرة‬ ‫أخرى ألقصى أداء للقطع‪.‬‬ ‫تم تصميم أداة ‪ Dremel Trio‬لقطع األخشاب والبالستيك واأللواح المعدنية‬ ‫الرفيعة واأللواح الجبسية وألواح األلياف الخشبية وبالط الحائط باستخدام‬ ‫األدوات والملحقات المالئمة الموصى بها من شركة ‪.Dremel‬‬ ‫كما تقوم هذه األداة بالصنفرة باستخدام أسطوانات الصنفرة والنقش المختلفة‬ ‫باستخدام لقم النقش في الساق بقطر ‪ 4.8‬مم‪ .‬وتأكد من إحكام ربط صامولة‬ ‫القابض قبل تشغيل األداة‪.‬‬ ‫قرص السرعات المتفاوتة‬ ‫تم تزويد األداة بقرص للسرعات المتفاوتة‪ .‬ويمكن ضبط السرعة أثناء‬ ‫التشغيل عن طريق الضبط المسبق للقرص على أي إعداد من اإلعدادات أو‬ ‫بين أي منها (الشكل ‪.)7‬‬ ‫االستخدام‬ ‫إدخال اللقم (الشكل ‪)8‬‬ ‫‪ .1‬اضغط مع االستمرار على زر قفل عمود الدوران (‪ )L‬وأدر صامولة‬ ‫القابض (‪ )K‬وعمود الدورا ...
  • Page 79

    ‫الخطوة‬ ‫الخطوة‬ ‫الخطوة‬ ‫الخطوة‬ ‫الخطوة‬ ‫‪ .4‬أدخل القابس في مصدر التيار الكهربي وأمسك األداة بثبات ثم قم‬ ‫بتشغيلها ودفعها ببطء لألمام‪.‬‬ ‫األولى‪ :‬تأكد من إحكام ربط صامولة القابض قبل تشغيل األداة‪.‬‬ ‫الثانية‪ :‬أمسك األداة بإحكام وقم بتشغيلها على السرعة المطلوبة‪.‬‬ ‫الثالثة‪ :‬أثناء اإلمساك باألداة بإحكام‪ ،‬أدخل اللقمة في المادة بزاوية‬ ‫‪ 45‬درجة أو البالط بزاوية ‪ 15‬درجة (الشكل ‪.)11‬‬ ‫الرابعة‪ :‬أدخل اللقمة ببطء بزاوية ‪ 90‬درجة لبدء القطع (الشكل ‪.)12‬‬ ‫يجب أن يكون موّجه القاعدة محازيًا لسطح المادة‪ .‬بالنسبة‬ ‫وجه األداة في اتجاه عقارب الساعة ببطء‬ ‫لجميع المواد‪ّ ،‬‬ ‫واضغط بثبات لعمل القطع وذلك باستثناء القطع حول‬ ‫مربع مآخذ في لوح جبسي‪.‬‬ ‫الخامسة‪ :‬بعد اكتمال القطع‪ ،‬أوقف تشغيل األداة وأخرجها بعناية‬ ‫من المادة‪ .‬ال تحاول استخدام هذه األداة لعمل قطوع حول‬ ‫أي تركيبة أو فتحة تحتوي على أسالك كهربائية أو أي‬ ‫حائط قد يحتوي على أسالك كهربائية مكهربة وراءه‪ ،‬فقد‬ ‫تقوم اللقمة بتوصيل تيار إلى األداة أو تعرض المشغل‬ ‫لخطر الصعق الكهربي‪ ...
  • Page 80

    Dremel Europe The Netherlands 2610Z00813 05/10 www.dremel.com All Rights Reserved ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dremel Trio at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dremel Trio in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,33 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info