735883
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
IAN 307012 IAN 307012
SCHRITTZÄHLER
PEDOMETER
PODOMÈTRE
SCHRITTZÄHLER
Gebrauchsanleitung
PEDOMETER
Instructions for use
PODOMÈTRE
Notice d’utilisation
STAPPENTELLER
Gebruiksaanwijzing
KROKOMIERZ
Instrukcja obsługi
KROKOMER
Návod na obsluhu
KROKOMĚR
Návod k obsluze
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE GB/IEGB/IE GB/IE GB/IEGB/IE GB/IE
GB/IE
Herzlichen
Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende
Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Schrittzähler
1 x Batterie (3 V
CR2032)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Batterietyp: 3 V CR2032
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 01/2019
Symbol für Gleichspan-
nung
Messmethode: Sensor
Schrittanzeige: 0–99999 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–9999 km
Kalorienanzeige: 0–99999 kcal
Einstellbares Nutzergewicht:
30–220 kg (auf 1 kg genau
einstellbar)
Voreinstellung: 50 kg
Körpergröße: 100–250 cm
Voreinstellung: 150 cm
Einstellbare Schrittlänge:
25–250 cm
Voreinstellung: 62 - 104 cm (je
nach Körpergröße)
Zeitformat: 12/24 Stunden
Zulässiger Temperaturbereich:
0–50 °C
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist als Schrittzähler für
den privaten Gebrauch entwickelt
worden. Nicht geeignet für die
Erfassung medizinischer Daten.
Teilebeschreibung
Artikel:
1
LC-Display
2
MODE-Taste
3
SET-Taste
4
Antischockring
5
Gürtelclip
6
Batteriefachabdeckung
7
Batteriefach
Display:
8
Step-Modus
9
Wochen-Anzeige
10
Tages-Anzeige
11
Anzeige für niedrigen
Batteriestand
12
PM-Symbol (12-Std. -
Format)
13
Schrittzahl
14
Kalorienanzeige
15
Gramm-Symbol (Fettver-
brennung)
16
Aktivität Schrittzähler
17
Temperaturanzeige
18
km / m pro Stunde
19
Durchschnittliche
Geschwindigkeit
20
Aktuelle Geschwindigkeit
21
7-Tage-Speicher
HINWEIS: Sie können das Dis-
play (1) nicht ausschalten. Der
Stromverbrauch zum Betrieb des
Displays ist sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr
vergleichen.
Sicherheitshin-
weise!
Wichtig: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorg-
fältig und bewahren Sie
diese unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor
jedem Gebrauch auf Beschä-
digungen oder Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand
verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikati-
onen am Artikel vorgenom-
men werden!
Dieser Artikel kann von
Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Setzen Sie den Artikel
keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
– keinen extremen Temperaturen,
keiner Feuchtigkeit / keinem
Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschä-
digung des Artikels.
Schützen Sie den Artikel vor
Nässe und Feuchtigkeit. Tauchen
Sie den Artikel nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
7
Battery housing
Display:
8
Step mode
9
Weekly display
10
Daily display
11
Low battery indicator
12
PM symbol (12-hour
format)
13
Number of steps
14
Calorie display
15
Gram symbol (fat-burning)
16
Activity step counter
17
Temperature display
18
km/m per hour
19
Average speed
duct from the date of purchase.
Please retain your receipt.
The warranty applies only to
material and workmanship
and does not apply to misuse
or improper handling. Your
statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected
by this warranty.
With regard to complaints,
please contact the following
service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees
will advise as to the subsequent
procedure as quickly as
possible. We will be personally
available to discuss the situation
with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
Battery: 1 Battery CR2032 (3 V
(direct current), lithium) permit-
ted temperature: 0-50°C
Intended use
The item has been developed
as a step counter for private
use. Not suitable for the collec-
tion of medical data.
Parts description
Item:
1
LC Display
2
MODE button
3
SET button
4
Anti-shock ring
5
Belt clip
6
Battery housing lid
Dispose of
batteries
carefully
Please note: : Batteries are
hazardous waste and may not
be disposed of with domestic
waste by law. You can hand over
used batteries free of charge at
local collection points or at retail
outlets. Special containers are
provided here for this purpose.
Notes on the gu-
arantee and service
handling
The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a
three-year warranty for this pro-
Technical data
Battery type: 3 V CR2032
Date of manufacture
(month/year): 10/2018
Symbol for DC voltage
Measurement method: Sensor
Step display: 0-99999steps
Distance display: 0-9999km
Calorie display: 0-99999kcal
Adjustable user weight display:
30-220kg (adjustable to an
exactitude of 1kg)
Default setting: 50kg
Height: 100-250cm
Default setting: 150cm
Adjustable step length: 25-250 cm
Default setting: 62 - 104cm
(as per body size)
Time format: 12/24 Hours
ein (Abb. I).
- Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
- Stellen Sie Ihr Gewicht
(„Weight“, Abb. J) ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, bei
der Gewichtseingabe zusätzliche
Lasten wie Kleidung oder Ruck-
sack miteinzubeziehen.
- Stellen Sie Ihre Körpergröße
(„Height“, Abb. K) ein.
- Stellen Sie Ihre Schrittlänge
(„Step-Length“, Abb. L) ein.
Hinweis: Der Artikel zeigt eine
durchschnittliche Schrittlänge an,
die anhand Ihrer Eingabe der
Körpergröße ermittelt wird. Für
genauere Messergebnisse können
Sie Ihre persönliche Schrittlänge
ermitteln und manuell verändern.
Messen Sie eine kurze Distanz
Congratulations!
With your purchase you
have decided on a high-quality
product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the
following instructions.
Use the product only as
described and only for the given
areas of application. Keep these
instructions safe. When passing
the product on to a third party,
always make sure that the docu-
mentation is included.
Package Contents
1 x Pedometer
1 x Battery (3 V CR2032)
1 x Instructions for use
IAN: 307012
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Step mode
The amount of steps measured
on the given day, as well as the
duration of activity, are displayed.
Note: The item has been fitted
with a 10-step filter, to ensure
a higher level of accuracy.
The sensor requires at least
10 steps, to record the active
behaviour of the user, with
regard to speed and distance
calculation. The initial display
of the number of steps will
therefore be higher than 10.
-
Press the SET button several
times to switch through activity
duration, distance, calories
used, fat-burning, current speed,
average speed, and tempera-
ture in STEP mode. (Fig. E-F).
surements, you can ascertain
your personal step-length, and
change it manually. Measure a
short distance of 10 metres, and
count the steps required for this
distance. Divide the distance by
the number of steps, and you
will obtain your step length.
Confirm your selection by press-
ing the SET button again.
Operation
Press the MODE button several
times, to switch through the
various modes (Time, STEP, as
well as the 7-day storage).
Time Mode
The current time and the day of the
week is displayed in the display.
seln. Drücken Sie die SET-Taste
(3), um den gewünschten Wert
zu bestätigen.
- Stellen Sie die Streckeneinheit
(„Unit“, Abb. G) ein (KM /
Mile) .
Hinweis: Wenn Sie sich für die
Streckeneinheit „KM“ entscheiden,
wird die Gewichtseinheit in „kg“
und die Längeneinheit in „cm“ an
-
gezeigt. Wenn Sie „Mile“ wählen,
zeigt der Artikel das Gewicht in
„lb“ und die Länge in „inch“ an.
- Stellen Sie das Zeitformat
(„Time“, Abb. H) ein (12 / 24
Stunden).
- Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
- Stellen Sie die Sekunden (24)
MO = Montag
TU = Dienstag
WE = Mittwoch
TH = Donnerstag
Fr = Freitag
SA = Samstag
SU = Sonntag
Weight („WEI“) = Körperge-
wicht
(30 - 220 kg) (Abb. J)
Height („HEI“) = Körpergröße
(100 - 250 cm) (Abb. K)
Step-Length („STP-L“) =
Schrittlänge (25 - 250 cm)
(Abb. L)
Bevor Sie den Artikel benutzen
können, müssen Sie einige
persönliche Daten eingeben.
Drücken Sie mehrfach die
MODE-Taste (2), um durch die
verschiedenen Werte zu wech-
Verwenden Sie nur den
Batterietyp: 3 V/CR2032.
Warnhinweise Batterien!
Entfernen Sie die Batterien,
wenn diese verbraucht sind
oder der Artikel längere Zeit
nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine ver-
schiedenen Batterie-Typen,
-Marken, keine neuen und
gebrauchten Batterien
miteinander oder solche mit
unterschiedlicher Kapazität,
da diese auslaufen und somit
Schäden verursachen können.
Beachten Sie die Polarität
(+/–) beim Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien
gleichzeitig aus und entsorgen
Sie die alten Batterien vor-
schriftsmäßig.
20
Current speed
21
7-day storage
NOTE: You cannot switch off
the display (1). The electricity
used to power the display is
very low and can be compared
with that of a wristwatch.
Safety informa-
tion!
Important: Please read the in-
structions carefully and keep
them for future reference!
The item is not a toy!
Check the item for damage
or wear before each use. The
item may only be used when
in perfect condition!
Félicitations !
Vous avez acquis un pro-
duit de haute qualité. Apprenez
à connaître le produit avant sa
première utilisation.
Lisez pour cela attentive-
ment la notice d’utilisation
suivante. N’utilisez le produit
que comme décrit et pour les
zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice
d’utilisation. Transmettez tous les
documents en cas de cession du
produit à une tierce personne.
Étendue de la
livraison
1 x podomètre
1 x pile (3 V CR2032)
1 x notice d’utilisation
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 307012
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
Warnung! Batterien dürfen
nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert,
nicht auseinander genommen,
nicht ins Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Verwenden Sie keine wieder-
aufladbaren Batterien!
Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und
vor dem Einlegen die Batterie-
und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien
keinen extremen Bedingungen
aus (z. B. Heizkörper oder
The item may not be modi-
fied in any way!
This item may be used by
children from 8 years of age
upwards, as well by persons
with diminished physical,
sensory or mental abilities,
or those with little experience
and knowledge, if they are
supervised or instructed with
regard to its safe use, and
provided they also understand
the potential associated risks.
Do not expose the item
– to direct sunlight,
– extreme temperatures,
moisture/rain.
Otherwise, the item may be
damaged.
Caractéristiques
techniques
Type de pile : 3 V
CR2032
Date de fabrication
(mois/année) : 10/2018
Symbole de tension
continue
Méthode de mesure : Capteur
Affichage des pas :
0–99999 pas
Affichage de la distance :
0–9999 km
Affichage des calories :
0–99999 kcal
Poids de l’utilisateur réglable :
30–220 kg (réglable avec une
précision de 1 kg)
Préréglage : 50 kg
direkte Sonneneinstrahlung).
Es besteht ansonsten erhöhte
Auslaufgefahr.
Batterien können beim
Verschlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
Batterien für Kleinkinder uner-
reichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschä-
digten oder auslaufenden
Batterie äußerst vorsichtig um
und entsorgen Sie diese umge-
hend vorschriftsmäßig.
Tragen Sie dabei Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in
Berührung kommen, waschen
Sie die betreffende Stelle mit
Protect the item from wet
and moist conditions. Do not
submerge the item in water
or other fluids!
Only use the battery type: 3
V / CR2032.
Battery warning notices!
Remove the batteries when
they are flat, or if the item is not
in use for an extended period.
Do not use different types or
brands of battery or new and used
batteries together or batteries with
different capacities as these can
leak and cause damage.
Take note of the correct po-
larity (+/–) during insertion.
Replace all batteries at the
same time and dispose of the
old batteries as prescribed.
Taille : 100–250 cm
Préréglage : 150 cm
Longueur de pas réglable :
25–250 cm
Préréglage : 62 - 104 cm
(selon la taille)
Base horaire : 12/24 heures
Pile : 1 pile CR2032 (3 V (cou-
rant continu), lithium) Plage
de
température admissible : 0–50 °C
Utilisation conforme
à sa destination
L’article a été conçu comme podo-
mètre destiné à un usage privé.
Ne convient pas pour collecter
des données médicales.
Wasser und Seife. Gelangt
Batteriesäure in Ihr Auge,
spülen Sie es mit Wasser aus
und begeben Sie sich umge-
hend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen
nicht kurzgeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie von
dem Display ab.
Nehmen Sie den Gürtelclip (5)
ab, indem Sie die Verriegelung
hoch drücken und den Gürtelclip
abschieben (Abb. B).
Batterie einsetzen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
Description des pièces
Article :
1
Affichage LC
2
Touche MODE
3
Touche SET
4
Bague anti-choc
5
Clip ceinture
6
Cache du compartiment
à pile
7
Compartiment à pile
Affichage :
8
Mode STEP
9
Affichage des semaines
10
Affichage du jour
11
Affichage du niveau bas
de la pile
Setzen Sie vor der ersten
Verwendung des Artikels die
beiliegende Batterie ein.
1. Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung (6) von dem Bat-
teriefach (7) an der Unterseite
des Artikels (Abb. C).
2. Legen Sie die Batterie vor-
sichtig in das Batteriefach ein.
Die Batterie muss sich komplett
im Batteriefach befinden.
Hinweis: Achten Sie auf die
Plus-/Minus-Pole der Batterie und
auf das korrekte Einsetzen.
Hinweis: Der Artikel führt
nun einen kurzen Displaycheck
durch. Alle Anzeigetexte des
Displays erscheinen für ca. 1
Sekunde. Der Artikel schaltet
dann in den Einstellmodus.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwick-
lung
Der Artikel wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Bei etwaigen
Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Ser-
12
Symbole PM (format 12
heures)
13
Nombre de pas
14
Affichage des calories
15
Symbole gramme (com-
bustion des graisses)
16
Activité podomètre
17
Affichage de la tempé-
rature
18
km/m par heure
19
Vitesse moyenne
20
Vitesse actuelle
21
Mémoire 7 jours
REMARQUE : Vous ne pouvez
pas éteindre l’affichage (1). La
consommation électrique pour
le fonctionnement de l’affichage
est très faible et est comparable
à une montre bracelet.
Consignes de
sécurité !
Important : Lisez ce mode
d’emploi avec soin et
conservez-le absolument !
L’article n’est pas un jouet.
Vérifiez l’article avant
chaque utilisation en vue de
détecter des détériorations
ou de l’usure. L’article doit
être uniquement utilisé dans
un état impeccable !
Aucune modification ne doit
être apportée à l’article !
Cet article peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
par les personnes dont les ca-
3. Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung auf das
Batteriefach.
4. Befestigen Sie den Gürtelclip
am Artikel.
Batterien austauschen
ACHTUNG! Beachten Sie
folgende Anweisungen,
um mechanische und elek-
trische Beschädigungen zu
vermeiden.
Sollte die Batterie nicht mehr
funktionieren, wechseln Sie diese
wie beim Einsetzen beschrieben
aus. Entnehmen Sie vor dem
Einsetzen der neuen Batterie die
im Artikel liegende Batterie.
Hinweis: Beim Auswechseln der
Batterie bleiben alle gespeicherten
Daten, bis auf Uhrzeit, Wochentag
vice-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund
der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz
nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
und Tageswerte erhalten.
Achten Sie darauf, dass Sie das
Display während des Batterie-
wechsels nicht zerkratzen.
Einstellung
Das Display verwendet Worte
und Abkürzungen in englischer
Sprache. Folgende Schritte
dienen der Ersteinstellung:
Unit = Streckeneinheit (km/
mile) (Abb. G)
Time = Zeitformat
(24hr/12hr) (Abb. H)
Stellen Sie die Stunden (22)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Minuten (23)
ein (Abb. I).
Stellen Sie die Sekunden
(24) ein (Abb. I).
Stellen Sie den Wochentag
(25) ein (Abb. I).
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg, GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: SZ-5659, SZ-5660
Warning! Batteries may not
be charged or reactivated by
any other means, taken apart,
thrown into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of
reach of children.
Do not use rechargeable
batteries!
Cleaning and maintenance
may not be carried out by
children without supervision.
Clean the battery and device
contacts as needed and
before inserting.
Do not expose the batteries
to extreme conditions (e.g.
radiators or direct sunlight).
Otherwise there is an
increased risk of leakage.
Batteries can be life-threatening
if swallowed. Therefore, always
store them out of reach of small
children. Medical attention
must be sought immediately if a
battery has been swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking
batteries with extreme
caution and dispose of them
properly as soon as possible.
Wear gloves during this
procedure.
If you come into contact with
battery acid, wash the affected
area with soap and water. If
battery acid gets into your eye,
rinse it with water and seek
medical attention immediately!
The connection terminals
may not be short-circuited.
Artikel zurücksetzen
Um Änderungen an den persön-
lichen Einstellungen vornehmen
zu können, müssen Sie den
Artikel vollständig zurückzu-
setzen. Drücken Sie dazu die
MODE-Taste und die SET-Taste
gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
Die gespeicherten Daten werden
gelöscht. Der Artikel kehrt in den
Einstellmodus zurück.
Hinweis: Diese Funktion steht
Ihnen erst zur Verfügung, nach-
dem Sie Ihre persönlichen Daten
eingegeben und durch Drücken
der SET-Taste bestätigt haben.
Uhrzeit einstellen
Sie können die Uhrzeit ändern,
ohne die gespeicherten Trai-
ningsdaten zu löschen.
Halten Sie dazu im Uhrzeit-
FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE
FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BE
pacités mentales, sensorielles
et physiques sont réduites ou
manquant d’expérience ou
de connaissances s’ils sont
surveillés ou si l’usage sûr de
l’appareil leur a été indiqué et
s’ils comprennent les dangers
qui en résultent.
N’exposez pas l’article
au rayonnement direct du soleil,
– à des températures extrêmes,
à l’humidité/la pluie.
Sinon l’article risque d’être
détérioré.
Protégez l’article de l’humidi-
té. Ne plongez pas l’article
dans de l’eau ou dans
d’autres liquides !
Utiliser uniquement le type
de pile : 3 V / CR2032.
pendant 3 minutes environ,
il passe automatiquement en
mode économie d’énergie.
L’affichage indique uniquement
l’heure.
Réinitialiser l’article
Vous devez entièrement
réinitialiser l’article pour
pouvoir modifier les réglages
personnels. Pour cela, appuyez
simultanément sur les touches
MODE et SET pendant env.
3 secondes. Les données enre-
gistrées sont effacées. L’article
revient en mode réglage.
Remarque : Cette fonction
n’est disponible qu’après avoir
saisi vos données personnelles
et les avoir confirmées en
appuyant sur la touche SET.
Avertissements
concernant les piles !
Retirez les piles lorsqu’elles
sont usées ou si l’appareil
n’est pas utilisé sur une
longue période.
N’utilisez pas différents types
et marques de piles, de piles
neuves et usées ensemble, ou
des piles de capacités diffé-
rentes, celles-ci risquant de fuir
et de causer des dommages.
Respectez la polarité (+/-)
lors de la mise en place.
Remplacez toutes les piles
en même temps et mettez les
piles usées au rebut confor-
mément aux prescriptions.
Avertissement ! Les piles ne
doivent pas être chargées
Activity duration
Activity duration (Time = „T“)
of the item on the given day is
displayed.
Distance
The distance covered (Distance
= „D“) on a given day is
displayed (in km).
Calories used and fat
burned
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Note: The calories used infor-
mation is only an approximate
value.
Speed
The calories (Calorie = “C”)
used and fat burned (Fat-burn-
ou réactivées par d’autres
moyens, ni être démontées, je-
tées au feu ou court-circuitées.
Conservez toujours les piles
hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de piles
rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien
utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants non
surveillés.
Nettoyez les piles et les
contacts de l’appareil en cas
de besoin et avant de les
mettre en place.
N’exposez pas les piles à des
conditions extrêmes (par ex.
radiateurs ou rayonnement du
soleil). Il existe sinon un risque
d’écoulement plus important.
ing = “F”) on a given day are
displayed in g.
Temperature
The current temperature is shown.
Previous-day mode
and 7-day storage
Press the MODE button twice to
reach this mode. The number of
steps, exercise timer, distance
covered, calorie-counter,
fat-burning values and average
speed each day is automatical-
ly stored by the item. The values
are reset each day at 0:00.
- Press the SET button several
times to scroll through the
stored data of the last 7 days,
as well as the overall total
distance ODO (odometer).
Les piles peuvent être
mortelles en cas d’ingestion.
Conservez de ce fait les piles
hors de portée des jeunes
enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, il faut consulter
immédiatement un médecin.
Danger !
Soyez extrêmement prudent
en présence d’une pile en-
dommagée ou qui a coulé et
mettez-la immédiatement au
rebut de manière conforme.
Portez des gants.
Si vous entrez en contact
avec l’acide de la pile, lavez
l’endroit concerné à l’eau
et au savon. Si l’acide de la
pile entre en contact avec
vos yeux, rincez-les à l’eau
Switching on the
backlight
Press the MODE button for ap-
prox. 3 seconds. The backlight will
switch on for around 3 seconds.
Energy saving mode
If the item is not used for approx.
3 minutes, it automatically switch-
es into energy saving mode. The
display simply shows the time.
Resetting the item
To change the personal settings,
you must reset the device com-
pletely. To do this, keep the MODE
button and the SET button pressed
down at the same time for approx.
3 seconds. All saved data will be
deleted. The device then switches
back into the setting mode.
Note: This function is only avail-
et demandez immédiatement
un traitement médical !
Les bornes ne doivent pas
être court-circuitées.
Mise en service
Retirez le film protecteur de
l’affichage.
Retirez le clip de ceinture (5),
en tirant sur le verrouillage et en
glissant le clip de ceinture (Fig. B).
Mise en place de
la pile
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Mettez la pile en place avant la
première utilisation de l’article.
able to you after you input your
personal information and after
you have pressed the SET button.
Setting the time
You can change the time
without deleting the saved
training data.
In the time mode, keep the SET
button pressed down until the TIME
indicator appears on the display.
Note: Set the time and day
of the week again after you
replace the batteries.
Use
Fasten the item with the belt clip, or
put it into one of your front trouser
pockets. The item must fit snugly to
measure data accurately.
Storage, cleaning
Always store the product in
von max. 10 Metern aus und
zählen Sie die Schritte, die Sie für
diese Entfernung benötigen. Teilen
Sie die Distanz durch die Anzahl
der Schritte und Sie erhalten
Ihre Schrittlänge.
Bestätigen Sie
Ihre Auswahl durch nochmaliges
Drücken der SET-Taste.
Funktionen
Drücken Sie wiederholt die MO-
DE-Taste, um durch die verschie-
denen Modi zu wechseln (Uhrzeit,
STEP, sowie 7-Tage-Speicher).
Uhrzeit-Modus
Im Display wird die aktuelle
Uhrzeit und der Wochentag
angezeigt.
STEP-Modus
Die Anzahl der gemessenen
Schritte des aktuellen Tages sowie
die Aktivzeit werden angezeigt.
Hinweis: Der Artikel ist mit
einem 10-Schritt-Filter ausge-
stattet, um die Genauigkeit der
Schrittanzahl zu erhöhen. Dies
erfordert mindestens 10 Schritte
für den Sensor, um das aktive
Verhalten des Benutzers in Be-
zug auf Geschwindigkeits- und
Distanzberechnung zu erfassen.
Die anfängliche Anzeige der
Schrittanzahl wird daher ober-
halb von 10 liegen.
-
Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um im STEP-Modus
durch die Anzeigen für Aktiv
-
zeit, Strecke, Kalorienverbrauch,
Fettverbrennung, aktuelle
Geschwindigkeit, durchschnitt-
liche Geschwindigkeit und
Temperatur zu wechseln (Abb.
E - F).
Aktivzeit
Die Bewegungszeit (Time = T“)
des Artikels am aktuellen Tag wird
angezeigt.
Strecke
Die zurückgelegte Strecke
(Distance = „D“) des aktuellen
Tages (in km) wird angezeigt.
Kalorienverbrauch und
Fettverbrennung
Die verbrauchten Kalorien
(Calorie „C“) und Fettverbren-
nung (Fatburning = „F“) in g
des aktuellen Tages werden
angezeigt.
Hinweis: Die Angabe der
verbrauchten Kalorien ist nur ein
Annäherungswert.
Geschwindigkeit
Die aktuelle (Current Speed =
„CUS“) und die durchschnittliche
(Average Speed = „AVS“)
Geschwindigkeit werden in km /
h angezeigt.
Temperatur
Die aktuelle Temperatur (17)
wird angezeigt.
Vortages-Modus und
7-Tage-Speicher
Drücken Sie zweimal die MO-
DE-Taste, um in diesen Modus
zu gelangen. Die Schrittzahl,
Übungstimer, zurückgelegte
Strecke, Kalorienzähler, Fettver-
brennung und durchschnittliche
Geschwingkeit eines jeden Ta-
ges speichert der Artikel automa-
tisch. Die Werte werden jeweils
um 0:00 Uhr zurückgesetzt.
- Drücken Sie mehrfach die
SET-Taste, um durch die ge-
speicherten Daten der letzten
7 Tage sowie die bisher
insgesamt zurückgelegte
Strecke ODO (Odometer) zu
blättern.
Hintergrundbeleuchtung
einschalten
Drücken Sie ca. 3 Sekunden
lang die MODE-Taste. Die
Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich für ca. 3 Sekunden lang an.
Energiesparmodus
Wenn der Artikel ca. 3 Minuten
lang nicht benutzt wird, schaltet
er automatisch in den Energie-
sparmodus. Das Display zeigt
lediglich die Uhrzeit an.
Initial setup
Remove the protective foil from
the display.
Remove the belt clip (5) by press-
ing the fastener upwards and
pushing the belt clip (Fig. B).
Inserting the battery
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
Before using for the first time,
insert the included battery.
1. Slide the battery compart-
ment lid (6) off the battery
compartment (7), on the
underside of the item (Fig. C).
2.
Carefully insert the batteries into
the battery compartment.
The
battery must be completely fitted
into the battery compartment.
Note: Check the plus/minus
poles of the batteries and insert
them correctly.
Note: The item now performs
a quick display check. All items
on the display appear for ap-
prox. 1 second. The item then
switches to the setting mode.
3
. Slide the battery compartment lid
onto the battery compartment.
4. Fasten the belt clip to the item.
Replacing the
batteries
CAUTION! Observe the
following instructions to
avoid mechanical and
electrical damage.
modus die SET-Taste solange
gedrückt, bis die TIME-Anzeige
im Display erscheint.
Hinweis: Stellen Sie die Uhrzeit
und den Wochentag erneut ein,
nach dem Sie die Batterie im
Artikel ausgetauscht haben.
Verwendung
Befestigen Sie den Artikel mittels
des Gürtelclips oder stecken
Sie ihn in eine der vorderen
Hosentaschen. Der Artikel muss
fest anliegen, um genau messen
zu können.
Lagerung, Pflege
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern.
Nur mit einem trockenen Reini-
gungstuch sauber wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie
z. B. Folienbeutel gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie die
Produkte und
Verpackungen
umweltschonend.
Der Recycling-Code
dient der Kennzeich-
nung verschiedener
When the battery is no longer
functioning properly, replace
it as described in the insertion
instructions above. Remove
the battery in the item before
inserting a new one.
Note: All saved data remains
stored when the battery is
changed, except time, day of the
week and daily values. Please
be sure not to scratchthe display
while changing the battery.
Setting the step
counter
The display uses words and abbre-
viations in English. The following
steps are for the initial setup:
Unit = distance unit (km/
mile) (Fig. G)
Time = time format
(24hr/12hr) (Fig. H)
Set the hours (22) (Fig. I).
Set the minutes (23) (Fig. I).
Set the seconds (24) (Fig. I).
Set the day of the week (25)
(Fig. I).
MO = Monday
TU = Tuesday
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
SA = Saturday
SU = Sunday
Weight (“WEI”) = body weight
(30 - 220kg) (Fig. J)
Height (“HEI”) = body height
(100 - 250cm) (Fig. K)
Step-length (“STP-L”)
(25 - 250cm) (Fig. L)
Materialien zur Rückführung in
den Wiederverwertungskreislauf
(Recycling). Der Code besteht
aus dem Recyclingsymbol –das
den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll –und einer
Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Geräte die mit dem
nebenstehenden
Symbol gekennzeich-
net sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu
entsorgen.
Informieren Sie sich bitte
bei Ihrer Kommune über die
Möglichkeiten der geregelten
Entsorgung. Entfernen Sie vor
dem Entsorgen die Batterien aus
dem Artikel.
Entsorgungs-
maßnahmen
Batterien
Bitte beachten: Bei Batterien
handelt es sich um Sondermüll,
der gemäß Gesetz nicht über
den Hausmüll entsorgt werden
darf. Sie können ausgediente
Batterien unentgeltlich bei den
kommunalen Sammelstellen oder
im Handel abgeben. Hier stehen
spezielle Sammelbehälter bereit.
You need to enter some
personal data, before you can
use the item.
Press the MODE button (2)
several times, to switch between
the various settings. Press the
SET button (3) to confirm the
setting you require.
- Set the distance unit (“Unit”,
Fig. G) (KM/Mile).
Note: If you decide to set the
distance unit in “KM”, the weight
unit will be in “kg” format, and
the length unit will be in “cm”
format. If you decide to use
“Miles”, the item will show
weight in “lb” format and length
in “inch”.
- Set the time format (“Time”,
Fig. H) (12/24 hours).
- Set the hours (22) (Fig. I).
- Set the minutes (23) (Fig. I).
- Set the seconds (24) (Fig. I).
- Set the day of the week (25)
(Fig. I).
- Set your weight (“Weight”,
Fig. J).
Note: When inputting your
weight, make sure to take
additional weight, such as
your clothing or rucksack, into
account.
- Set your height (“Height”,
Fig. K).
- Set your step length (“Step-
Length”, Fig. L).
Note: The item shows an
average step-length, which is
ascertained via your body size
entry. For more accurate mea-
1. Faites glisser le cache du
compartiment à pile (6) du
compartiment à pile (7) en
dessous de l’appareil (Fig. C).
2. Placez la pile avec précaution
dans le compartiment à pile.
La pile doit se situer entière-
ment dans le compartiment à
pile.
Remarque : Prêtez attention
au pôle positif/négatif de la
pile et à une mise en place
correcte.
Remarque : L’article effectue
un bref contrôle de l’affichage.
Tous les textes d’affichage ap-
paraissent pendant 1 seconde
environ. L’article passe ensuite
en mode réglage.
3. Glissez le cache du
compartiment à pile sur le
compartiment à pile.
4. Fixez le clip de ceinture sur
l’article.
Remplacer les piles
ATTENTION ! Tenez
compte des instructions
suivantes afin d’éviter
toute détérioration méca-
nique et électrique.
Si la pile ne fonctionne plus,
vous pouvez la remplacer
comme décrit pour la mise en
place. Retirez la pile placée
dans l’article avant de mettre la
nouvelle pile en place.
Remarque : Lors du rem-
placement de la pile, toutes
les données enregistrées sont
conservées, à l’exception
clean and dry condition at
room temperature. Only wipe
clean with a dry cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the
product with aggressive cleaning
agents.
Disposal
Dispose of the article and the packa-
ging materials in accordance with
current local regulations. Packaging
materials such as foil bags are not
suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Dispose of the products
and the packaging in
an environmentally
friendly manner.
The recycling code is
used to identify
various materials for
recycling. The code consists of
the recycling symbol – which is
meant to reflect the recycling
cycle – and a number which
identifies the material.
Devices that are marked
with the symbol shown
here may not be
disposed of with domestic
waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices
separately. Ask your local authority
about possible methods for regulated
disposal. Remove the batteries from
the article before disposing of it.
de l’heure du jour, du jour
de la semaine et des valeurs
quotidiennes.
Veiller à ne pas rayer l‘écran pen-
dant le remplacement de la pile.
Réglage
L’affichage utilise des mots et
abréviations en anglais. Les
étapes suivantes servent à
effectuer le réglage initial :
Unit = unité de mesure (km/
mile) (fig. G)
Time = format de la date
et de l’heure (24hr/12hr)
(fig. H)
Réglez les heures (22) (fig. I).
Réglez les minutes (23)
(fig. I).
Réglez les secondes (24)
(fig. I).
Réglez le jour de la semaine
(25) (fig. I).
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
Weight (« WEI ») = poids
(30 – 220 kg) (fig. J)
Height (« HEI ») = taille
(100 – 250 cm) (fig. K)
Step-Length (« STP-L ») =
longueur des foulées
(25 – 250 cm) (fig. L)
Avant de pouvoir utiliser
l’article, vous devez entrer
quelques données personnelles.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE (2) pour passer
entre les différentes valeurs.
Appuyez sur la touche SET
(3) pour confirmer la valeur
souhaitée.
- Réglez l’unité de parcours
(« Unit », fig. G), (KM/Mile).
Remarque : Si vous choisis-
sez l’unité de distance « KM »,
l’unité de poids est affichée en
« kg » et l’unité de longueur
en « cm ». Si vous choisissez
« Mile », l’article affiche le
poids en « lb » et la longueur
en « inch ».
- Réglez la base horaire
(« Time », fig. H), (12/24
heures).
- Réglez les heures (22) (fig. I).
- Réglez les minutes (23)
(fig. I).
- Réglez les secondes (24)
(fig. I).
- Réglez le jour de la semaine
(25) (fig. I).
- Réglez votre poids
(« Weight », fig. J).
Remarque : Lors de la saisie
du poids, veillez à tenir compte
de poids supplémentaires
comme les vêtements ou le sac
à dos.
- Réglez votre taille
(« Height », fig. K).
- Réglez votre longueur de
pas (« Step-Length » fig. L).
Remarque : L’article affiche
une longueur de pas moyenne
en fonction de la taille de votre
corps. Pour obtenir des résultats
de mesure plus précis, vous
défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des
défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions
de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de
la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage ha-
bituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la descrip-
tion donnée par le vendeur
et posséder les qualités
que celui-ci a présentées
à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités
qu‘un acheteur peut légi-
timement attendre eu égard
aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le
producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les ca-
ractéristiques définies d‘un com-
mun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code
de la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘au-
rait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la
découverte du vice.
Les pièces détachées indispen-
sables à l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN: 307012
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
pouvez déterminer personnel-
lement votre longueur de pas
et la modifier manuellement.
Mesurez une courte distance
de max. 10 mètres et comptez
les pas dont vous avez besoin
pour cette distance. Divisez
la distance par le nombre de
pas et vous obtiendrez votre
longueur de pas.
Confirmez votre choix en
appuyant plusieurs fois sur la
touche SET.
Fonctionnement
Appuyez à nouveau sur la
touche MODE pour passer
entre les différents modes
(heures, STEP, ainsi que mé-
moire 7 jours).
Mode heure
L’heure actuelle et le jour de
semaine s’affichent.
Mode STEP
Le nombre de pas mesurés du
jour actuel ainsi que le temps
actif s’affichent.
Remarque : L’article est doté
d’un filtre de 10 pas afin d’aug-
menter la précision du nombre
de pas. Ceci nécessite au
moins 10 pas pour le capteur
pour saisir le comportement
actif de l’utilisateur par rapport
au calcul de la vitesse et de la
distance. L’affichage du début
du nombre de pas doit de ce
fait dépasser 10.
- Appuyez plusieurs fois sur
la touche SET pour passer
en mode STEP entre les affi-
chages temps actif, parcours,
consommation énergétique,
combustion de graisse,
vitesse actuelle, vitesse
moyenne et température.
(fig. E - F).
Période active
Le temps de mouvement (Time
= „T“) de l’article le jour actuel
s’affiche.
Parcours
La distance (Distance = „D“)
parcourue du jour actuel (en
km) s’affiche.
Consommation énergé-
tique et combustion des
graisses
Les calories (Calorie = « C »)
brûlées et la combustion de
graisse (Fatburning = « F ») en
g du jour actuel s’affichent.
Remarque : L’indication des
calories brûlées est uniquement
une valeur approximative.
Vitesse
La vitesse actuelle (Current
Speed = « CUS ») et moyenne
(Average Speed = « AVS »)
sont affichées en km/h.
Température
La température actuelle
s’affiche.
Mode jour précédant
et mémoire 7 jours
Appuyez deux fois sur la
touche MODE pour accéder à
ce mode. Le nombre de pas, la
minuterie exercice, la distance
parcourue, le compteur de
calories, la combustion de
graisse et la vitesse moyenne
d’une journée sont enregistrés
automatiquement par l’article.
Les valeurs sont respectivement
réinitialisées à 0:00 h.
- Appuyez plusieurs fois sur la
touche SET pour faire défiler
les données enregistrées des
7 derniers jours ainsi que la
distance ODO (odomètre)
parcourue jusque lors.
Allumer le
rétroéclairage
Appuyez pendant environ 3
secondes sur la touche MODE.
Le rétro-éclairage s’allume
pendant environ 3 secondes.
Mode économie d’énergie
Lorsque l’article n’est pas utilisé
L
A
B
2
1
3
5
4
DC E F
8 9
12
11
14
13
18
21
15
16
19
17
20
10
7
6
G
H I J K
22
25
23
24
22
25
23
24
Ce produit est
recyclable. Il est soumis
à la responsabilité
élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et
les emballages dans le
respect de
l‘environnement.
Le code de recyclage
est utilisé pour
identifier les différents
matériaux pour le retour dans le
circuit de recyclage. Le code se
compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre
au circuit de recyclage, et d‘un
numéro identifiant le matériau.
Les appareils qui
portent le symbole
ci-contre ne doivent
pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Vous êtes dans l‘obligation
d‘éliminer séparément les
appareils électriques et
électroniques usagés.
Informez-vous auprès de votre
commune sur les possibilités
d‘élimination réglementée. Avant
de mettre l‘article au rebut,
retirez la pile qui s‘y trouve.
Consignes pour
l’élimination
des piles
Attention ! Les piles sont
des déchets spéciaux qui,
conformément à la législation,
ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Vous
pouvez déposer gratuitement les
batteries usagées dans les points
de collecte communaux ou dans
le commerce où des récipients
de collecte spéciaux sont mis à
disposition.
Indications concer-
nant la garantie et le
service après-vente
Le produit a été fabriqué avec
le plus grand soin et sous un
contrôle permanent. Vous avez sur
ce produit une garantie de trois
ans à partir de la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable
pour les défauts de matériaux et
de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou
non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline
de garantie indiquée ci-dessous
ou nous contacter par e-mail. Nos
employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le
plus rapidement possible. Nous
vous renseignerons personnelle-
ment dans tous les cas.
La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles
réparations sous la garantie,
les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s‘applique
également aux pièces remplacées
et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période
de garantie.
Article L217-16 du Code
de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui
a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un
bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter
à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est
postérieure à la demande
d‘intervention.
Indépendamment de la garan-
tie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts
de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du
Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommati on
Le vendeur livre un bien con-
forme au contrat et répond des
NL/BENL/BE NL/BENL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u
gekozen voor een hoogwaardig
product. Maak u daarom voor de
eerste ingebruikname vertrouwd
met het product.
Lees hiervoor deze gebru-
iksaanwijzing aandachtig
door.
Gebruik het product alleen zoals
beschreven en uitsluitend voor de
aangegeven doeleinden. Bewaar
de handleiding zorgvuldig. Als
u het product aan derden geeft,
dient u ook deze documenten te
overhandigen.
Leveringsomvang
1 x stappenteller
1 x batterij (3 V CR2032)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Type batterij: 3 V CR2032
Fabricagedatum (ma-
and/jaar): 10/2018
Symbool voor gelijkspanning
Meetmethode: Sensor
Stapweergave: 0–99999 stappen
Afstandsweergave: 0–9999 km
Calorieënweergave: 0–99999 kcal
Instelbaar gewicht van de ge-
bruiker: 30–220 kg (instelbaar
tot op 1 kg nauwkeurig)
Voorinstelling: 50 kg
Lichaamslengte: 100–250 cm
Voorinstelling: 150 cm
Instelbare staplengte: 25–250 cm
Voorinstelling: 62 - 104 cm
(afhankelijk van de maat van
het lichaam)
Tijdindeling: 12/24 uur
Batterij: 1 batterij CR2032
(3 V (gelijkstroom), lithium)
toegestaan temperatuurbereik:
0–50 °C
Beoogd gebruik
Het artikel is ontwikkeld als
stappenteller voor particulier
gebruik. Niet geschikt voor
het vastleggen van medische
gegevens.
Beschrijving van de
onderdelen
Artikel:
1
Lcd-scherm
2
MODE-knop
3
SET-knop
4
Antischokring
5
Riemclip
6
Batterijvakafdekking
7
Batterijvak
Scherm:
8
Step-modus
9
Weekweergave
10
Dagweergave
11
Weergave laag batte-
rijniveau
12
PM-symbool (12-uursin-
deling)
13
Aantal stappen
14
Calorieënweergave
15
Gramsymbool (vetver-
branding)
Régler l’heure
Vous pouvez modifier l’heure
sans supprimer les données
d’entraînement enregistrées.
Maintenez pour cela la touche
SET appuyée en mode heure
jusqu’à ce que l’affichage TIME
apparaisse à l’affichage.
Remarque : Réglez l’heure
et le jour de la semaine de
nouveau, après avoir remplacé
la pile du article.
Utilisation
Fixez l’article à l’aide du clip
ceinture ou mettez-le dans l’une des
poches de pantalon avant. L’article
doit être correctement positionné afin
de pouvoir mesurer correctement.
Rangement et
entretien
Toujours ranger l‘article propre et
sec dans une pièce tempérée. Net-
toyer uniquement avec un chiffon
sec. IMPORTANT ! Ne pas nettoyer
avec des nettoyants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel
d‘emballage conformément aux
directives locales en vigueur. Le
matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exem-
ple ne doivent pas arriver dans
les mains des enfants. Conservez
le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BEFR/BE
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit SZ-5659 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit SZ-5659 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info