Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
WEU
Original instructions 8
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 15
Traduction de la notice originale 24
Traduzione delle istruzioni originali 33
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 43
Oversættelse af betjeningsvejledning 52
Översättning av originalinstruktioner 60
Oversettelse av originalinstruksjonene 67
Käännös alkuperäisistä ohjeista 75
Algsete juhiste tõlge 83
Originalių instrukcijų vertimas 91
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 99
GB
DE
NO
FR
FI
IT
ET
NL
LT
DA
LV
SV
AR
2610Z02782 01/2012 All Rights Reserved
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    WEU GB Original instructions 8 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 67 DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 15 FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 75 FR Traduction de la notice originale 24 ET Algsete juhiste tõlge 83 IT Traduzione delle istruzioni originali 33 LT Originalių instrukcijų vertimas 91 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 43 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 99 DA Oversættelse af betjeningsvejledning 52 AR SV Översättning av originalinstruktioner 60 2610Z02782 01/2012 All Rights Reserved ...
  • Page 2

    1 H H I J K A L G B F E C D 2 H J B I C D F A G E 3 4 B A A 2 ...
  • Page 3

    6 5 C A B B 7 8 A A B B C 9 10 A 11 12 13 3 A ...
  • Page 4

    14 15 A A 17 16 A C B 19 18 B A 20 21 22 23 4 ...
  • Page 5

    Catalog Numbers DSM500 X X X X X DSM510 X DSM520 X DSM540 X DSM600 X X X X X Plexi Al Cu X X X X X X X X X X X X X 5 X X ...
  • Page 6

    GB IT CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745, EN55014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN60745, EN55014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is 96 dB(A) and the sound power level 108 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.3 m/s2 (hand-arm method). RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 96 dB(A) ed il livello di potenza acustica 108 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 3.3 m/s2 ...
  • Page 7

    SV LT CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN60745, EN55014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN60745, EN55014 pagal reglamentų 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN60745 är på denna maskin 96 dB(A) och ljudeffektnivån 108 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration 3.3 m/s2 (hand-arm metod). TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 96 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 108 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 3.3 m/s2. NOTA: El valor mencionado correspondiente a la vibración total ...
  • Page 8

    GB Original instructions pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker (ELCB) protected supply. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock. USED SYMBOLS READ THESE INSTRUCTIONS USE EYE PROTECTION PERSONAL SAFETY USE HEARING PROTECTION a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b. Use personal protective equipm ...
  • Page 9

    of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. d. Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. e. Always use undamaged wheel flanges that are of correct diameter for your selected wheel. Proper ...
  • Page 10

    fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. q. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. r. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. j. Safety Warnings Common for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations k. a. This power tool is intended to function as a grinder or a cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b. Operations such as sanding, wire brushing or polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. c. Do not use accessories which are not s ...
  • Page 11

    sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e. Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f. Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations ENVIRONMENT a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed t ...
  • Page 12

    C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Deburring stone assembly 1. Repeat step 1 of above. 2. Place flat wheel against the INNER WASHER on the spindle shaft. PICTURE 5 3. Install DEBURRING STONE instead of outer washer and tighten finger tight. 4. Press spindle lock to lock shaft and tighten DEBURRING STONE counter-clockwise until tight with the wrench provided. Abrasive wheel Line guide Foot Flush cut foot Spindle lock Ventilation openings Cord Depth adjustment lever Dust port Depth scale PICTURE 5 A. Standard wheel flat B. Deburring stone INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES Dust extraction DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER SOURCE BEFORE MAKING ANY ASSEMBLY, ADJUSTMENTS OR CHANGING ACCESSORIES. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Your tool is equipped with a dust port for dust extraction. To use this feature, insert dust port adapter (optional accessory) into dust ...
  • Page 13

    Paddle switch with “Lock-OFF” feature The Paddle switch enables the operator to control the switch functions of “LOCK-OFF”, and “ON/OFF”. To unlock switch and turn tool “ON”: Push “LOCK-OFF” switch release lever forward to unlock paddle switch, then squeeze paddle switch. PICTURE 7 To switch tool “OFF”: Release pressure on paddle lever. The switch is spring loaded and will return to “OFF” position automatically. 1. Make sure material being cut is secured in a vise or fixture before attempting to cut 2. Keep your body positioned to either side of the wheel, but not in line with the wheel. It is important to support the tool properly and to position your body such as to minimize body exposure from possible wheel binding and recoil. 3. Grip the tool firmly while cutting and always be ready and able to manage the cut. 4. Avoid jamming, twisting or pinching the wheel with the workpiece of otherwise applying excessive side pressure to the wheel. PICTURE 7 A. “Lo ...
  • Page 14

    Cutting large sheets Large sheets and long boards sag or bend, depending on support. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the piece, the wheel will tend to bind, causing KICKBACK and extra load on the motor. PICTURE 14 Support the panel or board close to the cut, as shown in PICTURE 15. Be sure to set the depth of the cut so that you cut through the sheet or board only and not the table or work bench. The two-by-fours used to raise and support the work should be positioned so that the broadest sides support the work and rest on the table or bench. Do not support the work with the narrow sides as this is an unsteady arrangement. If the sheet or board to be cut is too large for a table or work bench, use the supporting two-by-fours on the floor and secure. properly align the guide to the offset indicator in the cutting guide. While using the flush cut wheel, line the fence of the tool up with the cut line. 3. Clamp the cutting guide to the w ...
  • Page 15

    DSM510 DSM520 DSM540 DSM600 country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling are excluded from the warranty. Reinforced Type 1 Abrasive cut-off wheel which is intended to cut a variety of materials such as metal and plastic. In case of a complaint, send the undismantled tool or charger and proof of purchase to your dealer. Reinforced Type 1 Abrasive cut-off wheel which is intended to make sore cuts in masonry and stone. CONTACT DREMEL For more information on the Dremel product range, support and hotline, go to www.dremel.com. Diamond abrasive wheel which is intended to make cuts in hard materials such as marble, concrete, brick, porcelain, and tile. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, The Netherlands Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Offset abrasive cutting wheel with carbide grit which is intended to cut wood and other soft materials. VERWENDETE SYMBOLE MAINTENANCE ...
  • Page 16

    Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. d. ELEKTRISCHE SICHERHEIT e. a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ...
  • Page 17

    Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. e. SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN a. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene Ladegeräte. Der Einsatz eines Ladegeräts, das für einen anderen Akkutyp ausgelegt ist, kann zu Bränden führen. b. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge ausschließlich mit speziell dafür vorgesehenen Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungen und Bränden führen. c. Wenn Sie einen Akkupack gerade nicht benutzen, halten Sie diesen von anderen metallischen Objekten wie Büroklammern, Geldstücken, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben sowie anderen kleinen Metallobjekten fern, die einen Kurzschluss zwischen den Kontakten herstellen könnten. Das Kurzschließen der Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und Bränden führen. d. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zum Austreten von Flüssigkeiten aus dem Akku kommen. Ver ...
  • Page 18

    m. n. o. p. q. r. Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotierende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das rotierende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metall ...
  • Page 19

    erfordert. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen. an Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper und Funken, die die Kleidung in Brand setzen könnten, schützen. c. Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. d. Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für ande ...
  • Page 20

    C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen. UMGEBUNG ENTSORGUNG Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ZUBEHÖR AUFSETZEN UND ABNEHMEN NUR FÜR EU-LÄNDER TRENNEN SIE DIE STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE KOMPONENTEN ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN ODER ZUBEHÖR WECHSELN. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. ! WARNUNG Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Flache Standardscheibe montieren 1. Drehen Sie den VERSCHLUSSBOLZEN mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel im Uhrzeigersin ...
  • Page 21

    und ziehen Sie den VERSCHLUSSBOLZEN mit dem Finger fest. 4. Drücken Sie die Spindelsperre, um die Achse zu arretieren, und ziehen Sie den VERSCHLUSSBOLZEN mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn fest. Schnitte durchführen. In der zweiten Stellung können Sie bündige Schnitte an Fußböden oder Wänden entlang durchführen. Neben seiner Vielseitigkeit zeichnet sich der Dremel DSM20 durch seine guten Sichtbedingungen aus, die sichere, präzise Schnitte ermöglichen. So gelingt das Arbeiten schon beim ersten Versuch fehlerfrei. Sie sparen Zeit und vermeiden unnötigen Materialabfall. Weitere Informationen zu den Einsatzmöglichkeiten Ihres neuen Dremel-Werkzeugs finden Sie unter www.dremel.com. ABBILDUNG 4 A. Scheibe für bündiges Schneiden HALTEN SIE DAS WERKZEUG BEIM STARTEN MIT BEIDEN HÄNDEN, DA ES WEGEN DES STARKEN MOTORDREHMOMENTS BEIM EINSCHALTEN EINEN KRÄFTIGEN DREHIMPULS ERHÄLT. ! WARNUNG Entgrater montieren 1. Wiederholen Sie ...
  • Page 22

    Tauch- und Innenschnitte Aufgrund seiner Größe und Vielseitigkeit ist der Dremel DSM20 ein ideales Werkzeug für Tauch- und Innenschnitte in Werkstücken wie Fußböden, Wandverkleidungen und Trockenwänden. 1. Zeichnen Sie die gewünschten Schnittlinien auf die betreffende Oberfläche. 2. Lösen Sie den Tiefeneinstellungshebel, damit sich der Fuß mit Federrückstellung zur Nullposition bewegt. Während des gesamten Schnittvorgangs bleibt der Tiefeneinstellungshebel gelöst. 3. Setzen Sie den Fuß des Geräts auf das Werkstück, und richten Sie die Scheibe an der Schnittlinie aus. ABBILDUNG 11 4. Halten Sie das Gerät gut fest, und drücken Sie den Druckschalter. Warten Sie bis die Scheibe die volle Drehzahl erreicht. 5. Senken Sie Gerät und Scheibe langsam in das Werkstück. ABBILDUNG 12 6. Führen Sie das Gerät nach vorn, um den Schnitt zu vollenden 7. Lassen Sie den Druckschalter los, und warten Sie, bis das Gerät wieder still steht. 8. Heben Sie das Gerät vom Werkstück ...
  • Page 23

    der Werkbank aufliegen. Legen Sie das Werkstück nicht auf die schmalen Seiten, da eine solche Positionierung keine Stabilität bietet. Wenn die Platte oder das Brett, das Sie schneiden möchten, zu groß für den Tisch bzw. die Werkbank ist, setzen Sie die unterstützenden Leisten auf den Fußboden. rechnen Sie beim Anzeichnen einen Versatz von 1,5 cm ein, um das Vorsatzgerät korrekt an der Versatzmarkierung der Schnittführung ansetzen zu können. Wenn Sie mit der Scheibe für bündiges Schneiden arbeiten, richten Sie den Balkenführungsvorsatz des Geräts an der Schnittlinie aus. 3. Klemmen Sie das Vorsatzgerät an der gewünschten Position am Werkstück fest, und führen Sie den Schnitt aus. 4. Halten Sie das Gerät gut fest, nutzen Sie das Vorsatzgerät als Führung, und machen Sie den ersten Schnitt. ABBILDUNG 19 5. Drehen Sie das Werkstück um, ohne das Vorsatzgerät abzunehmen, und führen Sie den zweiten Schnitt aus, um die Leiste 2“ x 4“ (37 mm x 86 mm) ganz durchzuschneiden. ...
  • Page 24

    SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG ABBILDUNG 22 Zubehörtabelle, siehe vorderes Blatt. Anhang unten: Zubehör DSM500 DSM510 Einsatzbereich IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen zu lassen. SERVICETECHNIKER: Trennen Sie das Werkzeug bzw. Ladegerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. ! WARNUNG Schleiftrennscheibe mit Karbidpulver zum Schneiden von Holz und anderen weichen Materialien. Verstärkte Schleiftrennscheibe Typ 1 zum Schneiden verschiedener Materialien wie Metall und Kunststoff. Die Garantie für dieses DREMEL Produkt entspricht den länderspezifischen Vorschriften. Schäden durch normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung oder unsachgemäß ...
  • Page 25

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTROPORTATIFS disjoncteur avec mise à terre. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de choc électrique. SECURITE PERSONNELLE a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles graves. b. Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours un équipement de protection oculaire. Les équipements de protection, tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, employés dans les cas appropriés réduiront les blessures corporelles. c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de racc ...
  • Page 26

    AVERTISSEMENTS DE SECURITE SPECIFIQUES À LA MACHINE d. Les outils électroportatifs doivent être rangés hors de portée des enfants et ne pas être utilisés par des personnes ne connaissant pas leur fonctionnement ou les présentes instructions. Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils électroportatifs sont dangereux. e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez la présence d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil électroportatif endommagé avant de l’utiliser. Nombre d’accidents sont provoqués par des outils électroportatifs mal entretenus. f. Les outils de coupe doivent être affûtés et propres. S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires et embou ...
  • Page 27

    j. k. l. m. n. o. p. q. r. générale, les meules endommagées cassent pendant ce temps d’essai. Portez des équipements de protection personnels. Selon l’application, portez un masque intégral, des lunettes masque ou des lunettes de protection. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier spécial qui vous protège des petits fragments d’abrasif ou de pièce à travailler. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les projections de débris provoquées par les différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le masque respiratoire doit filtrer les particules générées lors de l’utilisation. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une perte d’audition. Gardez une distance de sécurité suffisante entre votre zone de travail et les personnes à proximité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. D ...
  • Page 28

    j. k. l. m. n. o. p. b. Ne pas mettre votre main à proximité des accessoires en rotation. Lors d’un contrecoup, l’accessoire risque de passer sur votre main. c. Eviter de vous placer dans la zone dans laquelle l’outil électroportatif ira lors d’un contrecoup. Le contrecoup entraîne l’outil électroportatif dans le sens opposé au mouvement de la meule à l’endroit de blocage. d. Etre extrêmement vigilant lors du travail de coins, d’arêtes coupantes etc. Eviter que les accessoires ne rebondissent contre pièce à travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de contrôle ou un contrecoup. e. Ne pas utiliser de lames de scie à chaînes ou dentées. De tels accessoires risquent de produire un contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil électroportatif. causer des blessures même en dehors de la zone directe de travail. Ne tenir l’outil électro ...
  • Page 29

    c. d. e. f. tronçonner en rotation. Si vous éloignez de vous le disque à tronçonner qui se trouve dans la pièce à travailler, l’outil électroportatif peut être projeté directement vers vous dans le cas d’un contrecoup. Si le disque à tronçonner se coince ou lors d’une interruption de travail, mettre l’outil électroportatif hors fonctionnement et le tenir tranquillement jusqu’à l’arrêt total de la meule. Ne jamais essayer de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en rotation, sinon il y a un risque de contrecoup. Déterminer la cause du blocage et l’éliminer. Ne pas remettre l’outil électroportatif en marche tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. Attendre que le disque à tronçonner ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant de continuer prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup. Soutenir des grands panneaux ou de grandes pièces à travailler afin de réduire le risque d’un ...
  • Page 30

    utilisation impérativement les instructions d’utilisation fournies avec votre accessoire Dremel. Comment démarrer ILLUSTRATION 2 A. Meule plate standard B. Meule de coupe à ras (en option) C. Meule plate standard D. Meule d’ébarbage (en option) E. Clé F. Boulon de blocage G. Rondelle extérieure H. Carter de protection I. Rondelle intérieure J. Verrou de broche Nous vous remercions pour l’achat du Dremel DSM20. Cet outil est conçu pour mener à bien une grande variété de projets dans et en dehors de la maison. Le Dremel DSM20 permet d’exécuter des tâches plus rapidement et de manière plus efficace, tout en remplaçant une série d’autres outils. Cet outil, compact et économique, permet de découper quasiment tous les matériaux courants. Après avoir utilisé votre nouvel outil Dremel DSM20, vous découvrirez que son format, bien inférieur à celui des scies circulaires traditionnelles, est idéal pour mener à bien vos projets. Disposant une gamme complè ...
  • Page 31

    Bouton de « VERROUILLAGE EN POSITION MARCHE » La fonctionnalité de « VERROUILLAGE EN POSITION MARCHE », intégrée à l’interrupteur à palette, est pratique pour des travaux de longue durée. Pour verrouiller l’interrupteur en position « MARCHE » : Une fois l’interrupteur à palette activé, enfoncez complètement le bouton de « VERROUILLAGE EN POSITION MARCHE » situé à l’arrière de l’outil et relâchez l’interrupteur à palette. ILLUSTRATION 7 Pour éteindre (« ARRET ») l’outil : Appuyez sur l’interrupteur à palette avant de relâcher la pression. Afin d’éviter tout contrecoup (une situation dans laquelle la meule dérape du matériel), il est recommandé d’effectuer les découpes dans le même sens que celui de rotation de la meule. 3. Maintenez fermement l’outil lors de la découpe et gardez toujours le contrôle de cette dernière. 4. Évitez de coincer, de tordre ou de pincer la meule dans la pièce à travailler ou d’y appliquer une pression latérale excessive. Découpe du carrela ...
  • Page 32

    Découpe de plaques de grande taille Les plaques ou les planches de grande taille s’affaissent ou plient, en fonction du support. Si vous tentez de découper la pièce sans la mettre à niveau et la soutenir correctement, la meule aura tendance à se coincer, entraînant un CONTRECOUP et une surcharge du moteur. ILLUSTRATION 14 Placez des supports sous le panneau ou la planche à proximité de la découpe, tel qu’indiqué dans l’ILLUSTRATION 15. Veillez à régler la profondeur de coupe de manière à découper la plaque ou la planche sans entailler la table ou l’établi. Les cales de bois utilisées pour soulever et soutenir la pièce à travailler doivent être positionnées de manière à ce que les côtés les plus larges soutiennent la pièce et que le reste repose sur la table ou l’établi. Ne placez jamais les cales sur leur côté le plus étroit sous la pièce à travailler pour des raisons de stabilité. Si la plaque ou la planche à découper est trop large pour une table ou un établi, placez ...
  • Page 33

    Le guide positionne la scie en vue d’effectuer des coupes en biseau dans des pièces à travailler d’une épaisseur allant jusqu’à 14,3 mm (9/16”). Pour effectuer une coupe, positionnez préalablement l’outil dans le rail de manière à ce que l’arrière de la semelle s’insère dans le clavetage. Démarrez l’outil et effectuez la découpe. Arrêtez l’outil avant de le retirer du guide. Déterminez la coupe requise (intérieure gauche, extérieure gauche, intérieure droite ou extérieure droite) et orientez la pièce à travailler. Positions A, B, C ou D. ILLUSTRATION 23 Les orifices de ventilation et les curseurs des interrupteurs doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à travers les orifices de ventilation. CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents do ...
  • Page 34

    impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f. Qualora fosse necessario utilizzare l’elettroutensile in un luogo umido, usare un alimentatore protetto da interruttore di perdita della terra (ELCB). L’uso di un interruttore di perdita della terra riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Doppio isolamento (nessun cavo di terra necessario) Non smaltire strumenti elettrici, accessori e imballaggi insieme ai rifiuti domestici ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER ELETTROUTENSILI SICUREZZA DI PERSONE a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensi ...
  • Page 35

    c. d. e. f. g. di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la batteria dall’elettroutensile prima di eseguire qualunque regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli elettroutensili. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile. Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino perfettament ...
  • Page 36

    j. k. l. m. n. o. p. q. r. AVVERTENZE DI PERICOLO COMUNI A OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA e montato il disco, far funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi al disco in rotazione. Nella maggior parte dei casi i dischi danneggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la mas ...
  • Page 37

    i. j. k. l. m. n. o. p. particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel corso di diverse applicazioni. . La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro. Tenere l’elettroutensile sempre per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbo venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure co ...
  • Page 38

    c. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P.es.: Mai eseguire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. d. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altro tipo. e. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili pi ...
  • Page 39

    B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Interruttore pala con funzione di sblocco (“Lock-OFF”) Disco abrasivo Guida linea Base Base taglio a filo Blocco mandrino Aperture di aerazione Cavo Leva di regolazione profondità Porta per polvere Scala di profondità FIGURA 4 A. Disco di taglio a filo Montaggio della pietra di sbavatura 1. Ripetere il precedente punto 1. 2. Posizionare il disco piatto contro la RONDELLA INTERNA sull’albero del mandrino. FIGURA 5 3. Installare la PIETRA DI SBAVATURA al posto della rondella esterna e serrare a fondo a mano. 4. Premere il blocco mandrino per bloccare l’albero e serrare a fondo la PIETRA DI SBAVATURA in senso anti-orario usando la chiave fornita. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DI ACCESSORI FIGURA 5 A. Disco piatto standard B. Pietra di sbavatura SCOLLEGARE LA SPINA ! ATTENZIONE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI QUALUNQUE MONTAGGIO, REGOLAZIONE O SOSTITUZIONE DI ACCESSORI. Tale precauzione eviterà che ...
  • Page 40

    L’ACCENSIONE, PER EVITARE CHE LA ROTAZIONE DEL MOTORE PROVOCHI UNA TORSIONE DELL’UTENSILE. verificare la linea di taglio effettiva. FIGURA 9 Accendere l’elettroutensile prima di iniziare il lavoro e attendere che raggiunga la velocità completa prima di porlo a contatto con il pezzo in lavorazione. Sollevare lo strumento dal pezzo prima di rilasciare l’interruttore. NON accendere o spegnere l’elettroutensile mentre si trova sotto carico, per evitare di ridurre la durata dell’interruttore. FIGURA 9 A. Guida linea Tagli generici Tenere saldamente e azionare l’interruttore con un movimento deciso. Non forzare l’elettroutensile. Esercitare una pressione leggera e continua FIGURA 10 Interruttore pala con funzione di sblocco (“Lock-OFF”) L’interruttore della pala consente all’operatore di controllare le funzioni di sblocco (“LOCK-OFF”) e accensione/spegnimento (“ON/OFF”). Per sbloccare l’interruttore e accendere l’elettroutensile (“ON”): Premere la leva di rilasc ...
  • Page 41

    5. Immergere/abbassare lentamente l’utensile e il disco nel pezzo in lavorazione. FIGURA 12 6. Guidare l’utensile in avanti e completare il taglio 7. Rilasciare l’interruttore della pala e attendere che l’elettroutensile si fermi completamente. 8. Rimuovere l’elettroutensile dal pezzo in lavorazione. 9. Ripetere i punti da 3 a 8 per completare i tagli. inserire la guida di appoggio attraverso le fessure nella base alla larghezza desiderata come mostrato in figura e fissare con l’apposita vite. FIGURA 17 FIGURA 17 A. Larghezza di taglio desiderata B. Diritto C. Vite di fissaggio Taglio a filo Prima di tutto considerare l’altezza desiderata per il taglio a filo. In caso di pavimenti, aggiungere lo spessore dell’adesivo per pavimenti, il pavimento stesso ed eventuali strati sottostanti o altri materiali che influiranno sullo spessore del pavimento finito. 1. Installare il disco di taglio a filo sull’elettroutensile come descritto nella sezione “Montaggio d ...
  • Page 42

    MANUTENZIONE Tagli diritti - usare il bordo esterno della guida di taglio come guida di supporto. FIGURA 20 Tagli a 45° - usare il bordo angolato della guida di taglio come guida di supporto. FIGURA 21 La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato può causare l’errato posizionamento di componenti e dei cavi interni con possibili gravi rischi per le persone. Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. Per evitare incidenti dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura. VERIFICARE CHE L’ELETTROUTENSILE SIA POSIZIONATO CORRETTAMENTE NELLA GUIDA PRIMA DI AVVIARLO E FARE ATTENZIONE QUANDO LO SI SPEGNE ALL’INTERNO DELLA GUIDA DI TAGLIO PER ACCERTARSI CHE IL DISCO DI TAGLIO NON ENTRI IN CONTATTO CON LA GUIDA DI TAGLIO. ! ATTENZIONE PULIZIA Tagli inclinati (15°, 22,5° ...
  • Page 43

    Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing b. GEBRUIKTE SYMBOLEN LEES DEZE INSTRUCTIES c. GEBRUIK OOGBESCHERMING d. GEBRUIK GEHOORBESCHERMING Dubbele isolatie (geen aardingskabel nodig) e. Gooi elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingsmaterialen niet weg bij het huishoudelijk afval f. GEREEDSCHAP - ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VEILIGHEID VAN PERSONEN a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en he ...
  • Page 44

    g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het gevaar door stof. sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen) die kortsluiting van de polen kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de polen kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. d. Bij ruw gebruik van het gereedschap kan vloeistof uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Als u toch per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, spoel dan af met voldoende water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische ...
  • Page 45

    h. i. j. k. l. m. n. o. p. elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. Slijpschijven en flenzen moeten nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. Gebruik nooit beschadigde inzetgereedschappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen op afsplinteringen en scheuren. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraai ...
  • Page 46

    h. i. j. k. l. m. n. o. p. en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal gedurende deze testtijd. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting ...
  • Page 47

    ALLEEN VOOR Europese LANDEN Doorslijpschijven zijn bestemd voor materiaalafname met de rand van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan het toebehoren breken. d. Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de juiste maat en vorm voor de door u gekozen slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en verminderen zo het gevaar van een slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen verschillen van de flenzen voor andere slijpschijven. e. Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet geconstrueerd voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappe ...
  • Page 48

    ACCESSOIRES BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN draai de SLIJPSTEEN naar links vast met de bijgeleverde inbussleutel. TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U OVERGAAT TOT MONTAGE, AANPASSINGEN OF HET WISSELEN VAN ACCESSOIRES. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. ! LET OP AFBEELDING 5 A. Standaard vlakke slijpschijf B. Slijpsteen Stofafzuiging Standaard vlakke slijpschijf 1. Draai de BORGMOER met de bijgeleverde inbussleutel naar rechts en verwijder de BORGMOER en BUITENSTE SLUITRING. Als de as in beweging komt wanneer u de borgmoer losmaakt, dan drukt u op de spindelblokkering. AFBEELDING 2 2. Schuif de slijpschijf achter de beschermkap en plaats de schijf tegen de BINNENSTE SLUITRING op de as. 3. Plaats de BUITENSTE SLUITRING terug en draai de borgmoer handvast aan. 4. Druk op de spindelblokkering om de as te vergrendelen en draai de BORGMOER naar links vast met de bijgeleverde inbussleutel. OPMERKING: lees a ...
  • Page 49

    Algemene snijwerkzaamheden Houd het gereedschap goed vast en hanteer de schakelaar met daadkracht. Overbelast het gereedschap nooit. Pas lichte en constante druk toe. AFBEELDING 10 stroomvoorziening is aangesloten; dit zou de levensduur van de schakelaar aanzienlijk doen afnemen. Paddleschakelaar met ontgrendelingsfunctie Met de paddleschakelaar kan de gebruiker de schakelaarfuncties “ONTGRENDELING” en “AAN/UIT” bedienen. Om de schakelaar te ontgrendelen en het gereedschap “AAN” te zetten: duw de vrijgaveknop van de “ONTGRENDEL”-schakelaar naar voren om de paddleschakelaar te ontgrendelen en druk de paddleschakelaar vervolgens in. AFBEELDING 7 Om het gereedschap “UIT” te zetten: laat de hendel van de paddleschakelaar los. De schakelaar is voorzien van een veer en gaat automatisch terug in de stand “UIT”. NADAT U DE INSNIJDING HEBT GEMAAKT EN DE KNOP HEBT LOSGELATEN, IS ER NOG ENIGE TIJD NODIG VOORDAT DE SLIJPSCHIJF VOLLEDIG TOT STILSTAND KOMT. ZET HET GEREEDSCHAP ...
  • Page 50

    9. Herhaal naar wens stap 3-8 om de snijwerkzaamheden af te maken. zet het geheel vast met de stelschroef. AFBEELDING 17 AFBEELDING 17 A. Gewenste breedte insnijding B. Randgeleider C. Stelschroef Vlak zagen Bekijk ten eerste de gewenste hoogte van de vlakke zaagsnede. Voor vloermateriaal houdt u rekening met de dikte van het vloerhechtmiddel, de vloer zelf en een eventuele ondervloer of ander materiaal die van invloed zijn op de dikte van de afgewerkte vloer. 1. Plaats de vlakke zaagschijf op het gereedschap zoals beschreven in “Plaatsing vlakke zaagschijf”. 2. Stel de diepte van de slijpschijf in op de gewenste stand. 3. Leg het gereedschap op zijn kant zodat de voet van de vlakke zaagschijf tegen de vloer rust. 4. Houd het gereedschap stevig vast. Schakel het gereedschap in en laat het op volle snelheid komen voordat u het op het werkstuk zet. 5. Maak de insnijding af en verwijder het gereedschap uit het werkstuk voordat u het gereedschap uitschake ...
  • Page 51

    ONDERHOUD ZORG ERVOOR DAT HET GEREEDSCHAP OP DE JUISTE WIJZE IN DE GELEIDER IS GEPLAATST VOORDAT U HET GEREEDSCHAP INSCHAKELT EN GA VOORZICHTIG TE WERK BIJ HET TOT STILSTAND LATEN KOMEN VAN HET GEREEDSCHAP IN DE VERSTEKGELEIDER ZODAT DE SLIJPSCHIJF NIET IN AANRAKING KOMT MET DE SNIJGELEIDER. ! LET OP Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door onbevoegd personeel, kan resulteren in verkeerd terugplaatsen van inwendige draden en onderdelen. Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij raden aan, dat alle onderhoudswerkzaamheden aan het gereedschap uitgevoerd worden door de Dremel serviceafdeling. Om letsel door onverwacht starten of een elektrische schok te vermijden, moet u altijd de stekker uit het stopcontact trekken voordat u onderhoudsof reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. Verstekhoeken (15°, 22,5° of 30°) - draai de snijgeleider op de aangewezen hoek tot de gewenste hoek is bereikt met behulp van de hoekmeter op de snijgeleider en maak de insnijding, waa ...
  • Page 52

    DA Oversættelse af betjeningsvejledning Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød. d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke bruges til at bære, trække maskinen eller til at rykke stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger risikoen for elektrisk stød. e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige omgivelser, skal du bruge et HFI-relæ med beskyttet forsyning. Brug af et HFI-relæ mindsker risikoen for elektrisk stød. ANVENDTE SYMBOLER LÆS DISSE INSTRUKTIONER BENYT BESKYTTELSESBRILLER BENYT HØREVÆRN PERSONLIG SIKKERHED Dobbeltisolation (jordledning ikke påkrævet) a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og b ...
  • Page 53

    c. d. e. f. g. maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller batteriet før du foretager justeringer, udskifter tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke ...
  • Page 54

    l. m. n. o. p. q. r. Brudstykker fra arbejdsemnet eller en ituslået skive kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde. Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret kan ramme bøjede strøm­kabler eller værktøjets eget kabel. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med et spændingsførende kabel, kan det også sætte el-udstyrets metaldele under spænding, hvilket fører til elektrisk stød. Hold netkablet væk fra roterende tilbehør. Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm kan trækkes ind i den roterende skive. Læg aldrig el-værktøjet til side, før tilbehøret står helt stille. Den roterende skive kan komme i kontakt med fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen over el-værktøjet. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende tilbehør, hv ...
  • Page 55

    accelererer et ukontrolleret el-værktøj mod indsatsværktøjets drejeretning på blokeringsstedet. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan slibeskiver også brække. Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både krop og arme befinder sig i en position, der kan klare tilbageslagskræfterne. Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et sådant findes, for at have så meget kontrol som muligt over tilbageslagskræfterne eller reaktionsmomenterne, når maskinen kører op i hastighed. Betjeningspersonen kan beherske tilb ...
  • Page 56

    SPECIFIKATIONER 2. Skyd skiven bag forkappen og monter den mod den INDRE SPÆNDESKIVE på akslen. 3. Geninstaller den YDRE SPÆNDESKIVE og spænd låsebolten med fingrene. 4. Tryk på spindellåsen for at låse akslen og stram LÅSEBOLTEN ved at dreje mod uret med den medfølgende skruenøgle. BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der følger med dit Dremel tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. GENERELLE SPECIFIKATIONER Dremel DSM20-skæremaskine DSM20 Nominel spænding Wattnormering Tomgangshastighed Maksimal slibeskivediameter Skiveaksel Maksimal skæredybde 220-240 V~50/60 Hz 710 W no 17000 min–1 77 mm type 1 11 mm 21,5 mm BILLEDE 2 A. Flad standardskive B. Planskæringsskive (valgfri) C. Flad standardskive D. Afgratningssten (valgfri) E. Skruenøgle F. Låsebolt G. Ydre låseskive H. Forkappe I. Indre spændeskive J. Spindellås FORLÆNGERLEDNINGER Brug altid kun sikre forlængerledninger med en kapacitet på ...
  • Page 57

    BILLEDE 6 A. Støvport B. Støvportsadapter (ekstraudstyr) C. Støvsugerslange (ikke inkluderet) du trykke ”LÅS TIL”-knappen bag på maskinen helt ind og slippe kontakten. BILLEDE 7 For at slå maskinen ”FRA”: Klem og slip kontakten. For at undgå tilbageslag (kan ske når skiven springer op fra materialet) anbefales det at udføre skæringer i skivens rotationsretning. brug DET ER VIGTIGT AT LÆSE OG FORSTÅ AFSNITTET I DENNE BETJENINGSVEJLEDNING KALDET ”TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER”. ! ADVARSEL introduktion Tak, fordi du har valgt Dremel DSM20. Denne maskine er beregnet til at tackle forskellige opgaver i og udenfor hjemmet. Dremel DSM20 gennemfører opgaver hurtigere og mere effektivt end en række andre maskiner, som ellers skulle bruges for at udføre et job eller projekt. Denne maskine er også kompakt, ergonomisk og skærer næsten alle gængse materialer. Efter at have brugt den nye Dremel DSM20 vil du indse, at maskinen har den helt rigtige arbejdsst ...
  • Page 58

    Rids først flisen langs med skærelinjen og udfør flere arbejdsgange for at skære trinvist igennem flisen. Denne maskine bruger ikke skiver beregnet til planslibning. Hvis din skæring skal have en jævn afsluttet kant, skal du bruge et passende fliseafslutningsværktøj til at færdigbehandle flisekanten. BILLEDE 15 A. Rigtigt Ligekantsstyring Ligekantsstyringen (valgfrit tilbehør) bruges til at skære parallelt med arbejdsemnets kant og kan bruges på begge sider af fodpladen til at skære til venstre eller højre for materialet. BEMÆRK: Når ligekantsstyringen bruges til venstre eller højre for maskinen, skal styringen placeres som vist. BILLEDE 16 Indstik eller indvendige skæringer Dremel DSM20-maskinens størrelse og alsidighed gør den perfekt til at foretage indstiksskæringer eller indvendige skæringer i arbejdsemner som f.eks. gulve, paneler eller vægplader. 1. Marker overfladen der skal skæres med de ønskede skærelinjer 2. Løsn dybdejusteringshåndtaget for at udlø ...
  • Page 59

    udføre nøjagtige skæringer i andre gængse vinkler som f.eks. 15°, 22,5° eller 30°. 1. Mål og marker den ønskede skærelinje på et stykke træ. 2. Skyd gerings-/tilskæringsstyringen hen over træbjælken på stedet, hvor der skal skæres. 3. Spænd skærestyringen på arbejdsemnet i den ønskede skæreposition for at udføre skæringen. 4. Hold godt fast i maskinen og udfør skæringen. Lige udskæringer – brug skærestyringens yderkant som anslag. BILLEDE 20 45° geringsskæringer – brug skærestyringens vinkelkant som anslag. BILLEDE 21 DSM600 VEDLIGEHOLDELSE Forebyggende vedligeholdelse udført af uautoriserede personer indebærer en risiko for ombytning af indvendige ledere og komponenter, hvilket kan være farligt. Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted. Tag altid stikket ud, før reparation eller rengøring af værktøjet påbegyndes, da der ellers er risiko for personskader som følge af elektrisk stød eller for, at værktøjet starter uventet. ...
  • Page 60

    KONTAKT DREMEL Du kan få mere information om Dremels produktudvalg, support og hotline på www.dremel.com. b. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Holland SV c. Översättning av originalinstruktioner d. SYMBOLER SOM ANVÄNDS e. LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA f. ANVÄND SKYDDSGLASÖGON ANVÄND HÖRSELSKYDD adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Skada inte sladden. Använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar ris ...
  • Page 61

    b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. c. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/eller batteripacket från elverktyget innan du gör jsuteringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av elverktyget. d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte elverktyget användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skä ...
  • Page 62

    m. n. o. p. q. r. h. Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd eller skyddsglasögon. Om så behövs använd dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som skyddar mot utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för hörselskada under en längre tids kraftigt buller. i. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet. j. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd ...
  • Page 63

    b. c. d. e. stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inklämning. d. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag. e. För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten. f. Var speciellt försiktig vid “fickkapning” i dolda områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar, elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag. Användaren kan genom lämpliga försiktighetsåtg ...
  • Page 64

    ALLMÄNT 3. Återmontera den YTTRE BRICKAN och dra åt låsbulten med handkraft. 4. Tryck på spindellåset för att låsa axeln och dra åt LÅSBULTEN moturs tills den sitter fast med den medföljande nyckeln. Dremel DSM20 är avsett för raka kapningar i trä, plast, metall, gips, fiberplatta och kakel med lämpliga tillbehör som rekommenderas av Dremel. BILD 1 A. Lås på-knapp B. Paddelbrytare med låsfunktion C. Kapskiva D. Guidelinje E. Fot F. Plan fot G. Spindellås H. Ventilationsöppningar I. Sladd J. Djupjusteringsspak K. Dammport L. Djupskala BILD 4 A. Flat kapskiva Montering av avgradningssten 1. Upprepa steg 1 ovan. 2. Plaacera den flata skivan mot den INRE BRICKAN på spindelaxeln. BILD 5 3. Montera AVGRADNINGSSTEGEN istället för den yttre brickan och dra åt med handkraft. 4. Tryck på spindellåset för att låsa axeln och dra åt AVGRADNINGSSTENEN moturs tills den sitter fast med den medföljande nyckeln. BILD 5 A. Flat skiva, standard ...
  • Page 65

    HÅLL VERKTYGET MED BÅDA HÄNDER NÄR DU STARTAR DET. MOTORNS VRIDMOMENT KAN FÅ VERKTYGET ATT FLYTTA SIG. EFTER EN KAPNING NÄR DU HAR SLÄPPT BRYTAREN MÅSTE DU TÄNKA PÅ ATT DET TAR EN STUND INNAN SKIVAN STANNAT HELT. LÄGG ALDRIG NER ELVERKTYGET FÖRRÄN TILLBEHÖRET HAR STANNAT HELT. ! VARNING ! VARNING Starta verktyget innan du riktar in det och låt det nå full hastighet innan det kommer i kontakt med arbetsstycket. Lyft verktyget från arbetet innan du släpper brytaren. Slå INTE om brytaren ”PÅ” och ”AV” medan verktyget är belastat. Då förkortas dess livslängd markant. 1. Kontrollera att materialet som kapas sitter fast i ett skruvstäd eller annat innan du försöker kapa. 2. Placera kroppen på endera sidan om skivan, men inte rakt framför skivan. Det är viktigt att stödja verktyget korrekt och placera kroppen så att exponering för eventuell rekyl från skivan minimeras. 3. Håll ett fast tag i verktyget medan du kapar och var alltid redo att hantera kapningen. ...
  • Page 66

    5. Utför kapningen och ta bort verktyget från arbetsstycket innan du slår av det. BILD 13 förskjutningsindikatorn på kapguiden. När den flata kapskivan används ska verktygetks kant riktas mot kaplinjen. 3. Fäst kapguiden på arbetsstycket på önskad plats för att göra kapningen. 4. Håll fast verktyget och använd kanten på guiden för att göra den första kapningen. BILD 19 5. Vänd på arbetsstycket medan kapguiden sitter kvar och gör den andra kapningen genom 2” x 4”. Kapa stora skivor Stora och långa skivor böjs, beroende på hur de har stöttats. Om du försöker kapa utan att ha planat ut och stöttat arbetsstycket ordentligt böjs skivan, vilket orsakar ett BAKSLAG och extra belastning på motorn. BILD 14 Stötta panelen eller skivan i närheten av kapningen enligt BILD 15. Ställ in kapdjupet korrekt så att du kapar enbart genom skivan och inte genom bordet eller arbetsbänken. Stöttorna ska placeras så att de bredaste delar stöttar arbetsstycket och vilar på bordet el ...
  • Page 67

    KONTAKTA DREMEL Förstärkt Typ 1 Slipande kapskiva som är avsedd för kapning i murverk och sten. Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com. DSM520 DSM540 DSM600 Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nederländerna Diamantslipskiva som är avsedd för kapningar i hårda material som marmor, betong, tegel, porslin och kakel. Oversettelse av originalinstruksjonene Slipande förskjutningskapskiva med karbidkorn som är avsedd för kapning av trä och andra mjuka material. BRUKTE SYMBOLER UNDERHÅLL LES DISSE INSTRUKSJONENE Om någon obehörig utför det förebyggande underhållet kan det leda till felaktig anslutning av inre ledningar och komponenter, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar att du låter en Dremelrepresentant utföra all service på verktyget. För att undvika skador på grund av elstötar eller start av misstag bör du alltid dra ut kontakten ur vägguttaget innan service eller rengöring. ...
  • Page 68

    ELEKTRISK SIKKERHET er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av disse innretningene reduserer farer på grunn av støv. a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger øker risikoen for elektriske stø ...
  • Page 69

    SERVICE a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet. k. MASKINSPESIFIKKE SIKKERHETSADVARSLER l. Sikkerhetsadvarsler for skjæremaskin a. Vernedekslet som følger med verktøyet må festes sikkert til elektroverktøyet og stilles inn for maksimal sikkerhet, slik at minst mulig av skiven er eksponert mot brukeren. Sørg for at du og andre er vendt bort fra bladet til den roterende skiven. Vernedekslet bidrar til å beskytte brukeren fra avbrutte hjulfragmenter og utilsiktet kontakt med skiven. b. Bruk kun forsterkede diamantkappeskiver som er bundet med elektroverktøyet. Selv om du kan feste tilbehøret på elektroverktøyet ditt, garanterer dette ingen sikker bruk. c. Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet som er angitt på elektroverktøyet. Innsatsverktøy som dreies hurtigere enn godkjent ...
  • Page 70

    g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. slipetallerkenen, stålbørsten osv. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselerer et ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning av innsatsverktøyets dreieretning på blokkeringsstedet. Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slipeskiver kan da også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående. a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser kroppen og armene dine i en stilling som kan ta imot tilbakeslagskrefter. Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis d ...
  • Page 71

    SPESIFIKASJONER e. Ikke bruk slitte skipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan brekke. GENERELLE SPESIFIKASJONER YTTERLIGERE SPESIELLE ADVARSLER FOR KAPPESLIPING Dremel DSM20-kappeverktøy DSM20 Spenningsangivelse Wattangivelse Hastighet uten last Maks. skivediameter Skivespindel Maks. skjærelengde a. Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven. b. Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis kappeskiven beveger seg bort fra deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din. c. Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, slår du av elektrover ...
  • Page 72

    bruk 3. Sett DEN YTRE SKIVEN på igjen, og stram låsebolten for hånd. 4. Trykk spindellåsen for å låse akselen, og stram LÅSEBOLTEN mot urviseren til den er stram med medfølgende skrunøkkel. MERK: Sørg for å lese instruksjonene som følger med Dremel-tilbehøret. Her finner du mer informasjon om bruken. komme i gang Takk for at du kjøpte Dremel DSM20. Dette verktøyet er konstruert for et mange ulike prosjekter i og rundt hjemmet. Dremel DSM20 utfører oppgaver raskere og mer effektivt enn en rekke andre verktøy som kreves for å fullføre en jobb eller et prosjekt. Dette verktøyet er også kompakt, ergonomisk og skjærer så og si alle materialer. Når du bruker nye Dremel DSM20, vil du se at verktøyet har den riktige størrelsen for å få prosjekter gjort mot en brøkdel av prisen for en tradisjonell sirkelsag. Med et fullt utvalg av innsatsverktøy skjærer verktøyet gjennom så og si alle vanlige materialer i hjemmet, tre, plast, metall, tørrmur og flis. Verktøyet har to ka ...
  • Page 73

    Innstikk- eller indre skjæring Dremel DSM20s størrelse og allsidighet gjør verktøyet til et utmerket valg for innstikk- eller indre skjæring i et arbeidsstykke som f.eks. gulv, panel eller kledning. 1. Merk overflaten som skal skjæres med ønskede skjærelinjer 2. Løsne dybdejusteringshendelen slik at den fjærbelastede fotplaten utløses og går tilbake til nulldybdeinnstilling. La dybdejusteringshendelen være løs ved denne type skjæring. 3. La fotplaten hvile på arbeidsstykkene, og juster verktøyets skive etter skjærelinjen. BILDE 11 4. Hold godt fast i verktøyet, klem vippebryteren og la verktøyskiven nå maks. turtall. 5. Senk verktøyet og skiven langsomt ned i arbeidsstykket. BILDE 12 6. Før verktøyet fremover og fullfør skjæringen. 7. Frigjør vippebryteren og la verktøyet stanse helt. 8. Fjern verktøyet fra arbeidsstykket. 9. Gjenta trinn 3–8 som påkrevd for å fullføre skjæringene. DET ER VIKTIG Å LESE OG FORSTÅ AVSNITTET VED NAVN ”TILBAKESLAG OG TILKNYTT ...
  • Page 74

    begge sider av fotplaten for skjæring på venstre eller høyre side av materialet. MERK: Når du bruker langsgående føringsstag på venstre eller høyre side av verktøyet, still føringsstaget som vist. BILDE 16 3. Klem fast skjærestyringen til arbeidsstykket på ønsket sted for å utføre skjæringen. 4. Hold godt fast i verktøyet og skjær. Rette skjæringer – Bruk utsidekanten til skjærestyringen som anslag. BILDE 20 45° fugeskjæringer – Bruk vinkelkanten til skjærestyringen som anslag. BILDE 21 Kløyvskjæringer Kløyvskjæringer er enkle å utføre med et langsgående føringsstag. Langsgående føringsstag er tilgjengelig som tilbehør (valgfritt innsatsverktøy). For å feste langsgående føringsstag, sett det inn, sett inn anslaget gjennom sporene i fotplaten i ønsket bredde som vist og fest med settskruen. BILDE 17 PÅSE AT VERKTØYET SITTER KORREKT I STYRINGEN FØR DU STARTER DET, OG VÆR FORSIKTIG NÅR DU STANSER VERKTØYET I SKJÆRESKINNEN FOR Å SIKRE AT KAPPESKIVEN IKKE KOMMER ...
  • Page 75

    uventet oppstart eller elektrisk støt ved å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar vedlikehold eller rengjøring. KÄYTÄ KUULONSUOJAIMIA RENGJØRING Kaksoiseristys (maadoitusjohto ei ole pakollinen) FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE ALLTID ! ADVARSEL VERKTØYET OG/ELLER LADER FRA STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING. Det er mest effektivt å bruke trykkluft til å rengjøre verktøyet. Bruk alltid vernebriller når du rengjør verktøy med trykkluft. Älä hävitä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita ja pakkauksia talousjätteenä. SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ VARO-OHJEITA Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene og fri for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn gjennom åpningene. LUE KAIKKI OHJEET JA VARO-OHJEET. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä varten. Termillä ”sähkötyökalu” ta ...
  • Page 76

    virransyöttöä. Maavuodon suojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. f. Pidä leikkuuterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. g. Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. HENKILÖTURVALLISUUS a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen ...
  • Page 77

    c. Lisätarvikkeen sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa rikkoutua ja sinkoutua irti työkalusta. d. Laikkoja saa käyttää ainoastaan niille suositelluissa käyttökohteissa. Älä esimerkiksi koskaan hio katkaisulaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan. e. Käytä aina vahingoittumatonta ja halkaisijaltaan oikean kokoista kiinnityslaippaa yhdessä valitsemasi laikan kanssa. Sopivat laipat tukevat laikkaa ja vähentävät näin laikan murtumisriskiä. f. Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluvia vahvistettuja laikkoja, jotka ovat kuluneita. Isompien sähkötyökalujen laikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille ja voivat murtua. g. Lisätarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väär ...
  • Page 78

    i. j. k. l. m. n. o. p. riippuen suojavisiiriä tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä hengityssuojainta, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä hiomaja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä eri käytössä. Pöly- tai hengityssuojainten täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisella, joka tulee työalueelle, tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet. Työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan sähköjohto ...
  • Page 79

    b. c. d. e. f. JATKOJOHDOT alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan murtumisen mahdollisuutta. Vältä aluetta pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöriessä. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai keskeytät työn, tulee sinun pysäyttää sähkötyökalu ja pitää se rauhallisesti paikoillaan, kunnes laikka on pysähtynyt. Älä koskaan koeta poistaa vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta, se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määrittele ja poista puristukseen joutumisen syy. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasta jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun. Tue litteät tai isot työkappaleet, katka ...
  • Page 80

    B. C. D. E. F. G. H. I. J. Reunanläheisiin leikkauksiin tarkoitettu laikka (lisätarvike) Litteä vakiolaikka Kiinnitysruuvi (lisätarvike) Avain Lukitusruuvi Ulompi aluslevy Suojuksen etupuoli Sisempi aluslevy Karalukko Työt voidaan suorittaa Dremel DSM20 -työkalulla nopeammin ja tehokkaammin kuin työhön muutoin tarvittavilla muilla työkaluilla. Tämä työkalu on pienikokoinen ja ergonominen, ja sillä voidaan leikata lähes kaikki yleisiä materiaaleja. Dremel DSM20 -työkalua käyttäessäsi tulet huomaamaan, että se suoriutuu pienestä koostaan huolimatta töistä yhtä hyvin kuin perinteinen pyörösaha. Hyödyntämällä laajaa lisätarvikevalikoimaa tällä työkalulla voidaan leikata käytännöllisesti katsoen kaikkia kotitalouksissa esiintyviä materiaaleja, kuten puuta, muovia, metallia, kaakelia ja kipsilevyä. Tämä työkalu soveltuu kahdenlaisten leikkausten tekemiseen. Tyypillisiä suoria leikkauksia voidaan tehdä käyttämällä litteää vakiolaikkaa. Lisäksi työkal ...
  • Page 81

    ON TÄRKEÄÄ LUKEA JA YMMÄRTÄÄ TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA OLEVA LUKU ”TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET”. sopii erinomaisesti pisto- ja sisäleikkausten tekemiseen työkappaleeseen, kuten lattiaan, paneeleihin tai lautaverhoukseen. 1. Merkitse halutut leikkauslinjat leikattavan työkappaleen pinnalle. 2. Löysää syvyydensäädintä, kunnes jousitettu jalka vapautuu ja laskeutuu nollakohtaan. Älä kiristä syvyydensäädintä uudelleen tämän leikkauksen aikana. 3. Aseta työkalun jalka työkappaleen pinnalle ja kohdista työkalun laikka leikkauslinjan kanssa. KUVA 11 4. Pidä työkalusta tiukasti kiinni, paina virtakytkintä ja odota, kunnes työkalun laikka saavuttaa täyden nopeudensa. 5. Paina/laske työkalua ja laikkaa hitaasti työkappaleeseen. KUVA 12 6. Ohjaa työkalua eteenpäin ja suorita leikkaus loppuun. 7. Vapauta virtakytkin ja odota, kunnes työkalu on pysähtynyt kokonaan. 8. Poista työkalu työkappaleesta. 9. Toista vaiheet 3–8 tarvittavalla tavalla, kunnes olet suorittanut ...
  • Page 82

    Ohjain suorien reunojen leikkaukseen Suorien reunojen leikkauksessa käytettävä ohjain (lisätarvike) auttaa leikkauksissa, jotka tehdään yhdensuuntaisesti työkappaleen reunan kanssa. Ohjainta voidaan käyttää jalkalevyn jommalla kummalla puolella materiaalin oikealla tai vasemmalla puolella. HUOMAA: Kun käytät suorien reunojen leikkauksessa käytettävää ohjainta työkalun oikealla tai vasemmalla puolelle, sijoita ohjain kuvatulla tavalla. KUVA 16 laikkaa käyttäen on helppo tehdä sekä jiiri- ja vinoleikkauksia että suoria leikkauksia jalka-, karmi- ja koristelistoihin. Kulmamerkinnöistä on apua tarkkojen leikkausten tekemisessä, kun leikkauskulman halutaan olevan jokin yleisesti käytettävistä kulmista, kuten 15°, 22,5° tai 30°. 1. Mittaa ja merkitse haluttu leikkauslinja katkaistavaan puukappaleeseen. 2. Liu’uta jiiri- ja trimmausleikkauksissa käytettävä ohjain haluttuun leikkauskohtaan puukappaleen päälle. 3. Kiinnitä leikkausohjain haluttuun kohtaan työkappaleessa ...
  • Page 83

    Jos haluat tehdä valituksen, lähetä työkalu tai laturi purkamattomana yhdessä ostokuitin kanssa jälleenmyyjälle. Vahvistettu katkaisulaikka kiven ja muurattujen rakenteiden leikkaamiseen. DREMELIN YHTEYSTIEDOT DSM520 DSM540 DSM600 Lisätietoja Dremelin tuotevalikoimasta, tuesta ja hotlinesta on osoitteessa www.dremel.com. Timanttikatkaisulaikka, jolla voidaan leikata kovia materiaaleja, kuten tiiltä, betonia, laattaa, marmoria ja posliinia. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Alankomaat Karbidipinnoitettu katkaisulaikka puun ja muiden pehmeiden materiaalien leikkaamiseen. Algsete juhiste tõlge KASUTATUD SÜMBOLID KUNNOSSAPITO Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset huoltotoimet voivat johtaa sisäisten johtojen ja osien väärään sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran. Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. Vältä yllättävän käynnistymisen tai sähköiskun vaa ...
  • Page 84

    ELEKTRIOHUTUS ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu. d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu. e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud välistingimu ...
  • Page 85

    OHUTUSJUHISED k. Lõikeseadme ohutusjuhised a. Tööriistaga kaasas olev kettakaitse tuleb kõvasti kinnitada seadme külge nii, et see tagaks suurima võimaliku ohutuse, jättes võimalikult väikese osa lõikekettast seadme kasutaja poole suunatuks. Hoidke pöörleva lõikeketta tasandit eemal iseendast ja teistest inimestest. Kettakaitse kaitseb seadme kasutajat ketta küljest murduvate kildude ja lõikekettaga juhusliku kokkupuutumise eest. b. Kasutage seadmega ainult fiiberklaasiga tugevdatud või teemantlõikekettaid. Asjaolu, et saate lisatarvikut oma tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutamist. c. Kasutatava tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne pöörete arv. Tarvik, mis pöörleb lubatust kiiremini, võib puruneda ja eemale paiskuda. d. Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes otstarbel, milleks need on ette nähtud. Näiteks: Kunagi ei tohi lihvimiseks kasutada lõikeketta külgpinda. Lõikeke ...
  • Page 86

    h. i. j. k. l. m. n. o. p. või murenenud kohti, lihvtaldadel pragusid või kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või murdunud traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud ning vajadusel võtke vigastatud tarviku asemel kasutusele vigastamata tarvik. Kui olete tarviku üle kontrollinud ja kasutusele võtnud, hoidke ennast ja lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel maksimaalpööretel. Selle testperioodi jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt kasutusotstarbele näokaitsemaski või kaitseprille. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede kaitsemaskid ...
  • Page 87

    PIKENDUSJUHE b. Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui juhite lõikeketast toorikus endast eemale, võib tööriist koos pöörleva kettaga lennata tagasilöögi korral otse Teie peale. c. Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, lülitage tööriist välja ja hoidke seda enda kontrolli all seni, kuni lõikeketas seiskub. Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral võib toimuda tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinnikiildumise põhjus. d. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda maksimaalpööretele. Vastasel korral võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada. e. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt pool ...
  • Page 88

    H. Kettakaitse I. Sisemine seib J. Spindlilukustusnupp tarvikutevalikuga tööriist lõikab peaaegu kõiki majapidamises esinevaid materjale – puitu, plasti, metalli, kipsplaati ja keraamilist plaati. Tööriistal on kaks lõikeketta asendit. Üks asend standardse lameda lõikeketta jaoks tavaliste sirgete lõigete tegemiseks ning teine asend lamedate lõigete tegemiseks põranda tasandil või seina vastu. Lisaks oma mitmekülgsusele pakub Dremel DSM20 väga head nähtavust kindlate ja kiirete lõigete tegemiseks, tänu millele saate teha kohe esimesel katsel täpse lõike ilma aega ja materjali raiskamata. Külastage veebilehte www.dremel.com, et leida rohkem võimalusi oma Dremeli tööriista kasutamiseks. PILT 3 A. Standardne lõikeketas B. Kettakaitse Tasase lõikeketta montaaž 1. Korrake eespool kirjeldatud sammu 1. 2. Pange tasane lõikeketas spindli SISEMISE SEIBI vastu. PILT 4 3. Paigaldage VÄLINE SEIB ja keerake KINNITUSPOLT kergelt kinni. 4. Vajutage spindlilukustus ...
  • Page 89

    PILT 8 A. Sügavuse reguleerimise hoob B. Sügavuse mõõdik 5. Suruge/langetage tööriist lõikekettaga aeglaselt tooriku peale. PILT 12 6. Lükake tööriista edasi ja sooritage lõige. 7. Vabastage päästiklüliti ja laske tööriistal täielikult seisma jääda. 8. Võtke tööriist toorikult maha. 9. Korrake samme 3 kuni 8, kuni olete teinud kõik lõiked. Juhtjoonlaud Juhtjoonlaua sälk näitab ligikaudu lõikejoont. Tegeliku lõikejoone kontrollimiseks tehke proovilõikeid puidujäänustel. PILT 9 Tasaste lõigete tegemine Esmalt määrake tasase lõike kõrgus. Põranda paigaldamisel liitke kokku liimi paksus, põrandamaterjali enda paksus ning aluskatte või muude materjalide paksus, mis moodustavad kõik kokku lõpliku põranda paksuse. 1. Paigaldage tööriistale tasane lõikeketas, nagu kirjeldati peatükis „Tasase lõikeketta montaaž”. 2. Reguleerige lõikeketas soovitud sügavusele. 3. Lülitage tööriist sisse nii, et selle tasase lõike tald on põrandaga kontaktis. 4. Hoidke töö ...
  • Page 90

    PILT 17 A. Soovitud lõikelaius B. Sirgjoonelise lõike juhtjoonlaud C. Seadekruvi Nurklõiked (15°, 22,5° või 30°) – pöörake juhtjoonlaud soovitud servast vajaliku nurga alla, kasutades juhtjoonlaual olevaid nurgatähiseid ning sooritage lõige, kasutades juhtjoonlaua välisserva juhikuna. PILT 20 45° kaldlõiked – kasutades ainult tasast lõikeketast, pange lõikaja lõike sooritamiseks juhtsiinile. PILT 22 Juhtjoonlaud paigutab lõikaja nii, et sellega saab teha lõikeid kuni 1,43 mm paksustesse toorikutesse. Lõike sooritamiseks paigutage tööriist kõigepealt siinile nii, et tööriista talla tagumine külg istub juhikus. Lülitage tööriist sisse ja sooritage lõige. Seisatage tööriist enne selle äravõtmist juhtjoonlaualt. Määrake, kas on vaja teha sisemist vasakut, välimist vasakut, sisemist paremat või välimist paremat lõiget ning paigutage tooriks vastavalt. Asendid A, B, C või D. PILT 23 Juhik suure plaadi mööda kiudu lõikamiseks Sirgjoonelise lõike juhtjoonlaud ei pruug ...
  • Page 91

    BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS PERSPĖJIMAI Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista puhastamiseks selle avadesse teravaotsalisi esemeid. TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI. Sellised vahendid on näiteks: bensiin, süsinik tetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad ammoniaaki. PERSKAITYKITE VISUS SAUGOS PERSPĖJIMUS IR VISAS INSTRUKCIJAS. Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti. Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai. Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį. ! ĮSPĖJIMAS ! ETTEVAATUST HOOLDUS JA GARANTII DARBO VIETOS SAUGA SEE SEADE EI SISALDA KASUTAJA POOLT HOOLDATAV ...
  • Page 92

    b. c. d. e. f. g. laikydamiesi šių instrukcijų ir pagal konkrečiam elektriniam įrankiui numatytą paskirtį, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Jeigu elektrinis įrankis naudojamas ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojinga situacija. dėmesį dirbant su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė nuo dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažins traumų tikimybę. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Prieš įjungdami į lizdą ir (arba) prie baterijos, prieš pakeldami arba pernešdami prietaisą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje „on“, galite susižeisti. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkit ...
  • Page 93

    f. g. h. i. j. k. l. m. n. o. p. q. r. tinkamo diametro pasirinktam diskui. Tinkamos disko jungės prilaiko diską ir taip sumažina disko sulūžimo tikimybę. Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais prietaisais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams prietaisams, nėra pritaikyti dideliam mažųjų prietaisų išvystomam sūkių skaičiui ir gali sulūžti. Pasirinkto priedo išorinis skersmuo ir storis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio galingumą. Netinkamų matmenų priedus gali būti sunku tinkamai uždengti apsauginiais įtaisais bei valdyti. Diskų ir jungių altanų dydžiai privalo tiksliai atitikti el. įrankio ašį. Darbo įrankiai, kurie tiksliai netinka sukliui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. Nenaudokite pažeistų diskų. Prieš kiekvieną naudojimą, patikrinkite ar diskai neįtrūkę, be atplaišų. Jei elektrinis prietaisas ar darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ...
  • Page 94

    j. k. l. m. n. o. p. nuo Jūsų darbo zonos. Kiekvienas, kuris įžengia į darbo zoną, turi naudoti asmenines apsaugos priemones. Ruošinio dalelės ar atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti asmenis, net ir esančius už tiesioginės darbo zonos ribų. Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio maitinimo laidą, elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų rankenų. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Maitinimo kabelį laikykite toliau nuo besisukančių darbo įrankių. Jei nesuvaldytumėte prietaiso, darbo įrankis gali perpjauti maitinimo kabelį arba jį įvynioti, tuomet jūsų plaštaka ar ranka gali paliesti besisukantį darbo įrankį. Išjungę elektrinį prietaisą, niekuomet jo nepadėkite tol, kol darbo įrankis visiškai nesustos. Besisukantis darbo įrankis gali prisiliest ...
  • Page 95

    SURINKIMAS darbą, išjunkite prietaisą ir laikykite jį ramiai, kol diskas nustos suktis. Niekuomet nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti dar tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti atatranką. Nustatykite ir pašalinkite disko strigimo priežastį. d. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki galo įsibėgėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką. e. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo pačių svorio. Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto. f. Būkite itin atsargūs darydami pjūvius sienose ar kituose nepermatomuose paviršiuose. Panyrantis pjovimo diskas gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ar vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti atatranką. PRIEŠ KEIS ...
  • Page 96

    3 PAVEIKSLĖLIS A. Standartinis diskas B. Apsauga pjovimo padėčių, viena padėtis yra naudojant standartinį plokščią diską visiems įprastiems tiesiems pjūviams atlikti, o antroji – išilginiams pjūviams išilgai grindų ar sienose. Be to, „Dremel DSM20“ siūlo platų asortimentą tiksliems pjūviams atlikti, taigi, užduotį atliksite iš pirmo karto ir dar sutaupysite laiko. Apsilankykite www.dremel.com ir sužinokite, ką galite atlikti naudojant naująjį „Dremel“ įrankį. Išilginio pjovimo disko sąranka 1. Pakartokite 1 žingsnį. 2. Įstatykite išilginio pjovimo diską priešais VIDINĘ POVERŽLĘ ant ašies veleno. 4 PAVEIKSLĖLIS 3. Uždėkite IŠORINĘ POVERŽLĘ ir pirštais priveržkite FIKSUOJAMĄJĮ VARŽTĄ. 4. Norėdami užfiksuoti veleną, nuspauskite ašies užraktą ir pasukite FIKSUOJAMĄJĮ VARŽTĄ prieš laikrodžio rodyklę, užtvirtinkite veržliarakčiu. ĮJUNGUS, LAIKYKITE ĮRANKĮ DVIEM RANKOMIS, KADANGI SUKAMIEJI VARIKLIO JUDESIAI GALI PRIVERSTI ĮRANKĮ SUKTIS. ! ĮSPĖJIMAS Įjunk ...
  • Page 97

    9 PAVEIKSLĖLIS kitų medžiagų perdangas, kurios įtakoja galutinį grindų storį. 1. Sumontuokite išilginio pjovimo diską ant įrankio, kaip aprašyta skyriuje „Išilginio pjovimo disko sąranka“. 2. Nustatykite reikiamą disko pjovimo gylį. 3. Paguldykite įrankį ant šono taip, kad išilginio pjūvio disko kojelė atsiremtų į grindinį. 4. Tvirtai suimkite įrankį. Įjunkite ir prieš priliečiant dirbinį, leiskite įrankiui pasiekti didžiausią greitį. 5. Atlikite pjūvį ir nuimkite įrankį nuo dirbinio dar prieš jį išjungiant. 13 PAVEIKSLĖLIS 9 PAVEIKSLĖLIS A. Kreiptuvas Pagrindinės pjovimo linijos Tvirtai suimkite ir staigiai išjunkite mygtuką. Niekada nenaudokite pernelyg didelės jėgos. Spauskite tolygiai ir nestipriai. 10 PAVEIKSLĖLIS UŽBAIGUS PJOVIMO VEIKSMĄ IR ATLEIDUS MYGTUKĄ, LEISKITE DISKUI VISIŠKAI SUSTOTI IŠJUNGUS VARIKLĮ. NEDĖKITE ĮRANKIO ANT STALO IKI PRIEDAS PILNAI NESUSTOJA. ! ĮSPĖJIMAS Didelių plokščių pjovimas Didelių išmatavimų plokštės ir ilgos lento ...
  • Page 98

    18 PAVEIKSLĖLIS A. Pageidaujamas pjūvio plotis B. Įpjovų plokštės kreiptuvas įrankį į strypą taip, kad įrankio galinė kojelė įsistatytų į pritaikymo priedą. Įjunkite įrankį ir atlikite pjūvį. Prieš nuimant kreiptuvą, sustabdykite įrankį. Nustatykite, ar reikia atlikti vidinį kairįjį, išorinį kairįjį, vidinį dešinįjį ar išorinį dešinįjį pjūvį ir reikiamai nukreipkite dirbinį. Padėtys A, B, C arba D. 23 PAVEIKSLĖLIS 2” x 4” pjūvio kreiptuvas „Dremel DSM20” ir 2” x 4” Pjūvio kreiptuvą (pasirenkamas priedas) gali būti naudojamas norint greitai ir tiksliai atlikti 2” x 4” įpjovimus. Kadangi pjūvio gylis yra mažesnis nei 2” x 4” vieno pjūvio storis vienoje medienos pusėje, reikia atlikti pjūvį per visą dirbinį. 1. Išmatuokite ir pažymėkite pageidaujamo pjūvio liniją ant dirbinio. 2. Užveskite 2” x 4” Pjovimo kreiptuvą virš medienos, į reikiamą pjūvio vietą. Nuoroda: Naudojant standartinį diską, išmatuokite 1” kompensaciją kad tinkamai sulygiuotumėte kompensavimo ...
  • Page 99

    KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI IR TIRPIKLIAI PAŽEIDŽIA PLASTIKINES DALIS. Prie tokių priemonių priskiriamas dyzelinas, anglies tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir buitiniai skysčiai su amoniaku. VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTA DROŠU LIETOŠANU APTARNAVIMAS IR GARANTIJA IZLASIET VISUS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS. Šo drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, izraisīt aizdegšanos un/vai radīt nopietnus savainojumus. Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmantošanai. Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot no elektrotīkla darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no akumulatora darbināmi (bezvadu) elektroinstrumenti. ! ĮSPĖJIMAS UZMANĪBU VIDUJE NĖRA NAUDOTOJO TAISOMŲ DETALIŲ. Jei įrankis bus taisomas paties naudotojo, o ne kvalifikuoto darbuotojo, gali būti pažeisti vidiniai laidai ir komponentai, dėl to žmogus gali rimtai susižeisti. Rekomen ...
  • Page 100

    ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju (ELCB). Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts, uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu vai nav iepazinušās ar šo lietošanas pamācību. Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokās ir bīstami. e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas ir labi salāgotas un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav bojāta un vai nepastāv kādi citi apstākļi, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta normālu darbību. Atklājot bojājumus, pirms elektroinstrumenta lietošanas nodrošiniet tam vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes gadījumu cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkalpošana. f. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstrumentus. Rūpīgi kopti darbinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk iestrēgst un ...
  • Page 101

    ĪPAŠIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI Nogriešanas frēzmašīnas drošības brīdinājumi a. Komplektā ar elektroinstrumentu iekļautais aizsargs ir droši jāpiestiprina elektroinstrumentam un jānovieto, lai tiktu sasniegta maksimāla drošība, t.i., lai pret operatoru atrastos pēc iespējas mazāka diska nenosegta daļa. Nodrošiniet, lai jūs un klātesošie neatrastos vienā plaknē ar rotējošo disku. Aizsargs palīdz aizsargāt operatoru no saplīsuša diska fragmentiem un nejaušas saskares ar disku. b. Ar šo elektroinstrumentu izmantojiet tikai armētus vai dimanta griezējdiskus. Tas, ka darbinstrumentu var iestiprināt elektroinstrumentā, vēl nenozīmē, ka ar to var droši strādāt. c. Darbinstrumenta nominālajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par maksimālo griešanās ātrumu, kas norādīts uz elektroinstrumenta. Darbinstrumenti, kuru griešanās ātrums pārsniedz nominālo vērtību, var salūzt, un to daļas var lidot ar lielu ātrumu. d. Diskus drīkst lietot tikai atbilstoši paredzētajam pielie ...
  • Page 102

    c. d. e. f. g. h. i. j. metāla suku vai pulēšana. Veicot darbus, kas nav paredzēti elektriskajam darbinstrumentam, var izraisīt briesmas un savainojumus. Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu. Darbinstrumentu pieļaujamajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par elektroinstrumenta maksimālo griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas ātrāk, nekā tas ir pieļaujams, var tikt bojāti. Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un izmēriem. Ja darbinstrumenta izmēri ir izvēlēti nepareizi, tas pilnībā nenovietojas zem aizsarga un darba laikā apgrūtina instrumenta vadību. Slīpēšanas diskam, balstpaplāksnei, slīpēšanas pamatnei vai citiem darbinstrumentiem precīzi jānovietojas uz elektroinstrumenta darbvārpstas. Darbinstrumenti, kas precī ...
  • Page 103

    apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu tajā. Saskaroties ar stūriem vai asām malām rotējošais darbinstruments izliecas un atlec no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai atsitienam. e. Nelietojiet zāģa asmeņus, kas apgādāti ar zobiem un/ vai ir paredzēti koka zāģēšanai. Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. c. Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl rotējošu griešanas disku, jo šāda darbība var būt par cēloni atsitienam. Noskaidrojiet un novērsiet diska iestrēgšanas cēloni. d. Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā iestiprinātais darbinstruments atrodas griezumā. Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi turpiniet g ...
  • Page 104

    PAGARINĀTĀJKABEĻI C. D. E. F. G. H. I. J. Lietojiet pilnīgi attītus un droši izmantojamus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti vismaz 5 A strāvai. SALIKŠANA PIRMS SARBINSTRUMENTU MAIŅAS, IETVARU MAIŅAS VAI RĪKA APKOPES UN AKUMULATORA NOŅEMŠANAS, vienmēr izslēdziet rīku. UZMANĪBU Standarta plakanais disks Slīpripa (pēc izvēles) Atslēgs Fiksējošā skrūve Ārējā paplāksne Aizsargs Iekšējā paplāksne Vārpstas fiksators 3. ATTĒLS A. Standarta disks B. Aizsargs VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS Paralēlas griešanas diska montāža 1. Atkārtojiet iepriekš aprakstītās procedūras pirmo soli. 2. Novietojiet paralēlas griešanas disku pret IEKŠĒJO PAPLĀKSNI uz vārpstas. 4. ATTĒLS 3. Uzstādiet atpakaļ ĀRĒJO PAPLĀKSNI un ar pirkstiem pievelciet FIKSĒJOŠO SKRŪVI. 4. Nospiediet vārpstas fiksatoru, lai nofiksētu vārpstu un pievelciet FIKSĒJOŠO SKRŪVI līdz galam ar komplektā iekļauto atslēgu. Šis griezējinstruments Dremel DSM20 ir paredzēts taisnu griezu ...
  • Page 105

    paredzēts plašam pielietojumam gan telpās, gan zem klajas debess. Ar Dremel DSM20 darāmos darbus var paveikt ātrāk un efektīvāk, nekā ar vairākiem citiem darbarīkiem, kuri būtu vajadzīgi darba veikšanai. Šis darbarīks ir arī kompakts un ergonomisks, kā arī spēj griezt praktiski visus plaši pielietojamos materiālus. Pēc sava jaunā Dremel DSM20 lietošanas jūs sapratīsit, ka tas ir pareizais darbarīks veicamajam darbam un ir daudzreiz mazāks par šādiem darbiem parasti izmantoto ripzāģi. Pateicoties plašajam darbinstrumentu klāstam, šis instruments spēj griezt praktiski jebkuru mājās izmantojamo materiālu - koksni, plastmasu, metālu, ģipškartonu un flīzes. Šim instrumentam ir divas griezējdiska pozīcijas, viena no tām ir paredzēta standarta plakano disku izmantošanai visiem tipiskajiem taisnajiem griezumiem un otra pozīcija paralēlu griezumu veikšanai gar grīdu vai pret sienu. Papildus savam daudzpusīgajam izmantojumam Dremel DSM20 nodrošina izcilu griešanas vietas redzamī ...
  • Page 106

    ir vajadzīga gluda, noslīpētas malas, lai to panāktu, lietojiet atbilstošus flīžu apstrādes instrumentus. 15. ATTĒLS A. Pareizi Iezāģējumi Dremel DSM20 lielums un daudzpusība padara to ideāli piemērotu iezāģējumu veikšanai dažādās virsmās, piemēram, grīdas segumā vai apšuvuma paneļos. 1. Atzīmējiet vajadzīgo griezumu līnijas uz griežamā materiāla. 2. Atlaidiet vaļīgi dziļuma regulēšanas sviru, lai ar atsperi noslogotā pamatplāksne tiek atbrīvota un pārvietojas uz dziļuma nulles iestatījumu. Šī griezuma laikā dziļuma regulēšanas sviru atstājiet vaļīgu. 3. Novietojiet instrumenta pamatni uz apstrādājamā materiāla un savietojiet disku ar iegriezto līniju. 11. ATTĒLS 4. Turot instrumentu cieši satvertu, nospiediet slēdzi un ļaujiet diskam sasniegt pilnu ātrumu. 5. Lēnām laidiet darbarīku uz leju, ļaujot ripai iegriezties materiālā. 12. ATTĒLS 6. Virziet instrumentu uz priekšu un pabeidziet griezumu. 7. Atlaidiet slēdzi un ļaujiet diskam pilnībā apstāties. 8 ...
  • Page 107

    Griešanas zem leņķa/apgriešanas vadotne Dremel DSM20, griešanas zem leņķa/apgriešanas vadotne (pēc izvēles pieejams papildpiederums) un paralēlas griešanas disks ir perfekta kombinācija, lai veiktu slīpus, izliektus un taisnus griezumus plintīs, arhītrāvos un profilos. Leņķa indikatori arī palīdz veikt precīzus griezumus citos bieži izmantojamos leņķos, piemēram, 15°, 22,5° vai 30°. 1. Nomēriet un atzīmējiet vajadzīgo griezuma līniju uz koksnes gabala. 2. Novietojiet griešanas zem leņķa/apgriešanas vadotni pāri griežamajam objektam vajadzīgajā griešanas vietā. 3. Ar spīlēm nostipriniet griešanas vadotni vajadzīgajā vietā pie apstrādājamā priekšmeta, lai veiktu griezumu. 4. Turiet instrumentu cieši satvertu un veiciet griezumu. Taisni griezumi - izmantojiet griešanas vadotnes ārējo malu kā barjeru. 20. ATTĒLS Griezumi 45° leņķī - izmantojiet griešanas vadotnes malu ar leņķi kā barjeru. 21. ATTĒLS DSM520 DSM540 DSM600 Griezumi zem leņķa (15°, 22,5° vai 30 ...
  • Page 108

    Šā DREMEL izstrādājuma garantija atbilst starptautiskajā un nacionālajā likumdošanā noteiktajām prasībām; garantija neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījis normāls nodilums un nolietojums, izstrādājuma pārslodze vai nepareiza izmantošana. Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu vai uzlādes ierīci kopā ar iegādes datumu apliecinošu dokumentu uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu. SAZINĀŠANĀS AR DREMEL Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu, atbalsta dienestu un karsto palīdzības līniju skatiet vietnē www.dremel.com. Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nīderlande 108 ...
  • Page 109

    ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫‪AR‬‬ ‫هـ‪ .‬استخدم سلك استطالة مناسبًا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة‬ ‫كهربية في األماكن الخارجية‪ .‬يقلل استخدام سلكٍ مناس ٍ‬ ‫ب لالستخدام‬ ‫الخارجي من خطر الصدمة الكهربية‪.‬‬ ‫ ‪ .‬وإذا كان حتمًا والبد من تشغيل األداة الكهربية في مكان رطب‪ ،‬فاستخدم‬ ‫مصدر طاقة محمي بقاطع دائرة التسرب األرضي‪ .‬يقلل استخدام قاطع‬ ‫دائرة التسرب من خطر الصدمة الكهربية‪.‬‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫ ‪.‬‬ ‫استخدم واقي العين‬ ‫استخدم واقي األذن‬ ‫ ‪.‬‬ ‫عزل مزدوج (ال يلزم استخدام سلك تأريض)‬ ‫ ‪.‬‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية‪ ،‬والملحقات‪ ،‬ومواد‬ ‫التغليف عن طريق تجميعها سويًا في النفايات المنزلية‬ ‫تحذيرات عامة لسالمة األدوات الكهربائية‬ ‫ ‪.‬‬ ‫اقرأ جميع تحذيرات األمان وجميع‬ ‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫التعليمات‪ .‬قد يؤدي عدم إتباع‬ ‫التعليمات والتحذيرات إلى صدمة كهربية‪ ،‬و‪/‬أو حريق‪ ،‬و‪/‬أو إصابة بالغة‪.‬‬ ‫احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬ ‫يشير مصطلح "األداة الكهربية" الو ...
  • Page 110

    ‫ ‪ .‬وحافظ على حدة أدوات القطع ونظافتها‪ .‬تقل احتمالية إعاقة حركة أدوات‬ ‫القطع التي لها حواف قطع حادة والتي تتم صيانتها بشكل مناسب‪،‬‬ ‫ويسهل التحكم فيها‪.‬‬ ‫ ‪ .‬زاستخدم األداة الكهربية والملحقات وأجزاء األداة وما إلى ذلك بما يتفق‬ ‫مع هذه التعليمات مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المراد‬ ‫إنجازه‪ .‬قد يؤدي استخدام األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن‬ ‫تلك المصممة لها إلى حدوث موقف خطير‪.‬‬ ‫هـ‪ .‬استخدم دائمًا حواف عجلة غير تالفة ذات القطر المناسب للعجلة‬ ‫المحددة‪ .‬تعمل حواف العجلة المناسبة على دعم العجلة ومن ثم تقليل‬ ‫احتمالية تعرض العجلة للكسر‪.‬‬ ‫ ‪ .‬وال تستخدم عجالت بالية تم تدعيمها ألدوات كهربية أكبر‪ .‬ال تتناسب‬ ‫العجلة المصممة ألداة كهربية أكبر مع السرعة األعلى ألداة أصغر وقد‬ ‫تتعرض لالنفجار‪.‬‬ ‫ ‪ .‬زيجب أن يقع القطر الخارجي لألداة الملحقة وسُمكها في حدود معايرة‬ ‫قدرة أداتك الكهربية‪ .‬تتعذر حماية الملحقات التي لها أحجام غير مناسبة‬ ‫أو التحكم فيها بالشكل المناسب‪.‬‬ ‫ ‪ .‬حيجب أن يتناسب حجم تشكيل العجالت أو الحواف الناتئة بشكل الئق ...
  • Page 111

    ‫ ‪ .‬فال تقم بتشغيل األداة الكهربية بالقرب من المواد سريعة االشتعال‪ .‬قد‬ ‫يؤدي الشرر إلى إشعال تلك المواد‪.‬‬ ‫ ‪.‬صال تستخدم األدوات الملحقة التي تحتاج إلى سوائل تبريد‪ .‬قد يؤدي‬ ‫استخدام المياه أو سوائل تبريد أخرى إلى الصعق الكهربي أو الصدمة‬ ‫الكهربية‪.‬‬ ‫ ‪ .‬يامسك باألداة الكهربائية بواسطة أسطح إمساك معزولة وذلك عند‬ ‫القيام بأعمال قد تتعرض ملحقات القطع من خاللها إلى التالمس مع‬ ‫أسالك غير ظاهرة أو مع السلك الخاص بها‪ .‬تالمس ملحقات القطع مع‬ ‫سلك "متصل بالكهرباء" سيؤدي إلى "وصول التيار الكهربي" إلى‬ ‫األجزاء المعدنية المكشوفة وقد يعرض المشغل لصدمة كهربائية‪.‬‬ ‫ ‪ .‬كحافظ علی إبعاد كابل الشبكة الكهربائية عن عدد الشغل الدوارة‪ .‬إن‬ ‫فقدت السيطرة علی الجهاز فقد ُ يقطع أو يتكلب كابل الشبكة الكهربائية‬ ‫وقد ُ تسحب يدك أو ذراعك إلی عدة الشغل الدوارة‪.‬‬ ‫ ‪ .‬لال تركن العدة الكهربائية أبدا قبل أن تتوقف عدة الشغل عن الحركة‬ ‫تماما‪ .‬قد تتالمس عدة الشغل مع سطح التركين مما قد يؤدي إلی فقدان‬ ‫التحكم بالعدة الكهربائية‪.‬‬ ‫ ‪ .‬مال تترك العدة الكهربائية قيد الحركة ...
  • Page 112

    ‫هـ‪ .‬ال تستخدم نصال المنشار الجنزيرية أو النصال المسننة‪ .‬إن عدد الشغل‬ ‫هذه غالبا ما تؤدي إلی الصدمات االرتدادية أو إلی فقدان السيطرة علی‬ ‫العدة الكهربائية‪.‬‬ ‫ ‪ .‬واحترس بشكل خاص عند إجراء "القطوع الجيبية" في الجدران القديمة‬ ‫أو غيرها من المجاالت المحجوبة الرؤية‪ .‬قد يؤدي قرص القطع‬ ‫الغاطس إلی حصول صدمة ارتدادية عند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬ ‫الكهرباء أو غيرها من األغراض‪.‬‬ ‫تعليمات أمان خاصة للتجليخ والقطع‬ ‫ ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫ ‪.‬‬ ‫هـ‪ .‬‬ ‫ا لبيئة‬ ‫أاستخدم فقط أقراص الجلخ المخصصة للعدة الكهربائية هذه وفقط‬ ‫غطاء الوقاية المخصص ألقراص الجلخ هذه‪ .‬ال يمكن حجب أقراص‬ ‫الجلخ التي لم تخصص لهذه العدة الكهربائية بالذات بشكل كاف‪ ،‬فهي‬ ‫غير آمنة‪.‬‬ ‫بينبغي أن يتم تركيب غطاء الوقاية علی العدة الكهربائية بشكل آمن‬ ‫وأن يضبط بحيث يتم التوصل إلی أعلی درجة أمان ممكنة‪ ،‬أي أن‬ ‫أصغر جزء ممكن من قرص الجلخ المكشوف يدل نحو المستخدم‪.‬‬ ‫يساعد الواقي على حماية المشغل من األجزاء المكسورة من العجلة‪،‬‬ ‫ومالمسة العجل والشرارة عن طريق الخطأ مم ...
  • Page 113

    ‫مواصفات عامة‬ ‫‪2.2‬ضع عجلة القطع الكبير قبالة فلكة التثبيت الداخلية في محور دوران‬ ‫العجلة‪ .‬الصورة ‪4‬‬ ‫‪3.3‬أعد تركيب فلكة التثبيت الخارجية وأحكم ربط مسمار القفل‪.‬‬ ‫‪4.4‬اضغط على قفل محور دوران العجلة لقفل محور دوران العجلة وأحكم‬ ‫ربط مسمار القفل عن طريق لفه في عكس اتجاه عقارب الساعة حتى‬ ‫يتم إحكام ربطه باستخدام مفتاح الربط المزود‪.‬‬ ‫يتم تصميم آلية ‪ Dremel DSM20‬لعمل قطوع مستقيمة في الخشب‪،‬‬ ‫والبالستيك‪ ،‬والمعادن‪ ،‬واأللواح الجصية‪ ،‬وألواح الفيبر‪ ،‬والبالط باستخدام‬ ‫الملحقات المناسبة لالستعمال التي توصي بها شركة ‪.Dremel‬‬ ‫الصورة ‪1‬‬ ‫ ‪ .‬جزر "تشغيل القفل"‬ ‫ ‪ .‬دالمفتاح المتحرك المزود بميزة "إيقاف القفل"‬ ‫ ‪ .‬هالعجلة الكاشطة‬ ‫ ‪ .‬ودليل خط القطع‬ ‫هـ‪ .‬القدم‬ ‫ ‪ .‬وقدم القطع الكبير‬ ‫ ‪ .‬زقفل محور دوران العجلة‬ ‫ ‪ .‬حفتحات التهوية‬ ‫ ‪ .‬طسلك الطاقة‬ ‫ ‪ .‬يذراع ضبط العمق‬ ‫ ‪ .‬كمنفذ الغبار‬ ‫ ‪ .‬لمقياس العمق‬ ‫الصورة ‪4‬‬ ‫ ‪ .‬أعجلة القطع الكبير‬ ‫تركيب حجر تنعيم الحواف‬ ‫‪1.1‬كرر الخطوة رقم ‪ 1‬الواردة أعاله‪.‬‬ ‫‪2 ...
  • Page 114

    ‫!‬ ‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫عمليات القطع العامة‬ ‫تراخ‪ .‬ال تضغط بقوة‬ ‫حافظ على اإلمساك باألداة وقم بتشغيل المفتاح دون‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫ضغطا خفي ًفا ومستمرً ا الصورة ‪10‬‬ ‫على األداة‪ .‬اضغط‬ ‫أمسك األداة بكلتا يديك أثناء بدء تشغيلها حيث إن العزم‬ ‫الصادر من الموتور قد يتسبب في انحراف األداة‪.‬‬ ‫ابدأ في تشغيل األداة قبل أن تستخدمها في العمل وانتظر حتى تصل إلى‬ ‫سرعتها الكاملة قبل أن تلمس المواد المراد قطعها‪ .‬ارفع األداة بعي ًدا عن‬ ‫المادة التي تقوم بقطعها قبل تحرير المفتاح‪ .‬ال تقم بإدارة المفتاح إلى وضع‬ ‫"التشغيل" و"إيقاف التشغيل" عند وجود األداة قيد االستخدام ألن ذلك قد‬ ‫يؤدي إلى خفض عمر المفتاح بدرجة كبيرة‪.‬‬ ‫بعد االنتهاء من عملية القطع وتحرير المفتاح‪ ،‬انتبه‬ ‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫إلى الوقت الالزم كي تتوقف العجلة تمامًا أثناء اختبار‬ ‫التقاصر‪ .‬ال تترك األداة الكهربية من يديك حتى تكون األداة الملحقة قد توقفت‬ ‫تمامًا‪.‬‬ ‫المفتاح المتحرك المزود بميزة "إيقاف القفل"‬ ‫يعمل المفتاح المتحرك على تمكين المشغل من التحكم في وظائف مفتاح‬ ‫"إيقاف القفل" و"التشغيل‪/‬إيقا ...
  • Page 115

    ‫دليل قطع مواد ‪ 2‬بوصة × ‪ 4‬بوصات‬ ‫يمكن استخدام أداة ‪ Dremel DSM20‬ودليل قطع مواد ‪ 2‬بوصة × ‪ 4‬بوصات‬ ‫(قطعة اختيارية) لقطع سقط الخشب بأبعاد ‪ 2‬بوصة × ‪ 4‬بوصات بسرعة ودقة‪.‬‬ ‫بما أن عمق القطع أقل من الثخانة التي تصل إلى ‪ 2‬بوصة × ‪ 4‬بوصات‪،‬‬ ‫فسيكون من الضروري عمل قطع واحد في كل جانب من جوانب القطعة الخشبية‬ ‫إلكمال القطع في القطعة بأكملها‪.‬‬ ‫‪1.1‬قم بقياس وتعليم خط القطع المطلوب في قطعة الخشب‪.‬‬ ‫‪2.2‬قم بتحريك دليل القطع ‪ 2‬بوصة × ‪ 4‬بوصات فوق الخشبة إلى موضع‬ ‫القطع المحدد‪.‬‬ ‫مالحظة‪ :‬عند استخدام العجلة القياسية‪ ،‬قم بقياس مسافة إزاحة ‪ 1‬بوصة‬ ‫لمحاذاة الدليل بشكل مناسب مع مؤشر اإلزاحة في دليل القطع‪.‬‬ ‫قم بمحاذاة قضيب السياج في األداة مع خط القطع أثناء استخدام أداة‬ ‫القطع الكبير‪.‬‬ ‫‪3.3‬قم بتثبيت دليل القطع في القطعة المراد قطعها في الموضع المناسب‪.‬‬ ‫‪4.4‬أمسك األداة بإحكام واستخدام حافة الدليل كقضيب سياج وقم بعمل القطع‬ ‫األول‪ .‬الصورة ‪19‬‬ ‫‪5.5‬اقلب القطعة على وجهها مع ترك دليل القطع مثب ًتا في مكانها وقم بعمل‬ ‫القطع الثاني إلكمال ...
  • Page 116

    ‫الخدمة والضمان‬ ‫الصورة ‪ 22‬جدول القطعة الملحقة‪ ،‬انظر المقدمة‪.‬‬ ‫الملحق الوارد أدناه‪.‬‬ ‫القطعة الملحقة‬ ‫االستعمال‬ ‫األجزاء الداخلية ال يقوم المستخدم بصيانتها‪ .‬قد يؤدي‬ ‫! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫إجراء الصيانة الوقائية بمعرفة أفراد غير معتمدين‬ ‫إلى توصيل األسالك والمكونات الداخلية بشكل خاطئ مما قد يتسبب في وجود‬ ‫خطر بالغ‪ .‬ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة مركز‬ ‫صيانة ‪ .Dremel‬أفراد الخدمة‪ :‬افصلوا األداة و‪/‬أو الشاحن من مصدر الطاقة‬ ‫قبل الصيانة‪.‬‬ ‫عجلة قطع كاشطة مزودة بحبيبات الكربيد والتي يتم‬ ‫تصميمها لقطع الخشب وغيره من المواد اللينة‪.‬‬ ‫‪DSM500‬‬ ‫‪DSM510‬‬ ‫‪DSM520‬‬ ‫‪DSM540‬‬ ‫عجلة قطع كاشطة من النوع ‪ 1‬المقوى والتي يتم‬ ‫تصميمها لقطع مجموعة متنوعة من المواد مثل‬ ‫المعادن والبالستيك‪.‬‬ ‫يتم ضمان منتج ‪ DREMEL‬هذا بما يتفق مع اللوائح اإلجبارية‪/‬المخصصة‬ ‫للدولة؛ ويستثنى من هذا الضمان التلف الناجم عن البلى والتآكل العادي أو‬ ‫زيادة الحمل أو التعامل الخاطئ‪.‬‬ ‫في حالة وجود شكوى‪ ،‬أرسل األداة أو الشاحن دون تف ...
  • Page 117

    ...
  • Page 118

    ...
  • Page 119

    ...
  • Page 120

    WEU 2610Z02782 01/2012 All Rights Reserved ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dremel DSM20 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dremel DSM20 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 12,93 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info