736629
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
FI FI FI FI FI FI FI
FI
FI FI FI FI FI
SE
Tryck och håll SET-knappen intryckt, för att
komma tillbaka till normalt driftläge.
Hänvisning: Ca 20sekunder efter det att batteriet
tagits ut raderas alla sparade data.
Felavhjälpning
Hänvisning: Apparaten innehåller elektroniska
komponenter. Därför kan det hända att störningar
uppstår om den befinner sig i närheten av appara-
ter som sänder radiosignaler.
-Visas felmeddelanden på displayen, bör du ta bort
dessa apparater från produktens omgivning. Ta vid
sådana funktionsstörningar ut batterierna en stund
och sätt sedan tillbaka dem igen.
SE
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Därmed är alla grundinställ-
ningar utförda.
Användning av cykeldatorn
Hänvisning: Används inte cykeldatorn under
mer än fem minuter slår den automatiskt om till
viloläge. Tryck på en valfri knapp för att åter
aktivera cykeldatorn. Funktionsindikeringen
8
visar i vilket läge du för närvarande befinner dig.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
11
för att bläddra genom de olika lägena.
Tryck på SET-knappen
12
, för att slå om till
respektive funktions sekundärfunktion.
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt, för
att titta på eller noll ställa sparade värden.
6b
Batterifackslucka
7
Display
8
Funktionsindikering
9
Visning av sekundärfunktionens värde
10
Visning av huvudfunktionens värde
11
MODE-knapp
12
SET-knapp
13
Skannvisning (SCAN)
14
Underhållsintervall
15
Hastighetsjämförelse
16
Acceleration och inbromsning:
Acceleration – vrid moturs.
Inbromsning – vrid medurs
17
Batteristatus
Tekniska specifikationer
Batteri: 3 V (CR2032 knappbatteri)
SESE
Vaihda paristo uuteen kuvan A osoittamalla
tavalla. Aseta paristo sisään oikein päin.
Napaisuus on merkitty paristolokeroon.
Pidä SET-painike alaspainettuna, jotta voit
palata normaaliin käyttötilaan.
Huomautus: Noin 20sekunnin kuluttua pariston
poistamisesta kaikki tallennetut tiedo poistuvat
muistista.
Virheiden korjaaminen
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Sen vuoksi tuotteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä,
jos tuote on sijoitettu laitteiden lähelle, jotka lähet-
tävät radiosignaaleja.
-Jos näytölle ilmestyy virheellisiä lukemia, poista täl-
laiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Poista tällaisten
toimintohäiriöiden esiintyessä paristo hetkeksi ja
aseta se sitten takaisin paikoilleen.
FI
FIFI
SE
SE
SE
SE
SE SE SE SE
SESESE
SE SE SE SE
SESESE
SE
SE
SE SE SE SE
FI
SE
Paina MODE-painiketta
11
uudelleen, jotta
voit selailla eri tilojen välillä.
Paina SET-painiketta
12
, jotta voit vaihtaa
jokaisen toiminnon alatoimintoon.
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
haluat katsella tallennettuja arvoja tai nollata ne.
Polkupyörätietokoneessa on seuraavat
toiminnot:
Edistyneille tarkoitetut toiminnot:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Aloittelijoille tarkoitetut toiminnot:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Toimintojen käyttäminen
Huomautus: Seuraavassa listassa on kuvattu
kaikki toiminnot ja alatoiminnot.
CLOCK: - kellonajan näyttö
Pidä SET-painiketta
12
alhaalla painettuna
3sekunnin ajan, niin voit säätää kellonajan.
TOTALODO: - ajettu kilometrimäärä
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekun-
nin ajan, niin voit säätää renkaan koon ja ajetun
kilometrimäärän.
TOTAL-TM: kokonaisajoaika
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3 sekun-
nin ajan, niin voit tehdä muutoksia kokonaisajo-
aikaan.
TRIPDIST: päivän aikana ajettu kilometrimäärä
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa ajetun kilometrimäärän,
keskinopeuden ja ajoajan arvoon 0.
MAXSPEED: maksiminopeus
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna 3sekunnin
ajan, niin voit palauttaa maksiminopeuden
arvoon 0.
AVGSPEED: keskinopeus
TRIPTIME: ajoaika
TEMP: lämpömittari
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit valita lämpöasteikon °C ja °F välillä.
Paina SET-painiketta, niin näyttöön ilmestyy
korkein tähän asti mitattu lämpötila (HI).
Paina SET-painiketta uudelleen, niin näyttöön
ilmestyy alin tähän asti mitattu lämpötila (LO).
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, kun
näytössä näkyy korkein tai alin lämpötila, niin
voit nollata tallennetut arvot.
STPWATCH: ajanottokello
Paina SET-painiketta, kun haluat käynnistää
ajanottokellon.
Paina SET-painiketta uudelleen, kun haluat
pysäyttää ajanottokellon.
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa ajanottokellon arvoon 0.
CAL RATE: tämänhetkinen kalorien kulutus
CALORIE: kalorilaskija
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa kalorilaskijan arvoon 0.
FAT-BURN: rasvanpoltto grammoina
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit palauttaa rasvanpolton arvoon 0.
KM: kilometrilaskija
Pidä SET-painike alhaalla painettuna, niin voit
säätää kilometrilaskijaa.
LC-näyttöön
7
ilmestyy symboli kilometrien
lisäämistä tai vähentämistä varten (+ tai -).
Paina MODE-painiketta niin monta kertaa
11
,
kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Laite siirtyy nyt kilometrilaskijan reitin asetukseen.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku. Syötä
nyt haluamasi reitti. Paina MODE-painiketta
niin monta kertaa, kunnes haluttu luku ilmestyy
ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
TIME: ajastin
Pidä SET-painiketta alhaalla painettuna, niin
voit säätää ajastinta.
LC-näyttöön ilmestyy symboli eteenpäin ja
taaksepäin laskemista varten (+ tai -). Paina
MODE-painiketta niin monta kertaa, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi symboli.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Voit nyt säätää ajastimen ajan.
LC-näyttöön ilmestyy 5-numeroinen luku.
Syötä nyt haluamasi aika. Paina MODE-paini-
ketta niin monta kertaa, kunnes haluttu luku
ilmestyy ensimmäisenä numerona näyttöön.
Vahvista valintasi painamalla SET-painiketta.
Toista tämä kaikkien seuraavien numeroiden
kohdalla.
SCAN: toimintojen selaus
Huomautus: Selaustila kytkeytyy automaattisesti
seuraavien toimintojen välillä: päivän aikana ajettu
kilometrimäärä, maksiminopeus, keskinopeus ja
ajoaika.
Huomautus: Kappaleesta „Perusasetusten teke-
minen“ näet, kuinka teet tai muutat asetuksia.
CUSTOMIZE-tila
ADVANCE- ja EASY-tilaa lukuunottamatta voit
tehdä omat henkilökohtaiset asetuksesi CUSTO-
MIZE-tilassa (katso toimintasuunnitelma).
Pidä MODE-painiketta
11
alaspainettuna, niin
pääset CUSTOMIZE-tilaan.
Huomautus: Kun painat MODE-painiketta
11
uudelleen, voit vaihtaa ADVANCE- ja EASY-
tilan välillä.
Pidä EASY-tilassa SET-painike
12
alaspainettuna.
Paina MODE-painiketta, jotta voit kytkeä ase-
tukset päälle tai pois päältä (esim. kellonaika).
Valitse „On“, jotta voit lisätä halutun asetuksen
EASY-tilassa. Valitse „Off“, jos et halua lisätä
asetusta.
Paina SET-painiketta, niin voit vahvistaa tekemäsi
syötön.
Taustavalon käyttö
Paina SET-painiketta
12
, niin voit kytkeä tausta-
valon tilapäisesti päälle. Taustavalo sammuu
automaattisesti jonkin ajan päästä.
Polkupyörätietokoneen
palauttaminen alkutilaan
Pidä samanaikaisesti MODE-painiketta
11
ja
SET-painiketta
12
alaspainettuina, kunnes
{{----}} ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Pidä MODE-painike alaspainettuna. Kaikki
asetukset palautetaan alkutilaan.
Huomautus: Kaikki tallennetut tiedot poistetaan.
Pariston vaihto
Huomautus: Tietokoneen paristo täytyy vaihtaa
uuteen, kun paristonäyttö
17
ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Huomautus: anturin paristo täytyy vaihtaa, jos
ajettaessa nopeuden symbolia
16
ei enää näy tai
se näkyy vain heikosti LC-näytössä.
Pidä MODE-painike
11
ja SET-painike
12
samanaikaisesti alaspainettuina, kunnes {{----}}
ilmestyy LC-näyttöön
7
.
Ei nopeus- eikä kilomet-
rinäyttöä
Kohdista magneetti ja
anturi oikein.
- Tarkista, että paristo on
asetettu oikein päin
paristolokeroon.
Näyttö mustana Ympäristön lämpötila on
liian korkea tai tietokone
on asetettu liian pitkäksi
aikaa suoraan aurin-
gonpaisteeseen.
Poista
laite suorasta auringonpais
-
teesta ja anna sen jäähtyä
jonkin aikaa.
LC-näytössä näkyy sään-
nöttömiä symboleita.
Poista paristo ja aseta
se jälleen takaisin
sisään.
Puhdistus ja hoito
Älä käytä puhdistukseen nestettä tai puhdistus-
aineita. Muutoin laite voi vaurioitua.
Puhdista laite vain ulkoisesti pehmeällä kuivalla
liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on ympäristöystävällistä materiaa-
lia, jonka voit viedä paikalliseen kierrä-
tyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuolto-
mahdollisuuksista kunnan- tai kaupungin virastoista.
Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjät-
teisiin. Hävitä tuote ympäristöystävälli-
sesti toimittamalla se asianmukaiseen
jätehuoltoon. Saat tiedot keräyspaikoista
ja niiden aukioloajoista vastaavista
virastoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on kierrätettävä direktii-
vin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot
ja / tai laite ongelmajätteiden keräyspisteisiin.
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Paristot voivat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja,
minkä vuoksi ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita
tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen keräyspis-
teeseen.
Vaatimustenmukai-
suusvakuutus
Täten vakuutamme yrityksen OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm
nimissä ja ainoana vastu
unkantajana, että tuote:
Polkupyörätietokone · mallinumero: 109642-14-01 /
109642-14-02 /
109642-14-03 / 109642-14-04,
versio: 03 / 2015, jota tämä vakuus koskee, on
yhtäpitävä 1999 / 5 / EC:n mukaisten standardien
ja ohjeiden kanssa.
Tätä koskevat asiakirjat voidaan ladata osoitteesta
www.owim.com.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää-
teiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita laki-
sääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor-
jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu rau-
keaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käy-
tössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim.
paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytki-
messä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Cykeldator
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som cykeldator.
Den är endast avsedd för privat bruk.
Funktioner
Menyspråk: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Klocka
Stoppur
Termometer °C / °F
Minnesfunktion för min. och max. temperatur
Hastighet (0–99,9 km / h)
Genomsnittshastighet (0–99,9 km / h)
Topphastighet (0–99,9 km / h)
Hastighetsjämförelse
Acceleration och inbromsning
Tidtagning (max. 9:59:59) (nedräkning eller
uppräkning)
Kilometerräknare (nedräkning eller uppräkning)
Totalsträcka och total körtid
Kaloriräknare
Fettförbränning
Skannvisning (bläddrar igenom alla funktioner)
Bakgrundsbelysning
Beskrivning av delarna
1a
Hållare
1b
Stoppning till hållare
2a
Sensor
2b
Sensor till batterifackets lock
2c
Vaddering för sensor
3
Magnet
4
Kabelbindare
5
Batteri 3 V , typ CR2032 knappbatteri
6a
Cykeldator
Leveransens omfattning
1 universell cykeldator
1 hållare till cykeldator
1 magnet
1 sensor
1 stoppning till hållare
1 vaddering för sensor
4 kabelbindare
2 batterier 3 V
, typ CR2032 knappcell
1 bruksanvisning
Allmänna
säkerhetsanvisningar
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
Denna apparat kan användas av barn från och
med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk,
motorisk eller mental förmåga eller med bris-
tande erfarenhet och kunskap, om de hålls
under uppsikt eller instruerats om en säker
användning av apparaten och om de förstått
de risker som användningen kan medföra. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt
av vuxen person.
Observera att garantin inte täcker skador som
orsakats genom olämplig hantering, försum
mande
av bruksanvisningen och / eller säkerhetsanvis-
ningarna, eller obehörig användning.
Säkerhetsanvisningar
för batterier
LIVSFARA! Batterier är
lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök
omedelbart läkare om någon svalt ett batteri.
Ta ut batteriet om produkten inte ska användas
under längre tid.
FÖRSIKTIGT! EXPLOSIONS-
RISK! Ladda aldrig batterierna!
OBSERVERA! EXPLOSIONS-
RISK! Byt alltid alla batterier samtidigt
och lägg i batterier av samma typ.
Ta omedelbart bort ett tomt batteri ur produk-
ten. Risk för batteriläckage föreligger.
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll.
Förvara batteriet utom räckhåll för barn, släng det
inte på eld, kortslut det inte och ta inte isär det.
Om batteriet läcker inne i produkten, ta ut det
omedelbart för att undvika skador på produkten.
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Spola omedelbart av den kroppsdel som kommit
i kontakt med batterisyran med ordentligt med
vatten och uppsök läkare.
Före första användning
Ta bort skyddsfolien från displayen
7
innan första
användningen.
Isättning av batteri
För att sätta i batteriet
5
gör du som på bild A.
Montera cykeldatorn
För att montera apparaten gör du som på bild
B till G.
Hänvisning: Se till att cykeldatorn
6a
monteras
på ett avstånd från sensorn
2a
, som är mindre än
70 cm. Montera cykeldatorn inom 30° vinkel till
sensorn, precis som bild B visar.
Börja använda apparaten
Grundinställningar
Obs: När batteriet
5
har satts i tänds displayen
7
automatiskt efter ca 2 sekunder. Det första som
visas är språkmenyn.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
11
,
tills önskat språk visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen
12
. Du kommer nu automatiskt
till menyn för användarprofiler.
Tryck på MODE-knappen upprepade gånger
tills önskad användarprofil (ADVANCE eller
EASY) visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till menyn för val
av däckstorlek (SET WS).
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in däckets omkrets i mm. Tryck upprepade
gånger på MODE-knappen, tills önskat tal
visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de tre
följande siffrorna.
Obs: Du kan räkna ut däckets omkrets genom
att multiplicera däckets diameter med 3,1416.
I följande lista hittar du de vanligaste däckstor-
lekarna.
Däckets diameter Däckets
omkrets
20” 1598 mm
22” 1759 mm
24” 1916 mm
26” (650 A) 2073 mm
26,5” (Tubular) 2117 mm
26,6” (700x25C) 2124 mm
26,8” (700x28C) 2136 mm
27” (700x32C) 2155 mm
28” (700B) 2237 mm
ATB24”x1,75 1888 mm
ATB26 x1,4 1995 mm
ATB26 x1,5 2030 mm
ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm
27”x1 2138 mm
27”x1 1 / 4 2155 mm
Välj sedan i vilken enhet sträckorna ska mätas.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KM eller
SET MILE
visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Nästa steg är att ange din ålder.
På LC-displayen visas ett tvåsiffrigt tal. Mata nu
in din ålder. Tryck upprepade gånger på
MODE-knappen, tills önskat tal visas som första
siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för den efterföljande siffran.
Du kommer nu till menyn för val av viktenhet.
Tryck upprepade gånger på MODE-knappen
tills SET KG eller
SET
LB visas på LC-displayen.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Nästa steg är att ange din vikt.
På LC-displayen visas ett tresiffrigt tal. Mata nu
in din vikt. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Nu kommer du till val av
tidsformat.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen, tills LC-displayen visar 12 för 12-timmars
formatet eller 24 för 24-timmars formatet.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till inställningen
av klockan.
På LC-displayen visas ett fyrsiffrigt tal. Mata nu
in aktuell tid. Tryck upprepade gånger på MODE-
knappen, tills önskat tal visas som första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna. Du kommer nu till valet av
underhållsintervall.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knap-
pen tills det antal kilometer visas, som du valt
för att lämna in din cykel för underhåll.
Hänvisning: Du kan välja mellan 200, 400,
600 eller 800 km eller miles.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till val av tempe-
raturenhet.
Tryck nu upprepade gånger på MODE-knappen
tills °C eller °F visas på LC-displayen.
Cykeldatorn har följande funktioner:
Funktioner för avancerade användare:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM >
TRIPDIST >
MAXSPEED
> AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH >
CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funktioner för nybörjare:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME
Användning av funktioner
Hänvisning: Följande lista beskriver alla funktioner
och underordnade funktioner.
CLOCK: - Visning av tid
Tryck på SET-knappen
12
och håll den intryckt
i 3sekunder, för att komma till inställning av tid.
TOTALODO: - Total körsträcka
Tryck på SET-knappen och håll den intryckt i
3sekunder, för att komma till inställningen av
däckstorlek och sammanlagt antal körda kilo-
meter.
TOTAL-TM: Total körtid
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att ändra den sparade totala körtiden.
TRIPDIST: Antal kilometer som körts på en dag
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
körda kilometer, genomsnittshastigheten och
körtiden på 0.
MAXSPEED: Topphastighet
Tryck på och håll SET-knappen intryckt i 3sek-
under, för att sätta tillbaka indikeringen för
maximal hastighet på 0.
AVGSPEED: Genomsnittshastighet
TRIPTIME: Körtid
TEMP: Termometer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
skifta mellan °C och °F eller tvärtom.
Tryck på SET-knappen för att visa den hittills
högsta uppmätta temperaturen (HI).
Tryck åter på SET-knappen, för att visa den
hittills lägsta uppmätta temperaturen (LO).
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, medan
den högsta eller lägsta temperaturen visas, för
att nollställa de sparade värdena.
STPWATCH: Stoppur
Tryck på SET-knappen för att starta stoppuret.
Tryck åter på SET-knappen, för att stanna stop-
puret.
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka stoppuret på 0.
CAL RATE: Aktuell kaloriförbrukning
CALORIE: Kaloriräknare
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka kaloriräknaren på 0.
FAT-BURN: Fettförbränning i gram
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
sätta tillbaka indikeringen för fettförbränning
på 0.
KM: Kilometerräknare
Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att
ändra inställningarna för kilometerräknaren.
På LC-displayen
7
visas symbolen för uppräk-
ning och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu
på MODE-knappen
11
, ända tills önskad
symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till inställningen
av sträcka för kilometerräknaren.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal. Mata
nu in önskad sträcka. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
TIME: Timer
Tryck på och håll SET-knappen intryckt för att
ändra timerns inställningar.
På displayen visas symbolen för uppräkning
och nedräkning (+ respektive -). Tryck nu upp-
repade gånger på MODE-knappen, ända tills
önskad symbol visas.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen. Du kommer nu till timerns tidsin-
ställning.
På LC-displayen visas ett femsiffrigt tal.
Mata nu in önskad tid. Tryck upprepade gånger
på MODE-knappen, tills önskat tal visas som
första siffra.
Bekräfta inställningen genom att trycka på
SET-knappen.
Upprepa detta steg för var och en av de efter-
följande siffrorna.
SCAN: Skanning
Hänvisning: Skanningsläget bläddrar automatiskt
mellan indikeringarna av de olika funktionerna
körda kilometer per dag, topphastighet, genom-
snittshastighet och körtid fram och tillbaka.
Hänvisning: Läs i avsnittet ”Grundinställningar”
om hur du utför eller ändrar inställningar.
CUSTOMIZE-läge
Bredvid ADVANCE- och EASY-lägena kan du utföra
dina personliga inställningar i CUSTOMIZE-läget
(se flödesplan).
Håll MODE-knappen
11
intryckt, för att komma
till CUSTOMIZE-läget.
Hänvisning: Du kan trycka på MODE-knap-
pen
11
flera gånger, för att skifta fram och
tillbaka mellan ADVANCE- och EASY-läget.
I EASY-läget håller du SET-knappen
12
intryckt.
Tryck på MODE-knappen, för att aktivera resp.
stänga av inställningarna (t.ex. tid). Välj „On“,
för att tillfoga den önskade inställningen i
EASY-läget. Välj „Off“, när du inte vill tillfoga
inställningen.
Tryck på SET-knappen, för att bekräfta din
inmatning.
Användning av
bakgrundsbelysning
Tryck på SET-knappen
12
, för att tända bak-
grundsbelysningen temporärt. Bakgrundsbelys-
ningen släcks automatiskt efter en stund.
Problem Åtgärd
Tom LC-display eller
inget svar efter ny isätt-
ning av batterierna
-
+
RESET
Ta ut batteriet. Rör
samtidigt vid plus- och
minuspolen i den del av
batterifacket som marke-
rats som RESET. Använd
en skruvmejsel.
Sätt i 3V
batteriet i batterifacket, så
att
+-polen pekar uppåt.
Sätt åter på locket på
batterifacket. Mikropro-
cessorn nollställs och
startas om.
Det visas varken hastig-
het eller antalet körda
kilometer
Ställ in magnet och
sensor korrekt.
- Kontrollera om batte-
riet satts i med rätt
polaritet.
Svart display Omgivningens tempera-
tur är för hög
eller cykel-
datorn
har utsatts för
direkt sol för länge. Ta
bort apparaten ur solen
och låt den svalna
.
LC-displayen visar
irreguljära symboler.
Ta ut batteriet och sätt
därefter i det igen.
Rengöring och skötsel
Vid rengöring ska inga vätskor eller rengörings-
medel användas. Annars kan produkten skadas.
Re
ngör produkten på utsidan med mjuk torr trasa
.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material, som kan lämnas på lokala
återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
Kasta av miljöskäl ej produkten tillsam-
mans med hushållsavfallet när den
kasserats, utan säkerställ en fackmässig
avfallshantering. Information om återvin-
ningsstationer och deras öppettider finns
hos din kommun.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier
och / eller produkten till befintliga återvinningssta-
tioner.
Risk för miljöskador pga. felak-
tig avfallshantering av batterier!
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batte-
rierna kan innehålla giftiga tungmetaller och ska
behandlas som specialavfall. De kemiska symbo-
lerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium,
Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.
Försäkran om
överensstämmelse
Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, förklarar under eget ansvar att
produkten: Cykeldator, modellnr.: 109642-14-01 /
109642-14-02 /
109642-14-03 / 109642-14-04
,
version: 03 / 2015
, för vilken denna försäkran gäller,
motsvarar standarder enligt 1999 / 5 / EG.
Dokumenten kan vid behov laddas ned på www.
owim.com.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av
vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från
och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköps-
da
gen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på pro-
dukten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batte-
ripack eller delar tillverkade av glas.
Nollställning av cykeldatorn
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
11
och SET-knappen
12
intryckta, tills indikeringen
{{----}} visas på LC-displayen
7
.
Tryck på och håll MODE-knappen intryckt.
Alla inställningnarna återställs.
Hänvisning: Alla sparade data raderas.
Byte av batteri
Hänvisning: Cykeldatorns batteri måste bytas, när
batteriindikeringen
17
visas på
7
LC-displayen.
Hänvisning: Sensorns batteri måste bytas ut, när
man vid körning inte längre (eller nästan inte längre)
kan se hastighetssymbolen
16
på LC-displayen.
Tryck på och håll samtidigt MODE-knappen
11
och SET-knappen
12
intryckta, tills indikeringen
{{----}} visas på
7
LC-displayen.
För att byta batteriet gör du som på bild A.
Beakta rätt polaritet när du sätter i batteriet.
Denna visas i batterifacket.
Ongelma Ratkaisu
Tyhjä LC-näyttö tai laite
ei toimi sen jälkeen kun
paristo on asetettu
uudelleen sisään
-
+
RESET
Poista paristo. Kosketa
ruuvimeisselillä saman-
aikaisesti plus- ja miinus-
napaa, jotka sijaitsevat
paristolokeron
RESET-kohdassa.
Aseta 3
V paristo siten paristoloke
-
roon
, että +-napa näyt-
tää ylöspäin. Aseta
paristolokeron kansi pai-
kalleen. Aseta paristolo-
keron kansi paikalleen.
Mikroprosessori palau-
tuu alkutilaan ja laite
käynnistyy uudelleen.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 /
109642-14-03 / 109642-14-04
Version: 03 / 2015
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Stand der Informationen:
01 / 2015 · Ident.-No.: 109642-14-01 / -02 /
-03 / -04012015-GB / IE / FI / SE
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Crivit 109642-14-04 IAN 109642 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Crivit 109642-14-04 IAN 109642 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 0,93 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Crivit 109642-14-04 IAN 109642

Crivit 109642-14-04 IAN 109642 User Manual - German - 2 pages

Crivit 109642-14-04 IAN 109642 User Manual - Dutch, French - 2 pages

Crivit 109642-14-04 IAN 109642 User Manual - Italian - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info