782420
132
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
Garantie D
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls
verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere
Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab
Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in
Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile,
die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü-
che gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der
Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the
buyer’s rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in
case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way
that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty
material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufac-
tured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream
suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancel-
lation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded.
Garantie FR
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandi-
se, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons
nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de
garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de
la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou
de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si
nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la
mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur. Tous droits à rédhibition et
toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus.
Εγγύηση
Τα εμφανή ελαττώματα θα πρέπει να δηλώνονται μέσα σε 8 ημέρες από την παραλαβή των
εμπορευμάτων. Διαφορετικά ακυρώνονται τα δικαιώματα διεκδίκησης του αγοραστή λόγω τέτοιων
ελαττωμάτων. Προσφέρουμε τέτοια εγγύηση για τις μηχανές μας, εφόσον χρησιμοποιούνται σωστά
κατά το διάστημα της προβλεπόμενης περιόδου εγγύησης από την παράδοση, ώστε αντικαθιστούμε
οποιοδήποτε μέρος των μηχανών χωρίς χρέωση, το οποίο γίνεται σαφώς ακατάλληλο προς χρήση
εξαιτίας ελαττωματικού υλικού ή ατελειών κατασκευής εντός τέτοιας χρονικής περιόδου. Όσον
αφορά τα μέρη που δεν κατασκευάζονται από εμάς, προσφέρουμε εγγύηση μόνο στο μέτρο που
έχουμε δικαίωμα σε διεκδικήσεις εγγύησης απέναντι στους προμηθευτές προηγούμενου σταδίου.
Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων μερών θα επιβαρύνουν τον αγοραστή. Η ακύρωση της
πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς καθώς επίσης και οποιεσδήποτε άλλες διεκδικήσεις για
ζημίες εξαιρούνται.
Gwarancja
Widoczne defekty należy zgłaszać w ciągu 8 dni od otrzymania towarów. W innym wypadku,
kupujący utraci prawo do roszczeń związanych z takimi defektami. Udzielamy gwarancji na nasze
maszyny pod warunkiem odpowiedniego posługiwania się nimi w trakcie ustawowej gwarancji
począwszy od dostawy w taki sposób, że nieodpłatnie wymieniamy każdą część maszyny, która
w możliwy do udowodnienia sposób staje się bezużyteczna z powodu wad materiału lub defektów
w produkcji w takim okresie czasu. Jeżeli chodzi o części, które nie przez nas produkowane,
udzielamy gwarancji jedynie w takim zakresie, w jakim jesteśmy uprawnieni do roszczeń
gwarancyjnych wobec naszych dostawców. Koszty montażu nowych części ponosić będzie
nabywca. Wyklucza się możliwość unieważnienia sprzedaży lub redukcji ceny zakupu jak również
inne roszczenia z tytułu szkód.
Garantia
Defeitos aparentes devem ser noticados no prazo de oito dias a contar da data de recepção das
mercadorias. Caso contrário, o direito de reclamação do cliente devido a esses defeitos é invali-
dado. Nós garantimos as nossas máquinas em caso de tratamento adequado durante o período
de garantia legal a partir da entrega de tal forma que substituímos qualquer peça da máquina
gratuitamente, a qual provavelmente cará inutilizável devido a material defeituoso ou defeitos de
fabrico dentro desse período de tempo. Em relação às peças que não sejam fabricadas por nós só
garantimos na medida em que temos direito de garantia e reclamação contra os fornecedores. Os
custos para a instalação das novas peças serão suportados pelo comprador. O cancelamento da
venda ou a redução do preço de aquisição bem como quaisquer outros pedidos de indemnização
devem ser excluídos.
Garanţie
Defecţiunile constatate trebuie noticate în 8 zile de la primirea bunurilor. În caz contrar, drepturile
cumpărătorului referitoare la aceste defecte sunt invalidate. Garantăm că pentru maşinile noastre,
în cazul unei exploatări corespunzătoare pe durata perioadei de garanţie, înlocuim, gratuit, orice
piesă care prezintă defect de fabricaţie sau al materialului. În ceea ce priveşte piesele care nu au
fost produse de noi, putem garanta doar înaintarea reclamaţiilor către producători. Costurile pentru
montarea pieselor noi vor suportate de cumpărător. Anularea vânzării sau scăderea preţului de
achiziţie, precum şi orice alte reclamaţii privind defectele vor  excluse.
Гарантия
Уведомление о видимых дефектах должно быть подано в течение 8 дней с момента
получения товара. В противном случае покупатель утрачивает право предъявления
претензий в отношении таких дефектов. На период установленного гарантийного срока с
момента поставки мы гарантируем для наших машин, при условии правильного обращения,
что мы бесплатно заменим любую деталь машины, которая стала непригодной для
пользования из-за дефектного материала или дефектов при изготовлении. Что касается
деталей, произведенных не нами, мы гарантируем только, что обладаем правом выставлять
гарантийные рекламации поставщикам верхнего уровня. Бремя расходов на установку новых
деталей ляжет на покупателя. При этом исключаются отказ от продажи или уменьшение
покупной цены, равно как и любые другие претензии в отношении ущерба.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электрические устройства вместе с бытовым мусором! В соответствии
с европейской директивой 2002/96/EC в отношении отработавшего электрического и
электронного оборудования и его осуществлении в соответствии с внутригосударственным
правом, электрические устройства, выработавшие свой ресурс, должны собираться отдельно
и быть возвращены на экологически совместимый завод по переработке.
Garanti
Görünür kusurlar ürünün alımından itibaren 8 gün içinde bildirilmelidir. Aksi takdirde satın alan
kişinin bu tür kusurlardan dolayı hak talep etmesi geçersizdir. Teslimattan itibaren yasal garanti
süresi boyunca uygun kullanım durumunda makinalarımıza garanti veriyoruz ve yasal garanti
süresi için fabrikasyon kusurlarının veya malzemelerin hatalı olduğunun kanıtlanması durumunda
kullanılması mümkün olmayan her hangi bir makina parçasını ücret almadan değiştirmeyi taahhüt
ediyoruz. Bizim üretmediğimiz parçalarla ilgili olarak da sadece yetkili şirket tedarikçilerine
karşı yapılan garanti kapsamındaki şikâyetlere kel oluruz. Yeni parçaların montaj maliyeti alıcı
tarafından üstlenilecektir. Hasarlardan dolayı yapılan bir şikayetin yanı sıra satış iptalleri veya
malın yatındaki düşüş de dahil edilmeyecektir.
Гарантія
Про видимі дефекти повинно бути повідомлено протягом 8 днів з моменту отримання товару.
В іншому випадку, право покупця на претензії у зв’язку з такими дефектами не є дійсним.
Для наших машин ми гарантуємо, в разі належного обслуговування під час терміну гарантії,
визначеного законом з моменту поставки, ми безкоштовно заміняємо будь-яку частину
машини, яка доказово стала непридатною для використання через несправності матеріалу
чи дефекти виготовлення протягом такого періоду часу. Що стосується частин, що не
виробляються нами, ми гарантуємо тільки у вказаній мірі, оскільки маємо право на гарантійні
претензії до вищих постачальників. Витрати на встановлення нових деталей несе покупець.
Скасування продажу або зниження купівельних цін, а також будь-які інші вимоги стосовно
відшкодування збитків, мають бути виключені.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Gerätetype:
Appliance type:
Type d’appareil:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l’appareil:
132


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Dexter Power MS SL 10 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Dexter Power MS SL 10 in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6.53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info