Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
COMBI
MICROGOLF/ BROODBAKMACHINE
COMBI FOUR A MICRO-ONDES/ MACHINE A PAIN
KOMBIMIKROWELLEGERÄT/ BROTBACKMASCHINE
DO-2625CB
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET COMBI MICROGOLF/ BROODBAKMACHINE COMBI FOUR A MICRO-ONDES/ MACHINE A PAIN KOMBIMIKROWELLEGERÄT/ BROTBACKMASCHINE COMBI MICRO WAVE OVEN/ BREAD MAKERE DO-2625CB PRODUCT OF ...
  • Page 2

    DO-2625CB GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices ...
  • Page 3

    DO-2625CB Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance DO-2625CB Naam Nom .............................................................................................................................................. Name Name Adres Adresse ........................................................................................................................................... Adresse Address Aankoopdatum Date d’achat ................................................................................................................................... Kaufdatum Date of purchase LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 ...
  • Page 4

    DO-2625CB RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. INFORMATION DE RECYCLAGE Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assura ...
  • Page 5

    DO-2625CB WERKINGSTHEORIE VAN EEN MICROGOLFOVEN Microgolven zijn een soort van hoge frequentie elektromagnetische golven, welke alom aanwezig zijn in de natuur. De bestaande vorm van microgolven is echter zo verspreid dat het niet kan gebundeld worden voor verwarming. Het kernbestanddeel van een microgolfoven zal de elektriciteit omvormen tot microgolven en er zal zich een enorm microgolf energieveld ontwikkelen in de gesloten ruimte. De voedselmoleculen zullen beginnen vibreren tegen hoge snelheid. De wrijving veroorzaakt een hitte die het voedsel tegen een snel tempo zal koken. Er zijn 3 belangrijke kenmerken van microgolven : A. Absorptie, de microgolven veroorzaken sterke vibraties ongeacht het voedsel, zodat het verwarmingsproces hetzelfde blijft. De infiltratie capaciteit van de microgolven is natuurlijk wel afhankelijk van de dikte en de hoeveelheid voedsel. B. Penetratie, microgolven kunnen penetreren door ceramic, glas, warmte bestendig plastic. Het is aan te ...
  • Page 6

    DO-2625CB Plastic folie ja neen neen Mag niet gebruikt worden bij bereiding van vlees of karbonades, daar de hoge temperatuur schade kan berokkenen aan het folie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Tijdens de montage van het toestel in de fabriek, is het mogelijk dat er olie of stof terecht komt in de oven en de verwarmingselementen. Dit kan tot gevolg hebben dat er een geur en eventueel rook ontstaat tijdens de eerste keren dat u de oven gebruikt. Daarom raden wij u aan om de oven eerst enkele malen leeg op te zetten. Ga als volgt te werk, stel de oven in op convectie, zorg ervoor dat er niets in de oven staat en zet hem enkele minuten aan, tot de rook en de geur zijn verdwenen. Uw oven is nu klaar voor gebruik. Let wel, u mag de oven enkel leeg opzetten op de convectiestand, niet op de microgolfstand. 3 ONDERDELEN 1. ovendeur 2. draaiplateau 3. behuizing 4. microgolfgeleider (binnenkant) 5. bedieningspaneel 6. grill 7. broodbakvorm 1 5 6 2 4 7 ...
  • Page 7

    DO-2625CB is. Gebruik de meegeleverde haak. Deze bevindt zich meestal in de piepschuimen omverpakking van uw oven. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende basis veiligheidsregels moeten altijd gevolgd worden wanneer u een elektrisch toestel gebruikt : 1. Lees alle instructies voor het gebruik. 2. Zorg ervoor dat de voltage van het toestel overeenkomt met de voltage bij u thuis. Controleer het typeplaatje. Zorg er ook voor dat u een stopcontact met aarding gebruikt. 3. Om het risico op brand in de oven te beperken : a. Kook het voedsel niet te lang b. Verwijder metalen sluitingen van papieren of plastic zakken voordat u ze in de oven plaatst. c. Verwarm geen frituurolie of vet, de temperatuur van de olie kan niet gecontroleerd worden. d. Maak de microgolfgeleider schoon na ieder gebruik. Veeg hem eerst schoon met een vochtige doek, gevolgd door een droge doek om voedselresten of vet te verwijderen. Opgehoopt vet kan oververhit raken en beginnen te roken of z ...
  • Page 8

    DO-2625CB b. Plaats geen heet voedsel of voorwerpen op het koude draaiplateau. c. Plaats geen bevroren voedsel of voorwerpen op het warme draaiplateau. 10. Zorg ervoor dat de voorwerpen tijdens het koken de randen van de microgolf niet raken. 11. Berg geen voedsel of andere voorwerpen op in de microgolfoven. 12. Gebruik de oven niet zonder voedsel of vloeistof. Dit kan schade berokkenen aan uw toestel. 13. Dit toestel mag niet gebruikt worden zonder toezicht, door jonge kinderen of hulpbehoevende mensen. 14. Wanneer u het brood wil bakken, mag u alleen de convectie opzetten, nooit de microgolffunctie, om schade te voorkomen. 15. Laat kinderen de oven alleen gebruiken wanneer ze voldoende instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel en de gevaren die er mee verbonden zijn. 16. Alle accessoires die niet aanbevolen werden door de fabrikant kunnen verwondingen veroorzaken 17. Gebruik het toestel niet buitenshuis. 18. Bewaar deze instructies. ENKEL VOOR H ...
  • Page 9

    DO-2625CB sleuteltje verschijnt. U zult een biep signaal horen, en al de toetsen zullen geblokkeerd zijn. Voor het kinderslot uit te schakeling drukt u terug 3 seconden op de “ stop” toets. 5. Automatische herinnering Wanneer de ingestelde kooktijd verstreken is, zal er op de display “end” verschijnen en hoort u 6 maal een biepsignaal. Wanneer u niet op de “stop clear” toets drukt of de deur opent, zal elke 3 minuten een biep te horen zijn. 6. Stop Druk één maal op de “stop clear” toets om : - de oven tijdelijk te stoppen tijdens het kookproces - Om de prgrammaties leeg te maken wanneer u een fout gemaakt hebt Druk 2 maal op de “stop” toets om het programma te annuleren tijdens het kookproces. 7. Koken met de microgolf Telkens u op de “micro power” toets drukt zal een andere microgolfinstelling geselecteerd worden. Volgende instellingen zijn mogelijk : 100P : volledig gebruik van het vermogen. De microgolf zal gedurende het kookproces constant op 100% functioneren. ...
  • Page 10

    DO-2625CB display verschijnen : C : voor uw oven enkel te laten werken op warme lucht. Bij deze instelling zal er enkel warme lucht circuleren in uw oven, om zo op een traditionele manier uw voedsel goud bruin en krokant te bakken. C1 : dit is een combinatie van convectie en microgolf. Deze combinatie zorgt voor de bereiding van sappig vlees of gevogelte, welk toch mooi bruin is aan de buitenkant. Vlees en gevogelte zijn het beste wanneer ze klaar gemaakt worden op een rooster. U kunt onder het rooster een schotel plaatsen om het sap op te vangen. C2 : Dit is ook een combinatie van convectie en microgolf, maar met meer microgolf als C1. Dit kan vooral gebruikt worden voor grotere stukken vlees of gevogelte. Temperatuurinstellingen : U kan de temperatuur instellen afhankelijk van het te bakken voedsel. Voor bakken kunt u een temperatuur selecteren tussen : 120°C en 180°C Voor ontdooien een temperatuurselectie tussen 80°C en 100°C Voor het bereiden van vlees en gevogelte ...
  • Page 11

    DO-2625CB Bedek het draaiplateau of het rooster nooit met aluminium folie. Ronde pizzapannen zijn uiterst geschikt voor het klaarmaken van voedsel, wanneer u alleen convectie gebruikt. Gebruik pannen zonder uitstekende handvatten. Controleer of het voedsel gaar is, nadat de ingestelde kooktijd verstreken is. Is dit niet het geval, zet het voedsel dan nog enkele minuten terug in de oven voor verder te garen. 9. Automatisch ontdooien Wanneer u op de “auto defrost” knop drukt zal u achtereenvolgens volgende aanduidingen op de display zien verschijnen : MEAT : om vlees te ontdooien, gewicht instelbaar van 0.1 kg tot 2.0 kg POULTRY: om gevogelte te ontdooien, gewicht instelbaar van 0.2 kg tot 3.0 kg SEAFOOD: om vis en zeevruchten te ontdooien, gewicht instelbaar van 0.1 tot 0.9 kg Draai aan de “auto cooking/time temp. Weight” knop om het gewenste gewicht te selecteren. Druk op de “instant start” toets om te bevestigen. Tijdens het ontdooien zult u twee keer een biepsignaal ...
  • Page 12

    DO-2625CB MENU French INSTRUCTIES Kneden, rijzen en bakken idem als basic, maar met een langere rijstijd. Voor het bakken van een luchtig brood met een krokante korst. Wholewheat Kneden, rijzen en bakken van volkoren brood. Langere opwarmtijd en het brood is zacht en flexibel. Bij dit menu raden wij u af om de timer te gebruiken om zo een beter resultaat te bekomen. Quick Kneden, rijzen en bakken, maar in een kortere periode dan basic instelling. Het brood zal kleiner zijn met een dichte structuur. Dough Kneden en rijzen. Kan gebruikt worden voor het maken van deeg voor sandwichen, pistolets, pizza, … Cake Kneden, rijzen en bakken, van deeg dat bereid werd met bakpoeder. Er zijn in dit programma 2 keuze menu’s : American cake (220°C) : stevige cake Sponge cake (175°C) : zachtere cake Fish Voor het bereiden van vis met een gewicht van 450 g. Plaats de vis op een ondiepe ronde schotel. Besprenkel de vis met kruiden. Na de kooktijd, laat u ...
  • Page 13

    DO-2625CB MENU Popcorn INSTRUCTIES Voor het klaarmaken van voorverpakte zakjes popcorn. Chicken Voor het bereiden van kip. Ook hier moet het dikste gedeelte aan de buitenkant geplaatst worden. U kunt ook nu weer het dunne gedeelte afdekken om overgaren te voorkomen. Beverage Een kop van 250 ml of 500 ml opwarmen. De temperatuur van de op te warmen vloeistof mag niet kouder zijn dan 5 – 10°C. Gebruik een kop met een grote opening. Fresh Vegetable Plaats de groenten van 200 g tot 800 g in de oven, voeg water toe en dek af. Na het koken roeren en even laten staan. Voeg water toe al naargelang de hoeveelheid groenten : • 200 – 400 g : 2 eetlepels • 500 – 800 g : 4 eetlepels Frozen vegetable Idem als verse groenten. Potato Voor het koken van aardappelen, kies aardappelen van gemiddelde grote. Het totaal gewicht van de aardappelen ligt tussen 450g en 650g liggen. Plaats de aardappelen in een grote schaal en dek ze af. Indien nodig kan u de ...
  • Page 14

    DO-2625CB - Druk op de “start” toets Draai opnieuw aan de “auto cooking/time temp. Weight” knop om het gewicht te selecteren. Druk opnieuw op de “instant/start” knop, het automatische kookprogramma zal nu beginnen. U kan op de display de resterende kooktijd aflezen. 11. Brood maken 1. Doe de ingrediënten in de broodbakvorm zoals hieronder aangegeven : - Water - Suiker - Zout - Boter - Bloem 2. Voeg als laatste de gist toe. Zorg er altijd voor dat u de gist als laatste ingrediënt toevoegt en dat de gist niet in contact komt met het water en het zout. 3. Plaats de broodbakvorm in de oven. Draai de vorm met de wijzers van de klok mee tot hij vast zit. Sluit de deur van de oven en steek de stekker in het stopcontact. 4. Stel het huidige uur in, als u met de timer wil gaan werken. 5.Draai aan de “auto cooking/time temp. Weight” knop om het gewenste menu te selecteren. 6. Wanneer u het “basic” menu selecteert kan u de korstkleur instellen, door zachtjes aan de “aut ...
  • Page 15

    DO-2625CB Na 10 minuten moet u de broodbakmachine opnieuw programmeren en eventueel nieuwe ingrediënten gebruiken. 13. Gebruik van de timerfunctie Wanneer u wilt gebruik maken van de timerfunctie tijdens het koken moet u volgende stappen volgen . 1. Stel de huidige tijd in : - Druk op de “preset clock” knop - Draai aan de “auto cooking/time temp. Weight” knop om het uur te bepalen - Druk opnieuw op de “preset clock” knop om het uur te bevestigen - Draai nogmaals aan de “auto cooking/time temp. Weight” knop om de minuten in te stellen. - Druk op de “preset clock” knop om te bevestigen - Wacht 5 seconden 2. Selecteer de gewenste kookfunctie en stel de timer in : - (microgolf, convectie, brood) - druk en houd de “preset clock” knop ingedrukt tot de tijd begint te knipperen - stel nu de gewenste tijd in waarop het programma moet beginnen - druk opnieuw op de clock knop om te bevestigen en terug te keren naar de huidige tijd. - U kan de ingestelde timer tijd controlere ...
  • Page 16

    DO-2625CB SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel schoonmaakt. BUITENKANT : De buitenkant van uw oven kan gereinigd worden met mild detergent en warm water, veeg schoon met een vochtige doek. Vermijd schurende of agressieve detergenten. DEUR : Reinig de binnen- en buitenkant van de deur als ook het slot en de scharnieren regelmatig met een vochtige doek, om spatten te verwijderen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. BEDIENINGSPANEEL : Wees erg voorzichtig wanneer u het bedieningspaneel reinigt. Reinig met een lichtjes vochtige doek zonder detergent. Niet schuren of agressieve reinigers gebruiken Vermijd ook overtollig water. BINNENKANT : Reinig de binnenkant met een zachte doek en warm water. Reinig de oven altijd na het gebruik. Opgehoopte spatten of vetresten kunnen oververhit raken en beginnen roken of vuur vatten. Verwijder nooit de microgolfgeleider. Gebruik geen commerciële ovenreinigers, agressieve of sc ...
  • Page 17

    DO-2625CB - Voedsel stoomt volledig, niet alleen aan de randen. - Bij gevogelte zijn de gewrichten makkelijk te bewegen. - Gevogelte en varkensvlees ziet niet meer roze. - Vis is ondoorschijnend en schilfert makkelijk wanneer u er met een vork in prikt. 9) Condensatie is een normaal deel van koken in de microgolf. Het vocht in de voeding bepaalt de hoeveelheid vocht in de oven. Meestal zorgen afgedekte voedingsmiddelen voor minder vocht dan niet afgedekte voedingsmiddelen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van uw microgolf niet bedekt zijn. 10) Microgolffolie mag niet in contact komen met voedsel van een hoog vetgehalte, de folie zou kunnen smelten. 11) Sommige plastic microgolfschalen zijn niet geschikt voor het bereiden van voedsel met een hoog vetgehalte of met veel suiker. 17 ...
  • Page 18

    DO-2625CB THEORIE DU FONCTIONNEMENT D’UN FOUR A MICRO-ONDES Les micro-ondes sont un type d’ondes électromagnétiques à haute fréquence, omniprésentes dans la nature. La forme naturelle des micro-ondes est toutefois si disséminée que ces ondes ne peuvent être rassemblées pour chauffer. L’élément central d’un four à micro-ondes sert à transformer l’électricité en microondes et un énorme champ énergique de micro-ondes se développe dans l’espace clos. Les molécules de nourriture se mettent à vibrer à haute vitesse et leur frottement dégage une chaleur qui fait rapidement cuire les aliments. Les micro-ondes fonctionnent selon 3 principes importants: A. L’absorption: les micro-ondes causent de fortes vibrations quelle que soit la nourriture, de sorte que le processus de réchauffement reste identique. La capacité d’infiltration des micro-ondes dépend naturellement de l’épaisseur et de la quantité de nourriture. B. La pénétration: les micro-ondes peuvent pénétrer la céramique, le ...
  • Page 19

    DO-2625CB Feuille de plastique Oui Non Non Ne peut être tre utilisée utilis pour la préparation de viande ou de carbonades, car les températures élevées peuvent endommager la feuille de plastique. AVANT LA PREMIERE UTILISATION Lors du montage de l’appareil à l’usine, il est possible que de l’huile ou des poussières soient restées dans le four et dans les éléments chauffants. Il peut s’ensuivre que des odeurs et éventuellement de la fumée se dégagent lors des premières utilisations du four. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire d’abord tourner l’appareil quelques fois à vide. Procédez comme suit: réglez le four sur convection, veillez à ce qu’il ne reste rien à l’intérieur et mettez-le en marche pendant quelques minutes, jusqu’à ce que les odeurs et la fumée aient disparu. Votre four sera alors prêt à l’emploi. Attention! Vous ne pouvez faire tourner le four à vide qu’en position de convection, pas en position four à micro-ondes. 3 PIECES ...
  • Page 20

    DO-2625CB être utilisés que pour la cuisson du pain ou de cake dans le programme de cuisson automatique. Enlevez l’anneau tournant et le plateau tournant en verre avant de faire du pain. 5. Avant de couper le pain, vous devez en retirer le crochet à pétrir. Veillez à ne jamais enlever le crochet à pétrir à la main lorsque celui-ci est encore br brûlant. Utilisez à cet effet le crochet fourni, qui se trouve généralement dans l’emballage en polystyrène de votre four. IMPORTANTES DISPOSITIONS DE SECURITE Il faut toujours respecter les règles de sécurité fondamentales suivantes avant d’utiliser un appareil électrique: 1. Lisez toutes les instructions avant l’emploi. 2. Assurez-vous que la tension de l’appareil correspond à celle de votre maison. Contrôlez la plaque signalétique. Veillez aussi à utiliser une prise de courant avec mise à la terre. 3. Pour réduire tous les risques d’incendie dans le four: a. Ne cuisez pas la nourriture trop longtemps. b. Enlevez les fermet ...
  • Page 21

    DO-2625CB éloignée de vous. Ouvrez les sachets de popcorn et autres sachets pour four à microondes aussi loin que possible de votre visage. 9. Pour éviter que le plateau tournant ne se brise: a. Laissez d’abord refroidir le plateau tournant avant de le nettoyer. b. Ne posez pas de nourriture ou d’objets bouillants sur le plateau froid. c. Ne posez pas de nourriture ou d’objets surgelés sur le plateau chaud. 10. Veillez à ce que les objets ne touchent pas les bords du four à micro-ondes pendant la cuisson. 11. Ne rangez pas de nourriture ou d’autres objets dans le four à micro-ondes. 12. Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes à vide. Cela peut causer des dommages à votre appareil. 13. Cet appareil ne peut être utilisé sans contrôle par de jeunes enfants ou des personnes ayant besoin d’aide. 14. Si vous voulez cuire du pain, vous ne pouvez utiliser que le four à convection, et jamais la fonction four à micro-ondes pour éviter tout dommage. 15. Ne laissez les enf ...
  • Page 22

    DO-2625CB 4. Verrouillage enfants Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez bloquer le tableau de commande. Ainsi, les enfants ne pourront pas utiliser l’appareil sans autorisation. Enfoncez la touche “pause.cancel” pendant trois secondes, jusqu’à ce qu’une clef apparaisse à l’écran. Vous entendrez un signal sonore et toutes les touches seront bloquées. Pour désactiver la sécurité enfant, il suffit d’enfoncer à nouveau la touche “pause. cancel” pendant trois secondes jusqu’à ce que le double point apparaisse à nouveau. 5. Rappel automatique Lorsque le temps de cuisson choisi est échu, le mot “end” apparaît à l’écran et vous entendez six fois un signal sonore. Si vous n’appuyez pas sur la touche “pause.cancel” ou si vous n’ouvrez pas la porte, un signal sonore se fera entendre toutes les trois minutes. 6. Stop Appuyez une fois sur la touche “stop clear” pour: - arrêter provisoirement le four pendant la cuisson; - effacer les programmations lorsque vous avez commis une ...
  • Page 23

    DO-2625CB 8. Convection Si vous appuyez la touche “conv/combi”, les fonctions suivantes apparaissent successivement à l’écran: C: pour faire fonctionner votre four uniquement sur air chaud. Avec ce réglage, seul de l’air chaud circulera dans votre four, pour faire dorer la nourriture de manière traditionnelle et la cuire de façon bien croquante. C1: il s’agit d’une combinaison de four à convection et de four à micro-ondes. Ce mode de cuisson fait dorer l’extérieur de la viande ou de la volaille en la gardant bien juteuse à l’intérieur. La viande et la volaille sont le mieux cuites lorsqu’elles sont préparées sur une grille. Il faut alors placer un plat sous la grille pour recueillir le jus. C2: Voici encore une combinaison de four à convection et de four à micro-ondes, mais avec davantage de micro-ondes qu’en C1. Utilisez cette position surtout pour les grosses pièces de viande et de volaille. Réglages de température: Vous pouvez régler la température en fonction de la ...
  • Page 24

    DO-2625CB à 80 °C et monte progressivement jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte et donc aussi que le temps de préchauffage soit terminé. Le four ne peut être utilisé sans le plateau tournant et l’anneau, sauf si vous faites du pain. Vous devez veiller à ce que le plateau tournant puisse toujours tourner librement. Ne recouvrez jamais le plateau tournant ou la grille d’une pellicule d’aluminium. Les poêles à pizza rondes conviennent parfaitement à la préparation de nourriture si vous utilisez uniquement le four à convection. Utilisez des poêles sans poignées saillantes. Contrôlez si la nourriture est bien cuite lorsque le temps réglé expire. Si ce n’est pas le cas, remettez la nourriture au four pour quelques minutes de cuisson supplémentaires. 9. Décongélation automatique Si vous appuyez sur le bouton “auto defrost”, vous verrez apparaître successivement les indications suivantes à l’écran: MEAT: pour dégeler de la viande, poids réglable de 0,1 kg à 2,0 kg ...
  • Page 25

    DO-2625CB MENU INSTRUCTIONS Basic Pétrir, faire lever et cuire. Peut s’utiliser tant pour le pain blanc que pour le pain gris. C’est le seul menu où vous pouvez sélectionner la couleur de la croûte. Sweet Pétrir, faire lever et cuire le pain sucré à croûte croquante. French Pétrir, faire lever et cuire le pain comme le menu basic, mais avec un temps de levage plus long. Pour la cuisson d’un pain léger à croûte croquante. Wholewheat Pétrir, faire lever et cuire le pain complet. Temps de chauffe plus long. Le pain est doux et tendre. Pour ce menu, nous vous déconseillons d’utiliser la minuterie. Vous obtiendrez un meilleur résultat. Quick Pétrir, faire lever et cuire le pain comme le menu basic, mais avec un temps plus court. Le pain sera plus petit et sa structure plus compacte. Dough Pétrir et faire lever. Peut s’utiliser pour faire la pâte à sandwiches, pistolets, pizzas,… Cake Pétrir, faire lever et cuire la pâte préparée avec ...
  • Page 26

    DO-2625CB MENU INSTRUCTIONS Après la cuisson, laissez reposer les pâtes encore 1 à 2 min. Steak La partie fine du steak doit se trouver au milieu et la partie épaisse à l’extérieur. Vous pouvez aussi couvrir la partie fine d’une feuille de plastique spécial pour éviter une cuisson excessive. Pizza Pour réchauffer un morceau de pizza froide de 150 g. Potato Pour la cuisson de pommes de terre, choisissez des pommes de terre de grandeur moyenne. Le poids total des pommes de terre peut se situer entre 450 et 650 g. Placez les pommes de terre dans un grand plat et couvrez-les. Si nécessaire, vous pouvez retourner les pommes de terre à mi-cuisson. Popcorn Pour la préparation de sachets préemballés de popcorn. Chicken Pour la préparation de poulet. Ici aussi, il faut placer la partie la plus épaisse à l’extérieur. Vous pouvez aussi couvrir la partie fine d’une feuille de plastique spécial pour éviter une cuisson excessive. Beverage Réchauffer ...
  • Page 27

    DO-2625CB nourriture pour éviter toute perte de liquide 3. La température, la forme et le poids de la nourriture influencent le temps de cuisson. Si vous remarquez que les temps de cuisson divergent des informations générales données ci-dessus, vous pouvez adapter le temps de cuisson pour obtenir le meilleur résultat. 4. Pour la préparation de pain, la température ambiante doit se situer entre 15 et 34 °C. Une température trop élevée peut rendre le pain acide, tandis qu’une température trop basse peut influencer le processus de levage. La taille du pain dépend aussi de la température ambiante. Utilisation des programmes de cuisson automatique: - Faites tourner le bouton “auto cooking/time temp. Weight” pour sélectionner le menu souhaité. - Appuyez sur la touche “start”. - Tournez à nouveau le bouton “auto cooking/time temp. Weight” pour sélectionner le poids. - Appuyez à nouveau sur le bouton “start” et le programme de cuisson automatique se met en marche. Vous pouvez ...
  • Page 28

    DO-2625CB confirmer le temps réglé de la minuterie. 10. Appuyez à présent sur le bouton “instant start”. 11. Lorsque le processus de cuisson est terminé, vous entendez six signaux sonores. Ouvrez la porte du four et sortez-en le moule avec des gants de cuisson. Si vous ne retirez pas immédiatement le pain du four, celui-ci chauffera encore automatiquement pendant une heure. Vous pouvez interrompre la cuisson à tout moment, en appuyant pendant trois secondes sur la touche “stop clear”. Note: Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous manipulez le moule, cat il peut être très chaud. Tant que le moule se trouve dans le four, vous ne pouvez utiliser la fonction de four à micro-ondes. 12. Fonction mémoire Si le courant est interrompu durant la cuisson du pain, la cuisson se poursuivra automatiquement à condition que le courant ne soit pas coupé pendant plus de dix minutes. Passé dix minutes, il faudra à nouveau programmer la machine à pain et éventuellement utiliser de ...
  • Page 29

    DO-2625CB 14. Cuisiner avec plusieurs réglages Pour obtenir un résultat de cuisson optimal, il est possible que vous ayez besoin de diff rentes méthodes de cuisson, par exemple d’abord le four à micro-ondes et puis le diffé four à convection. Vous pouvez le programmer comme suit: - Appuyez sur le bouton “micro power” pour sélectionner la fonction four à micro-ondes. - Faites tourner le bouton “auto cooking/time temp. Weight” pour régler la durée souhaitée. - Appuyez sur le bouton “conv.combi” pour sélectionner le four à convection. - Faites tourner le bouton “auto cooking/time temp. Weight” pour régler la température souhaitée. - Appuyez sur le bouton “instant start” pour confirmer. - Faites à nouveau tourner le bouton “auto cooking/time temp. Weight” pour sélectionner l’heure souhaitée. - Appuyez sur le bouton “instant start” pour commencer. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. EXTERIEUR: L’extérieur de votre four peut êtr ...
  • Page 30

    DO-2625CB CONSEILS DE CUISSON POUR LE FOUR A MICRO-ONDES 1) Déposez la nourriture avec précision et veillez à ce que la partie la plus épaisse de la nourriture se trouve vers l’extérieur du plat. 2) Surveillez le temps de cuisson. Commencez avec la durée la plus basse et augmentez-la si nécessaire. 3) Recouvrez la nourriture lors de la préparation. 4) Mélangez la nourriture quelques fois pendant la préparation, si possible de l’intérieur vers l’extérieur. 5) Certaines denrées alimentaires, comme le poulet, les hamburgers et les beefsteaks, doivent être retournées une fois durant la préparation. 6) Certaines denrées alimentaires, comme les boulettes, doivent être redisposées durant la préparation: celles de l’intérieur vers l’extérieur et celles du bas vers le haut. 7) Laissez reposer la nourriture un instant après la préparation. Sortez-la du four et mélangez un peu avant de laisser encore reposer un moment. 8) Contrôlez si la nourriture est bien cuite. Voici des signe ...
  • Page 31

    DO-2625CB FUNKTIONSWEISE EINER MIKROWELLE Mikrowellen sind eine Art elektromagnetische Hochfrequenzwellen, die üüberall in der Natur vorhanden sind. Die bestehende Form der Mikrowellen ist jedoch so gestreut, dass sie nicht gebündelt werden können um sie zum Erwärmen zu nutzen. Der Kernbestandteil eines Mikrowellengeräts formt Elektrizität in Mikrowellen um. In dem geschlossenen Raum bildet sich ein enormes Mikrowellenenergiefeld. Die Lebensmittelmolek le vibrieren mit hoher Geschwindigkeit. Die Reibung verursacht Lebensmittelmolekü Wärme, welche die Lebensmittel schnell gart. Mikrowellen haben 3 wichtige Merkmale: A. Absorption: Die Mikrowellen verursachen ungeachtet der Lebensmittel starke Vibrationen, sodass der Erwärmungsprozess derselbe bleibt. Die Infiltrationskapazität der Mikrowellen hängt ngt nat natürlich von der Dicke und der Menge der Lebensmittel ab. B. Durchdringung: Mikrowellen können Keramik, Glas und wärmebeständige Kunststoffe durchdringen. Zum opt ...
  • Page 32

    DO-2625CB VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Bei der Montage des Geräts im Werk kann Öl oder Staub in das Gerät und die Heizelemente gelangt sein. Darum kann Geruch und eventuell Rauch entstehen, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Wir empfehlen darum das Gerät zuerst einige Male leer zu bedienen. Gehen Sie wie folgt vor: Stellen Sie das Gerät auf Konvektion, überpr überprü berprüfen Sie, dass sich nichts im Ofen befindet und stellen Sie es einige Minuten an, bis Rauch und Geruch nicht mehr festzustellen sind. Ihr Gerät ist nun gebrauchsfertig. Achtung! Wenn das das Gerätt leer ist, ddürfen Sie es nur in der Stellung Konvektion anschalten, nicht im Mikrowellenstand. 3 TEILE 1. Ofent Ofentür 2. Drehteller 3. Gehäuse 4. Mikrowellenleiter (Innenseite) 5. Bedienfeld 6. Grill 7. Brotbackform 1 5 6 2 4 7 Anmerkung: 1. Das Gerät kann nicht verwendet werden, wenn die Tür nicht gut geschlossen ist. Das ist eine Sicherheit, beschädigen Sie sie nicht. ...
  • Page 33

    DO-2625CB WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden grundliegenden Sicherheitsregeln müssen immer eingehalten werden, wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden. 1. Lesen Sie vor der Verwendung zuerst alle Gebrauchsanweisungen. 2. Überprü berpr fen Sie, dass die Spannung des Geräts mit der Spannung Ihres Stromnetzes berprü üübereinstimmt. Kontrollieren Sie das Typenschild. Verwenden Sie immer eine geerdete Steckdose. 3. Zur Reduzierung des Brandrisikos: a. Kochen Sie die Lebensmittel nicht zu lange b. Entfernen Sie Metallverschlüsse von Papier- oder Kunststoffbeuteln, bevor Sie sie in das Gerät geben. c. Erwärmen Sie kein Frittieröl oder –fett, die Temperatur des Öls kann nicht kontrolliert werden. d. Reinigen Sie nach jeder Verwendung den Mikrowellenleiter. Wischen Sie ihn zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen Tuch ab um Lebensmittelreste oder Fette zu beseitigen. Angesammeltes Fett kann sich überhitzen ü und qualmen oder sogar Feuer fang ...
  • Page 34

    DO-2625CB 10. Achten Sie darauf, dass die Gegenstände beim Kochen nicht die Ränder der Mikrowelle ber berühren. 11. Bewahren Sie keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Mikrowellengerät. 12. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel oder Flüssigkeiten. Das könnte Ihr Gerät beschädigen. 13. Dieses Gerätt darf von kleinen Kindern oder hilfsbed hilfsbedürftigen Menschen nicht ohne Aufsicht bedient werden. 14. Um Schäden den zu vermeiden ddürfen Sie nur Konvektion und nicht die Mikrowellenfunktion anschalten, wenn Sie Brot backen möchten.. 15. Lassen Sie das Gerät nur dann von Kindern bedienen, wenn sie ausreichend über ü die Verwendung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren belehrt wurden. 16. Alle Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, können zu Verletzungen fführen. 17. Verwenden Sie das Gerät nicht außerhaus. 18. Bewahren Sie diese Hinweise auf. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH. VERWENDUNG DES BEDIENFELDS 1. Im Anzeigefeld wird die Z ...
  • Page 35

    DO-2625CB clear”-Taste, bis im Anzeigefeld wieder der Doppelpunkt erscheint. 5. Automatische Erinnerung Wenn die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, erscheint im Anzeigefeld “end” und Sie hören sechsmal ein akustisches Signal. Wenn Sie nicht auf die “stop clear”-Taste dr cken oder die Tür öffnen, ertönt alle 3 Minuten ein Signal. drü 6. Stop Dr cken Sie einmal die “stop clear”-Taste um: Drü - Das Gerät während hrend des Kochvorgangs vor vorüüübergehend bergehend zu unterbrechen - Zum Löschen der Programmierungen, wenn Sie einen Fehler gemacht haben Dr cken Sie zweimal die “stop clear”-Taste um das Programm während des Drü Kochvorgangs zu annullieren. 7. Kochen mit der Mikrowelle Immer wenn Sie die “micro power”-Taste dr drücken, wird eine andere Mikrowelleneinstellung selektiert. Die folgenden Einstellungen sind möglich: 100P : Vollständige Leistung. Die Mikrowelle funktioniert beim Kochvorgang ununterbrochen mit 100%. 80P : Die Mikrowelle verwendet beim K ...
  • Page 36

    DO-2625CB knusprig zu braten. C1: das ist eine Komination von Konvektion und Mikrowelle. Diese Kombination sorgt ffür die Zubereitung von saftigem Fleisch oder Geflügel, das doch an der Außenseite schön braun ist. Fleisch und Geflügel sind am besten, wenn sie auf einem Rost zubereitet werden. Sie können unter den Rost eine Schale stellen um den Saft aufzufangen. C2: Das ist auch eine Kombination aus Konvektion und Mikrowelle, aber mit mehr Mikrowellenleistung als C1. Das kann vor allem ffür größere Fleisch- oder Geflügelstü gelst cke verwendet werden. gelstü Temperatureinstellungen: Sie können die Temperatur an die zu bratenden Lebensmittel anpassen. Zum Braten können Sie eine Temperatur wählen zwischen: 120°C und 180°C Zum Auftauen gibt es eine Temperaturauswahl zwischen 80°C und 100°C Zum Zubereiten von Fleisch und Geflügel zwischen 180°C und 230°C Wenn Sie eine Kombination aus Mikrowelle und Konvektion verwenden, können Sie max. bis 180°C selektieren. Vorheizen: We ...
  • Page 37

    DO-2625CB Bedecken Sie den Drehteller oder den Rost nie mit Aluminiumfolie. Runde Pizzapfannen eignen sich besonders zum Zubereiten von Lebensmitteln, wenn Sie nur Konvektion verwenden. Verwenden Sie Pfannen ohne herausragende Handgriffe. Kontrollieren Sie, dass die Lebensmittel gar sind, nachdem die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist. Wenn das nicht der Fall ist, sollten Sie die Speisen nochmals einige Minuten wieder in den Ofen stellen um sie weiter zu garen. 9. Automatisches Auftauen Wenn Sie auf die Taste “ auto defrost”-Taste dr drücken, werden nacheinander die folgenden Anzeigen im Anzeigefeld angezeigt: MEAT: zum Auftauen von Fleisch, das Gewicht kann zwischen 0,1 kg und 2,0 kg eingestellt werden POULTRY: zum Auftauen von Geflügel, das Gewicht kann zwischen 0,2 kg und 3,0 kg eingestellt werden SEAFOOD: zum Auftauen von Fisch und Meeresfr Meeresfrüchten, das Gewicht kann zwischen 0,1 kg und 0,9 kg eingestellt werden Drehen Sie den “auto cooking/time temp. W ...
  • Page 38

    DO-2625CB MENÜ Ü Sweet ANWEISUNGEN Kneten, Aufgehen und Backen von süßem Brot mit knuspriger Kruste. French Kneten, Aufgehen und Backen, wie Basic, aber mit einer längeren Aufgehzeit. Zum Backen eines lockeren Brots mit knuspriger Kruste Wholewheat Kneten, Aufgehen und Backen von Vollkornbrot. Längere Aufwärmzeit und das Brot ist weich und elastisch. Bei diesem Menü raten wir von der Verwendung des Timers ab, um so ein besseres Ergebnis zu erhalten. Quick Kneten, Aufgehen und Backen, aber in weniger Zeit als bei Basic Einstellung. Das Brot ist kleiner mit einer festeren Struktur. Dough Kneten und Aufgehen. Wird verwendet zum Herstellen von Teig fü f r Sandwiches, Brötchen, Pizza,… Cake Kneten, Aufgehen und Backen von Teig, der mit backpulver zubereitet wurde. Es gibt in diesem Programm 2 Wahlmenüs: American cake (220°C) : fester Kuchen Sponge cake (175°C) : weicherer Kuchen Fish Zum Zubereiten von Fisch mit einem Gewicht von 4 ...
  • Page 39

    DO-2625CB MENÜ Ü Steak ANWEISUNGEN Der ddünne Teil des Steaks muss in der Mitte liegen und der dickste Teil an der Außenseite. Sie können auch den d nnen Teil mit Folie abdecken damit er nicht zu stark dü gegart wird. Pizza Ein St Stück kalte Pizza aufwärmen (150 g). Potato Zum Kochen von Kartoffeln. Wählen Sie mittelgroße Kartoffeln. Das Gesamtgewicht der Kartoffeln sollte zwischen 450g und 650 g liegen. Geben Sie die Kartoffeln in eine große Schale und decken Sie sie ab. Falls notwendig können Sie die Kartoffeln nach der Hälfte der Kochzeit umdrehen. Popcorn Zum Zubereiten von vorverpackten Popcorn-Tüten. Chicken Zur Zubereitung von Huhn. Auch hier sollten Sie den dicksten Teil an die Außenseite legen. Sie können auch hier wieder die ddünneren Teile abdecken um zu starkes Garen zu vermeiden. Beverage Ein Tasse mit 250 ml oder 500 ml aufwärmen. Die Temperatur der zu erwärmenden Flüssigkeit darf nicht kälter sein als 5-10°C. Verwend ...
  • Page 40

    DO-2625CB Sie feststellen, dass Ihre Speisen von den oben genannten allgemeinen Angaben abweichen, können Sie am besten selbst die Kochzeit anpassen. 4. Zum Brotbacken sollte die Raumtemperatur zwischen 15°C und 34°C liegen. Bei zu hohen Temperaturen wird das Brot sauer und zu niedrige Temperaturen beeinflussen den Prozess des Aufgehens. Die Größe des Brots hängt auch von der Umgebungstemperatur ab. Verwendung der automatischen Kochprogramme: - Drehen Sie den “auto cooking/time temp. Weight”-Schalter um das gewünschte Menü zu selektieren. - Drü Dr cken Sie die “instant start”-Taste. - Drehen Sie erneut den “auto cooking/time temp. Weight”-Schalter um das Gewicht zu selektieren. - Drü Dr cken Sie erneut die “instant start”-Taste, das automatische Kochprogramm beginnt. Sie können im Anzeigefeld die verbleibende Kochzeit ablesen. 11. Brot backen 1. Geben Sie die nachfolgend angegebenen Zutaten in die Brotbackform: - Wasser - Zucker - Salz - Butter - Mehl 2. Fügen ...
  • Page 41

    DO-2625CB 11. Wenn der Backvorgang abgelaufen ist, hören Sie 6 akustische Signale. Öffnen Sie die Ofent Ofentür und nehmen Sie mit Topflappen die Brotbackform aus dem Ofen. Wenn Sie das Brot nicht sofort aus dem Ofen nehmen, heizt der Ofen automatisch 1 Stunde nach. Sie können den Vorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie 3 Sekunden lang die “stop clear”-Taste dr drücken. Anmerkung: Gehen Sie immer sehr vorsichtig mit der Brotbackform um, sie kann sehr heiß sein. Solange die Brotbackform im Ofen steht, ddürfen Sie die Mikrowellenfunktion nicht verwenden. 12. Speicherfunktion Wenn beim Brotbacken der Strom ausfallen sollte, setzt die Brotbackfunktion wieder automatisch ein, außer wenn der Strom länger nger als 10 min. ausf ausfällt. Nach 10 Minuten müssen Sie die Brotbackmaschine erneut programmieren und eventuell neue Zutaten verwenden. 13. Verwendung der Timerfunktion Wenn Sie beim Kochen die Timerfunktion nutzen möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Stellen Sie d ...
  • Page 42

    DO-2625CB benötigen. Zum Beispiel zuerst Mikrowelle und dann Konvektion. Sie können dies wie folgt programmieren: - Drü Dr cken Sie die „micro power“-Taste zur Auswahl der Mikrowellenfunktion. - Drehen Sie den “auto cooking/time temp. Weight”-Schalter um die gewünschte Zeit einzustellen. - Drü Dr cken Sie die “conv.combi”-Taste um Konvektion zu selektieren. - Drehen Sie den “auto cooking/time temp. Weight”-Schalter um die gewünschte Temperatur einzustellen. - Drü Dr cken Sie die “instant start”-Taste als Bestätigung. - Drehen Sie nochmals den “auto cooking/time temp. Weight”-Schalter um die gewünschte Zeit zu selektieren. - Drü Dr cken Sie die “instant start”-Taste zum Starten. REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen möchten. AUSSENSEITE: Die Außenseite Ihres Geräts können Sie mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser reinigen. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie aggres ...
  • Page 43

    DREHTELLER: Mit einem milden Reinigungsmittel waschen und gr gründlich abtrocknen. DO-2625CB KOCHTIPPS FÜR DIE MIKROWELLE 1) Legen Sie die Speisen korrekt ab, achten Sie darauf, dass der dickste Teil der Speisen an der Außenseite der Schale ist. 2) Kontrollieren Sie die Kochzeit. Beginnen Sie mit der kkürzesten Zeit und verlängern Sie eventuell. 3) Decken Sie die Speisen bei der Zubereitung ab. 4) R Rühren Sie die Speisen bei der Zubereitung einige Male um, am besten von außen nach innen. 5) Manche Speisen wie Huhn, Hamburger oder Steak müssen während der Zubereitung einmal umgedreht werden. 6) Manche Speisen wie Hackfleischbällchen müssen bei der Zubereitung neu angeordnet werden. Die inneren nach außen und die unteren nach oben. 7) Lassen Sie die Speisen nach der Zubereitung nachgaren. Nehmen Sie die Speisen aus dem Ofen und rrühren Sie kurz um, lassen Sie sie dann noch einige Zeit ruhen. 8) Kontrollieren Sie die Garheit. Achten Sie auf die Anzeichen, die angebe ...
  • Page 44

    DO-2625CB OPERATION THEORY OF MICROWAVE OVEN Microwave is a kind of high frequency electromagnetic wave, which is commonly distributed in the nature. But the existing form of microwave is dispersed so that it cannot be collected together for heating purpose. The key component of magnetron of microwave oven will transform the energy of electricity to microwave and huge energy of microwave field is established under the closed cavity. So the molecule of food is caused to vibrate at very high speed and the friction heat produced will cook the food in a fast way. There is 3 properly of microwave: a) absorbability, the microwave can cause the excess vibration of molecule of various food so as to obtain the heating purpose. But the infiltration ability is largely depend on the size, thickness and properties of the food. b) penetrability, microwave can penetrate through ceramics, glass, temperatureresistant plastics. It is required to use the containers whose material have good ...
  • Page 45

    DO-2625CB Grill rack Plastic film No Yes Yes No Yes No It should not be used when cooking meat or chops as the overtemperature may do damage to the film 3 PARTS 1. Oven door 2. Turntable 3. Housing 4. Waveguide cover (inside) 5. Control panel 6. Grill rack 7. Bread pan 1 5 6 2 4 7 Notes: 1. The oven cannot be activated without the door properly closed. This is a safety feature, never intend to damage it. 2. The operation of control panel is illustrated in next page. 3. Do not remove the Waveguide cover during cleaning. IMPORTANT SAFEGUARDS The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance: 1. Read all instructions before using. 2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly earthed. 3. To reduce the risk of fire in the oven cavity: A. Do not overcook the food. B. Remove wire twist-ties f ...
  • Page 46

    DO-2625CB remove any food splashes and grease. Built-up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire. E. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply. G. Close supervision is necessary when using disposable containers made from plastic, paper or other combustible material. 4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling: A. Do not place sealed containers in the oven. Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers. B. When boiling liquid in the oven, use the wide-mouthed container and stand about 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids. 5. Never operate the oven further if the door is damaged or the oven malfunction or supply cord is damaged. Return the appliance to the nearest authorised service centre for repair and maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself. 6. If the supply cord is ...
  • Page 47

    2. Clock setting 1. Touch “preset clock” button 2. Turn “Time weight/Auto Defrost” knob set clock 3. Touch “preset clock” button again 4. Turn “Time weight/Auto Defrost” knob set minute 5. Touch “preset clock” one more time DO-2625CB 3. Increase or decrease cooking time during operation by turning auto defrost time weight button if necessary. 4. Lock Use this selection when you want to block the control panel. This way children won’t be able to use the oven unwanted. Press the “stop clear” button durin 3 sec. Until a key symbol appears on the display. You’ll hear a biep signal and all buttons will be locked. Y For unlocking the control panel press the “stop clear” button again for 3 sec. 5. Auto reminder When the selected cooking time has passed, the display shows “end” and you’ll hear 6 biep signals. When not pressing the “stop clear” button or opening the door, a biep signal will be heard every 3 min. 6. Stop Press the “stop clear” button once to : - stop th ...
  • Page 48

    DO-2625CB When you want to turn over the food, simple open the door. Close the door and pres the “start” button and the the selected cooking time will run on. When you want to remove the food before the cooking time is done, press the “stop clear” button twice. When you don’t press this button the cooking time will continue when you close the door. 8. Combination When pressing the “conv/combi” button, following modes will be displayed : C : for operation the oven only on hot air. When making this selection only hot air will circulate the oven, like a traditional oven, to cook the food gold brown and crispy. C1 : Combination of convection and microwave. This combination will make juicy meats or chicken, with a nice brown exterior. Meat and poultry are best, when prepared on a grill. You can place a dish under the grill to collect the juices. C2 : Also a combination of convection and microwave, but with the use of more microwave time than C1. This can bee used for larger ...
  • Page 49

    DO-2625CB The oven cannot be used without thee turn ta table and turning ring, when not baking bread. Always make sure the turn table can move freely. Never cover the turn table or grill will aluminium foil. Round pizza pans are very suited for preparing food, when only using convection. Use pan without stand out handles. Check the food for doneness ness when the selected time is lapsed. When the food isn’t done yet, place it back in the oven ffor a few more minutes. 6. Auto Defrost When pressing the “ auto defrost” button, following indications will be shown on the display : MEAT : to defrost meat, weight selection between 0,1 and 2,0 kg. POULTRY : to defrost poultry, weight selection between 0,2 and 3,0 kg. SEAFOOD : to defrost fish an other seafood , weight selection between 0,1 and 0,9 kg Turn the “auto cooking/time temp. weight” button to select the desired weight. Press the “instant start” button to confirm. During defrosting you’ll hear a biep signal twice, to ...
  • Page 50

    DO-2625CB MENU Wholewheat INSTRUCTIONS Kneading, rizing and backing of wholewheat bread. longer heat up time and the bread is soft and flexible. When using this menu we recommend not to use the timer, for a better result. Quick Kneading, rizing and baking, but in a shorter period of time dan basic. The bread will be smaller with a denser structure. Dough Kneading and rizing. Can be used for the making of dough for rolls, cake, ... Cake Kneading, rizing and backing, for dought prepared with baking powder. There are two possible menus : American Cake (220°C) : firm cake Sponge cake (175°C) : soft cake Fish For the preparation of fish with a weight of 450g. Place the fish on a flat round dish. flavour the fish. After the cooking time is done, leave the fish in the oven for 2 min. for further cooking. Rice For preparing rice or pasta. Leave the rice to soak for 30 min. in the following amounts of water : Rice : 100g/180ml, 200g/330ml, 300g/480ml ...
  • Page 51

    DO-2625CB MENU Chicken INSTRUCTIONS For the preparation of chicken. Again place the thickest part in the middle. And if necessary cover the thinnest piece to prevent over cooking. Beverage For heating up a cup of 250 or 500 ml. The temperatur of the liquid to be heated may not be colder than 5°C-10°C. Use a cup with a large opening Fresh vegetable Place the vegetables of 200g to 800g in the oven, add water and cover. Stir tir af after cooking and let it rest. Add water ` according to the amount of vegetables : - 200 - 400g : 2 table spoons - 500 - 800g : 4 table spoons Frozen vegetables same as fresh vegetables Note: 1. The cook time above based on the food which is of the room temperature of 20-25 C except specially noted in the above cooking menu A4 and A5. Time may vary for the food in different temperature. 2. when cooking the potatoes and fish it is suggested to cover the food with a layer of plastic thin film to prevent the loss of water. 3. ...
  • Page 52

    DO-2625CB contact with the water and the salt. 3. Place the bread pan in the oven. Turn the bread pan clockwise to lock. Close the door and plug in the unit. 4. Set the current time, if you wish to work with the timer. 5. Turn the “auto cooking/time temp. weight” button, to select the desired menu. 6. When you select “basic” menu, you can select the cr crust colour, by gently turning the “auto cooking/time temp. weight” button. For all other menus you can’t select the crust colour. 7. Press the “instant start” button to confirm the selection. 8. T Turn the “auto cooking/time temp. weight” again to select the wiehgt. 9. Press the “preset clock” button to return to the current time. If you want to set the timer, press the “preset clock” button for 3 sec. No set the time, on which you wish the programm to start. Press the “preset clock” button again to confirm the set time. 10. Press “instant start” button. 11. After the backing process is done, you’ll hear 6 biep signals ...
  • Page 53

    DO-2625CB bef before using the automatic start function. If you want to cancel the automatic start, press the “stop clear” button. 14. Cooking with different settings The perfect cooking result, may require different cooking methodes. For examle first microwave, convection afterwards. Y can programm this as follows : You - Press the “micro power” button to select the microwave function. - Turn the “auto cooking/time temp. weight” button to select the desired time - Press the “conv. combi” button to select the convection. - Turn the “auto cooking/time temp weight” buttom to select the desired temperature. - Pres the “instant start” button to confirm. - Turn the “auto cooking/ time temp weight” button again, to select the desired time. - Press the “instant start” button, to start the cooking process. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the oven at regular intervals Disconnect the power supply cord before cleaning. Exterior: The outside may be cleaned with mild soap and wa ...
  • Page 54

    DO-2625CB time as needed. 3) Cover foods before cooking check recipe for suggestions: paper towels, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. (Helps keep oven clean). 4) Stir foods: From outside to centre of dish once or twice during cooking, if possible. 5) Turn foods. Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during cooking. 6) Rearrange foods: Like meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the centre of the dish to the outside. 7) Allow standing time. After cooking ensure adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover for standing time which allows the food to finish cooking without overcooking. 8) Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperature has been reached. Doneness signs include: -Food steams throughout, not just at edge. -Poultry thigh joints move easily. -Pork and poultry show no pinkness.. -Fish is opaque ...
  • Page 55

    DO-2625CB ...
  • Page 56

    LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63 ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Domo do 2625 cb incl breadmaker at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Domo do 2625 cb incl breadmaker in the language / languages: German, English, French, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 0,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info