586407
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
Bedienelemente/Operatingcomponents
11
12
13
4
5
6
3
7
2
14
10
9
1 8
A C
B D
E
DE
1. LIEFERUMFANG
1 x Sender, 1 x Empfänger, 2 x Netzteil, 1 x Bedienungsanleitung
Über die beiliegende Bestellkarte können Sie Ersatzteile für den Empfänger
und den Sender erwerben.
Bitte verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Bei Nichtbeachtung wird von uns keine
Haftung bei Sach- oder Personenschäden übernommen. In diesem Fall erlischt jeder
Garantieanspruch.
2. BEDIENELEMENTE
Sender
1. Antenne
2. Mikrofon
3. Sendeanzeige
4. Betriebsanzeige
5. Ein/Aus/Empfindlichkeits-Schalter
6. Kanalwahl-Schalter
7. Netzbuchse
Empfänger
8. Antenne
9. Lautsprecher
10. Optische Empfangsanzeige
11. Betriebsanzeige
12. Ein/Aus/Lautstärke-Schalter
13. Kanalwahl-Schalter
14. Netzbuchse
3. WICHTIGE HINWEISE
•VorGebrauchdesGerätesdieBedienungsanleitunglesen!
•VermeidenSieeinestarkemechanischeBeanspruchungdesProduktes.
•SetzenSiedasProduktkeinenhohenTemperaturen,direktemSonnenlicht,
starkenVibrationenoderNässeaus.
•LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,denneskönntefürKin-
derzueinemgefährlichenSpielzeugwerden.
•PlatzierenSiedenSendernichtindasBabybettoderdenKrabbelplatz.
•StellenSiedieGeräteimmeraußerhalbderReichweitevonkleinenKindernauf.
•EinsichererBetriebistnichtmehrgewährleistet,wenndasGerätsichtbareSchä-
denaufweistodernichtmehrordnungsgemäßfunktioniert.
•Wartung,Anpassungs-undReparaturarbeitendürfennurvoneinerautorisierten
Fachwerkstattdurchgeführtwerden.
4. INBETRIEBNAHME
1. Sender senkrecht zur der zu überwachenden Person (z. B. Ihr Baby) aufstellen.
Hinweise! Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Geräuschübertragung emp-
fehlen wir Ihnen, einen Abstand von 1 Meter zwischen Sender und Baby nicht zu un-
terschreiten. Legen Sie den Sender niemals in das Babybett, Kinderbett oder in das
Laufgitter!
2. Steckernetzteil mit dem Sender und einer Steckdose verbinden, die möglichst
weit vom Baby entfernt ist (siehe Abb. A und B).
3. Schalten Sie nun den Sender mit dem Schiebeschalter ein. Die Betriebsbereit-
schaft wird Ihnen durch die grün aufleuchtende LED angezeigt.
Der Schalter verfügt über drei Positionen:
AUS – Das Gerät ist ausgeschaltet.
LOW – Der Sender ist aktiviert und auf geringe Empfindlichkeit eingestellt.
HI – Der Sender ist aktiviert und auf hohe Empfindlichkeit eingestellt.
Empfindlichkeit bezeichnet die Ansprechschwelle des Senders. Sie sollte indivi-
duell den örtlichen Gegebenheiten angepasst sein.
4. Mit dem Kanalwahlschalter auf der rechten Seite wird einer der beiden Übertra-
gungskanäle gewählt. In der Stellung 1 überträgt das Gerät auf Kanal 1 und in der
Stellung 2 auf Kanal 2.
5. Empfänger in einem anderen Raum senkrecht in Ihrer Nähe aufstellen.
6. Das zweite Steckernetzteil mit dem Empfänger und einer Steckdose verbinden
(siehe Abb. A und B).
7. Mit dem Kanalwahlschalter wählen Sie den Übertragungskanal (1 oder 2).
Grundsätzlich müssen Sender und Empfänger für den Betrieb auf den gleichen
Kanal (1 oder 2) eingestellt werden.
8. Durch Drehen des Lautstärkereglers nach unten wird das Gerät eingeschaltet.
Nach dem Einschalten leuchtet die LED auf und zeigt Ihnen die Betriebsbereit-
schaft an.
9. Die Übertragung beginnt automatisch, sobald der Sender durch ein Geräusch
aktiviert wird. Sobald ein Geräusch übertragen wird, nehmen Sie dieses nicht nur
akustisch wahr, sondern auch optisch über die Leuchtdiodenkette. Je stärker
das empfangene Geräusch ist, umso mehr Dioden leuchten auf.
10. Um das Babyüberwachungsgerät vor dem ersten Einsatz auf seine Funktion zu
überprüfen, stellen Sie Ihren Sender in den gewünschten Raum auf und schalten
z. B. ein Radio auf Zimmerlautstärke ein.
11. Gehen Sie mit Ihrem Empfänger einmal durch Ihre Räumlichkeiten und stellen die
gewünschte Lautstärke über den Lautstärkeregler ein.
5. EINLEGEN DER BATTERIEN (OPTIONAL)
1. Zum Einlegen bzw. Wechseln der Akkus/Batterien öffnen Sie die Batteriefächer
auf der Rückseite von Sender und Empfänger (siehe Abb. C).
2. Legen Sie nun aufgeladene Akkus oder neue Batterien unter Beachtung der Po-
larität (+/-) in die dafür vorgesehenen Mulden (siehe Gehäuseprägung). (Abb. D)
3. Schließen Sie nun das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
das Gehäuse schieben (Abb. E).
6. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
6.1 BATTERIEÜBERWACHUNG
Wenn bei Batterie-/Akkubetrieb die Batteriespannung nicht mehr ausreichend ist,
wird Ihnen das sowohl am Sender als auch am Empfänger angezeigt.
Bei zu geringer Betriebsspannung wechselt die Farbe der Betriebsanzeige beim Sen-
der und beim Empfänger von grün auf rot.
Wichtig: Akkus können nicht in den Geräten geladen werden!
6.2 REICHWEITE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Aufgrund der physikalischen Ausbreitungsbedingungen von Funkwel-
len müssen Sie die Reichweite Ihres Babyüberwachungsgerätes in Ihrer
Umgebung durch Ausprobieren ermitteln. Bei optimalen Bedingungen
erzielen Sie eine Reichweite bis zu 400 m. Die tatsächliche Reichweite hängt aber
im Wesentlichen von den örtlichen Verhältnissen ab. Hier sind z. B. der Standort des
Senders, die Art der Bebauung oder die atmosphärischen Bedingungen zu berück-
sichtigen.
6.3 PILOTTON
Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyüberwachungsgerätes
werden durch einen für Sie unhörbaren und in der Praxis bewährten Pi-
lotton zusätzlich verbessert. Dieser Pilotton bewirkt, dass der Empfänger
sich nur dann einschaltet, wenn Geräusche vom eigenen Sender, z. B. dem zu über-
wachenden Baby, übertragen werden.
6.4 ELEKTRO-SMOG-REDUZIERUNG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Die bei Erzeugung von Funkwellen entstehenden elektromagnetischen
Felder werden durch die Abschaltautomatik so weit wie möglich reduziert.
6.5 ÜBERTRAGUNGSTECHNIK
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
Die 40-MHz-Funk-Technologie ermöglicht es, Sprache und Geräusche
drahtlos per Funk zu übertragen.
7. TIPPS UND TRICKS FÜR DEN STÖRUNGSFALL
Problem Ursache Lösungsvorschlag
keine Übertragung/
kein Empfang
unterschiedliche Kanäle bei
Sender und Empfänger ein-
gestellt
Stellen Sie Sender und Emp-
fänger auf den gleichen Ka-
nal ein
Empfänger ist außerhalb der
Reichweite
Distanz zwischen Sender und
Empfänger verringern
Akku/Batterien entleert oder
Stromversorgung unterbro-
chen
wenn Sender oder Empfänger
keine Funktion haben, bitte
einmal die Stromversorgung
überprüfen
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu gering eingestellt
erhöhen Sie die Empfindlich-
keit am Sender
lauter Pfeifton/
Rückkopplung
Empfänger ist zu nah am
Sender
Distanz zwischen Sender und
Empfänger vergrößern
Übertragung leiser
Geräusche
Mikrofonempfindlichkeit am
Sender zu hoch eingestellt
verringern Sie die Empfind-
lichkeit am Sender
Störungen während
der Übertragung
Fremdsender verursacht Inter-
ferenzen
wechseln Sie den Kanal bei
Sender und Empfänger
8. ENTSORGUNGSHINWEIS
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus), die mit einem
der abgebildeten Symbole gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatte rien bzw. Sondermüll (in-
formieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie
gekauft haben, abgeben.
9. PFLEGE UND GEWÄHRLEISTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von anderen Komponenten
und verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. Sollten Sie trotzdem
Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung
ein. Wir bieten eine Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder Ver-
schleiß verursacht wurden, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
10. TECHNISCHE DATEN
Trägerfrequenz Kanal 1: 40,665 MHz
Trägerfrequenz Kanal 2: 40,695 MHz
Betriebsspannung (Sender und Empfänger): 6 V DC mit vier Mignonbatterien/-akkus
(AA) oder mit Netzteil
max. Reichweite: 400 Meter je nach örtlichen Gegebenheiten
Steckernetzteil: 9 V DC, 100 mA sekundär; 230 V AC/50 Hz primär
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite
www.comtel.ch
GB
1. SCOPE OF DELIVERY
1 x transmitter, 1 x receiver, 2 x mains adapter, 1 x operating guidelines
2. OPERATING COMPONENTS
Transmitter
1. Antenna
2. Microphone
3. Sending display
4. Operating display
5. On/off/sensitivity switch
6. Channel Selector
7. Power jack
Receiver
8. Antenna
9. Loudspeaker
10. Optical notice of receipt
11. Operating display
12. On/off/volume switch
13. Channel Selector
14. Power jack
3. IMPORTANT NOTES
•Readtheoperatinginstructionsbeforeusingtheequipment!
•Avoidexertinglargemechanicalloadsontheproduct.
•Donotexposetheproducttohightemperatures,directsunlight,strongvibrations
or moisture.
•Donotleavethepackagingmateriallyingaround.Itcouldbecomeadangeroustoy
forchildren.
•Donotplacethetransmitterintoababy’scotorplaypen.
•Alwaysplacetheequipmentoutofreachofsmallchildren.
•Safeoperationisnolongerguaranteediftheequipmenthasvisibledamageorisno
longerfunctioningcorrectly.
•Maintenance,adaptationandrepairworkmayonlybecarriedoutbyanauthorised
specialist.
4. INITIAL OPERATION
1. Place the transmitter vertically to the person being monitored (e. g. your baby).
Please Note! For safety reasons and for optimum sound transmission we recommend
that you keep the transmitter at least 1 metre from the baby. Never place it in the ba-
by’s cot, bed or playpen!
2. Connect the wall plug transformer with the transmitter and a socket that is locat-
ed as far away from the baby as possible (see figures A and B).
3. Now use the slide switch to turn the transmitter on. A green LED will illuminate
when the device is ready to be used.
The switch has three positions:
AUS – The device is off.
LOW – The transmitter is activated and set to low sensitivity.
HI – The transmitter is activated and set to high sensitivity.
Sensitivity is used to describe the responsiveness of the transmitter. This should
be adjusted to the specific conditions of the location in question.
4. On the right-hand side of the channel selector, select one of the two communica-
tion channels. The device transmits channel 1 at position 1, and channel 2 at po-
sition 2.
5. Place the receiver vertically near to you in another room.
6. Connect the second wall plug transformer with the receiver and a socket (see fig-
ures A and B).
7. With channel selector switch select the transmission channel (1 or 2). In principle
the transmitter and receiver must be set to the same channel (1 or 2) for opera-
tion.
8. Switch on the alarm unit by rotating volume control downwards. After the unit is
switched on LED lights up and indicates that the unit is ready for operation.
9. Transmission begins automatically as soon as the transmitter is activated by a
sound. As soon as a sound is transmitted you will notice this not only acoustically
but also visually on the LED strip. The louder the sound received, the more diodes
light up.
10. To check the function of the baby monitor before using it for the first time, place
your transmitter in the desired room and e. g. put a radio on at the desired vol-
ume.
11. Walk through your house with your receiver and set the desired volume on the
volume regulator.
5. INSERTION OF BATTERIES (OPTIONALLY)
1. In order to insert or change batteries, open the battery compartment on the back
of the transmitter and receiver (see figure C).
2. Now insert charged rechargeable batteries or new batteries in the groove provid-
ed, making a note of the polarity (+/-) (see marking on housing). (see figure D).
3. Now close the battery compartment by sliding the battery compartment cover
back onto the housing (see figure E).
6. FUNCTION DESCRIPTION
6.1 MONITORING OF BATTERY LEVEL
When the battery/storage battery voltage falls too low (in the event that the device
is being battery operated), this will be displayed on both transmitter and receiver. If
the operating voltage is insufficient, the colour of the operating display changes from
green to red on both transmitter and receiver.
Important: storage batteries cannot be recharged in the device itself!
6.2 RANGE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
Because of the physical conditions necessary for the spread of radio
waves you will need to determine the range of your baby monitor by test-
ing it in your surroundings. In optimum conditions a range of 400 m can
be achieved. The actual range depends mainly on local conditions. For example the
location of the transmitter, the type of building or atmospheric conditions must all be
taken into account.
6.3 PILOT REFERENCE
The safety and reliability of your baby monitor are improved further by a
pilot reference that you are unable to hear and that has proved reliable.
This pilot reference ensures that the receiver only switches on if sounds
are received from its own transmitter e. g. the monitored baby.
6.4 REDUCTION OF ELECTRIC SMOG
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
The electromagnetic fields that occur when radio waves are produced are
reduced as far as possible by the automatic switch-off system.
6.5 TRANSMISSION TECHNOLOGY
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
The 40-MHz radio technology enables the transmission of language and
noises wirelessly by radio.
7. TROUBLESHOOTING TIPS AND TRICKS
Problem Cause Suggestedsolution
no transmission/no
reception
different channels set on
transmitter and receiver
set the transmitter and the
receiver to the same channel
receiver is outside range reduce the distance between
receiver and transmitter
batteries/storage batteries
empty or no power supply
if the transmitter or receiver
does not function, check the
electricity supply initially
microphone sensitivity on
transmitter set too low
increase the sensitivity on the
transmitter
loud whistling
sound/back
coupling
receiver is too close to
transmitter
increase the distance between
receiver and transmitter
quiet noises are
transmitted
microphone sensitivity on
transmitter set too high
reduce the sensitivity on the
transmitter
interference during
transmission
third party transmitter causing
interference
change the channel on
transmitter and receiver
8. NOTES ON DISPOSAL
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of in the
household rubbish.
Used rechargeable and non-rechargeable batteries which are
marked with one of the symbols illustrated may not be disposed
of in the household rubbish.
You must take them to a collection point for old units, old batteries or special waste
(enquire at your local authority) or the dealer from whom you bought them.
9. CARE AND WARRANTY
Before cleaning the unit, disconnect it if necessary from other components; do not
use aggressive cleaning agents.
The unit has been carefully checked for defects. If nevertheless you do have cause
for complaint, please send us the unit with your proof of purchase. We offer a 2 year
warranty from date of purchase.
We are not liable for damage arising from incorrect handling, improper use or wear
and tear.
We reserve the right to make technical modifications.
10. TECHNICAL DATA
Channel 1 – carrier frequency: 40.665 MHz
Channel 2 – carrier frequency: 40.695 MHz
Operating voltage (transmitter and receiver): 6 V DC with four AA batteries or power
pack
max. range: 400 metres depending on local conditions
Wall power supply: secondary – 9 V DC, 100 mA; primary – 230 V AC/50 Hz
You can find up-to-date product information on our website www.comtel.ch
FR
1. CONTENU DE LA LIVRAISON
1 x émetteur, 1 x récepteur, 2 x adaptateurs réseau, 1 x mode d‘emploi
2. ÉLÉMENTS DE COMMANDE
Émetteur
1. Antenne
2. Microphone
3. Indicateur d’émission
4. Indicateur d’exploitation
5. Interrupteur on/off/sensibilité
6. Interrupteur de sélection des canaux
7. Douille réseau
Récepteur
8. Antenne
9. Haut-parleur
10. Indicateur optique de réception
11. Indicateur d’exploitation
12. Interrupteur on/off/volume
13. Interrupteur de sélection des canaux
14. Douille réseau
3. INDICATIONS IMPORTANTES
•Lisezlemoded’emploiavanttouteutilisationdel’appareil!
•Évitezdesoumettreleproduitàunefortecontraintemécanique.
•Nesoumettezpasl’appareilàunetempératuretropélevée,àlalumièredirectedu
soleil,àdefortesvibrationsniàl’humidité.
•Nelaissezpasl’emballageposésanssurveillancecarilpeutreprésenterundan-
gerpourlesenfants.
•Neplacezpasl’émetteurdanslelitdubébéouàsaportée.
•Assurez-vousquel’appareilrestetoujourshorsdelaportéedesenfants.
•Lefonctionnemententoutesécuritén’estplusgarantilorsquel’appareilprésente
desdégâtsvisiblesounefonctionnepluscorrectement.
•Lestravauxdemaintenance,deréglageetderéparationnedoiventêtreeffectués
queparunatelieragréé.
4. MISE EN SERVICE
1. Installez l’émetteur verticalement par rapport à la personne à surveiller (votre
bébé par exemple).
Conseils ! Pour des raisons de sécurité et pour une émission optimale du bruit, nous
vous recommandons de ne pas dépasser une distance de 1 mètre entre l’émetteur et
le bébé. Ne placez jamais l’émetteur dans le lit du bébé, de l’enfant ou dans le parc !
2. Branchez le bloc d’alimentation avec l’émetteur à une prise aussi éloignée que
possible du bébé (voir les figures A et B).
3. Allumer maintenant l’émetteur grâce à l’interrupteur coulissant. Un indicateur à
LED qui s’allume vert vous indique que l’appareil est prêt à être utilisé.
L’interrupteur dispose de trois positions :
AUS – L’appareil est éteint.
LOW – L’émetteur est activé et réglé à une faible sensibilité.
HI – L’émetteur est activé et réglé à une sensibilité élevée.
La sensibilité décrit le seuil de l’émetteur, qui est à adapter suivant les conditions
locales.
4. L’interrupteur de sélection des canaux sur le côté droit permet de choisir un des
deux canaux de transmission. En position 1 l’appareil transmet sur le canal 1 et
en position 2 sur le canal 2
5. Installez le récepteur dans une autre pièce et verticalement à côté de vous.
6. Branchez le deuxième bloc d’alimentation avec le récepteur (16) à une prise (voir
les figures A et B).
7. Avec l’interrupteur de sélection des canaux, choisir le canal de transmission (1
ou 2). En principe l’émetteur et le récepteur sont à programmer sur le même ca-
nal pour permettre une exploitation (1 ou 2).
8. En tournant le régleur du volume du son vers le haut, l’appareil est activé.
Lorsque la diode luminescente LED s’allume, l’appareil est prêt à l’emploi.
9. Le transfert démarre automatiquement dès qu’un son active l’émetteur. Dès
qu’un son est transféré, vous ne le remarquez pas uniquement de manière
acoustique mais également visuelle grâce aux voyants lumineux. Plus le son émis
est fort, plus le nombre de diodes allumées est élevé.
10. Afin de vérifier le bon état de fonctionnement du baby-sitter électronique, instal-
lez votre émetteur dans la pièce à surveiller et allumez, par exemple, une radio en
sourdine.
11. Parcourez ensuite les pièces de votre appartement avec votre récepteur et réglez
ce dernier au volume souhaité à l’aide du régleur de volume.
5. INTRODUIRE LES PILES (OPTIONNEL)
1. Pour introduire ou remplacer les accus/piles ouvrir le compartiment à piles à l’ar-
rière de l’émetteur et du récepteur (voir figure C).
2. Introduire ensuite les accus chargés ou les nouvelles piles en observant la pola-
rité (+/-) dans l’endroit prévu à cet effet (voir la marque du boîtier) (voir figure D).
3. Fermer le compartiment à piles en glissant simplement le couvercle sur le boîtier
(voir figure E).
6. DESCRIPTION DES FONCTIONS
6.1 SURVEILLANCE DE LA BATTERIE
Lorsque la tension n‘est plus suffisante en mode accu ou pile, un voyant vous le si-
gnale sur l‘émetteur comme sur le récepteur. En cas de tension de fonctionnement
trop faible, les voyants de fonctionnement changent sur l‘émetteur et sur le récepteur
de vert à rouge.
Important : les accus ne peuvent pas être chargés dans l‘appareil !
6.2 PORTÉE
R
E
I
C
H
W
E
I
T
E
Meter
En raison des conditions de propagation physique des ondes, vous devez
déterminer la portée de votre baby phone dans votre environnement en
faisant des essais. Dans des conditions optimales, vous pouvez attendre
une portée allant jusqu’à 400 m. La portée effective dépend essentiellement des
conditions locales. Il s’agit, par exemple, du lieu où se trouve l’émetteur, le type d’ur-
banisation ou les conditions atmosphériques.
6.3 CODAGE NUMÉRIQUE
La sécurité radio et le bon fonctionnement du babyphone sont améliorés
par un codage numérique inaudible pour vous et éprouvé dans la pra-
tique. Ce codage numérique permet au récepteur de ne s’enclencher que
si les sons émis, par exemple par le bébé surveillé, sont émis par son propre émet-
teur.
6.4 RÉDUCTION DU SMOG ÉLECTRIQUE
E
L
E
K
T
R
O
-
S
M
O
G
reduziert
Les champs magnétiques résultants de la génération des ondes sont au-
tant que possible réduits par un dispositif de déclenchement automatique.
6.5 TECHNIQUE D’ÉMISSION
F
U
N
K
-
T
E
C
H
N
I
K
MHz
40
La technologie radio 40 MHz permet d’émettre les paroles et les bruits
sans fil, par radio.
7. TRUCS ET ASTUCES EN CAS DE PANNE
Problème Origine Solutionproposée
aucune émission/
aucune réception
des canaux différents sont
réglés sur l’émetteur et le
récepteur
réglez l’émetteur et le
récepteur sur le même canal
le récepteur se trouve en
dehors de la zone de portée
réduisez la distance entre
l’émetteur et le récepteur
accu/piles sont vide ou
l‘alimentation est interrompue
lorsque l‘émetteur ou le
récepteur ne fonctionnent
pas, veuillez vérifier
l‘alimentation en électricité
la sensibilité de l’émetteur est
trop faible
augmentez la sensibilité sur
l’émetteur
fort sifflement/
rétroaction
le récepteur est trop proche
de l’émetteur
augmentez la distance entre
l’émetteur et le récepteur
émission de faibles
bruits
la sensibilité de l’émetteur est
trop élevée
réduisez la sensibilité sur
l’émetteur
problèmes durant
l’émission
un émetteur étranger
provoque des interférences
changez de canal sur
l’émetteur et le récepteur
8. CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION
Les vieux appareils marqués du symbole représenté sur la figure ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
Les piles et accumulateurs usés qui sont marqués de l’un des
symboles représentés ne doivent pas être éliminés avec les or-
dures ménagères.
Vous devez les apporter à un point de collecte pour vieux appareils, piles usées ou
déchets spéciaux (renseignez-vous auprès de votre mairie) ou les rapporter chez le
commerçant où vous les avez achetés.
9. ENTRETIEN ET GARANTIE
Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants éventuels et n’utilisez
pas de détergent agressif.
L’appareil a été soumis à un contrôle rigoureux en fin de fabrication. Si vous avez
néanmoins un motif de réclamation, renvoyez-nous l’appareil accompagné de la quit-
tance d’achat. Nous offrons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat.
Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dégâts occasionnés par des er-
reurs de maniement, une utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques.
10. DONNÉES TECHNIQUES
Fréquence porteuse canal 1 : 40,665 MHz
Fréquence porteuse canal 2 : 40,695 MHz
Tension d’exploitation (émetteur et récepteur): 6 V DC avec quatre piles/accus Mi-
gnon (AA) ou bloc d’alimentation
Portée max. : 400 mètres en fonction des conditions environnantes
Adaptateur réseau : 9 V DC, 100 mA secondaire ; 230 V CA/50 Hz primaire
Vous pouvez trouver les informations produits les plus récentes sur notre site Internet
www.comtel.ch
IT
1. DOTAZIONE STANDARD
1 trasmettitore, 1 ricevitore, 2 trasformatori, 1 manuale di istruzioni per l‘uso
2. COMANDI
Unitàtrasmittente
1. Antenna
2. Microfono
3. Indicatore di trasmissione
4. Indicatore di funzionamento
5. Interruttore on/off/ sensibilità
6. Interruttore per selezione canali
7. Presa
Unitàricevente
8. Antenna
9. Altoparlanti
10. Indicatore ottico di ricezione
11. Indicatore di stato
12. Interruttore on/off/volume
13. Interruttore per selezione canali
14. Presa
3. AVVERTENZE IMPORTANTI
•Leggereleistruzioniprimadiutilizzarel’apparecchio!
•Evitaredisottoporreilprodottoafortisollecitazionimeccaniche.
•Nonesporreilprodottoadaltetemperature,raggisolaridiretti,fortivibrazionie
umidità.
•Nonlasciareincustoditoilmaterialediimballaggio:potrebbecostituireunpericolo
per i bambini.
•Nonposizionarel’unitàtrasmittentenellettinodelbambinoonellospaziodedicato
algattonamento.
•Teneresempregliapparecchifuoridallaportatadeibimbipiccoli.
•Lasicurezzanonèpiùgarantitasel’apparecchiopresentadannivisibiliosmettedi
funzionareregolarmente.
•Leoperazionidimanutenzione,adattamentoeriparazionedevonoessereeseguite
esclusivamentedauncentrospecializzato.
4. MESSA IN SERVIZIO
1. Posizionare l’unità trasmittente in posizione verticale rispetto alla persona da
controllare (ad es. il bambino).
Attenzione! Per motivi di sicurezza e per una trasmissione ottimale dei rumori, consi-
gliamo di mantenere una distanza non inferiore a 1 metro tra l’unità trasmittente ed il
bambino. Non collocare mai l’unità trasmittente nella culla, nel lettino o nel box!
2. Collegare l’alimentatore a spina all’unità trasmittente e ad una presa elettrica che
sia il più lontano possibile dal bambino (vedere fig. A e B).
3. A questo punto attivare il trasmettitore con l’interruttore a scorrimento. Quando
l’apparecchio è pronto per l’uso, il LED si illumina di luce verde.
L’interruttore può essere regolato su tre posizioni:
AUS – L’apparecchio è disattivato.
LOW – Il trasmettitore è attivato e impostato su sensibilità bassa.
HI – Il trasmettitore è attivo e impostato sul sensibilità elevata.
Sensibilità indica la soglia di risposta del trasmettitore e dovrebbe essere ade-
guata individualmente alle condizioni locali.
4. Con l’interruttore per selezione canali sul lato destro si seleziona uno dei due ca-
nali di trasmissione. Nella posizione 1, l’apparecchio trasmette attraverso il cana-
le 1 e nella posizione 2 attraverso il canale 2.
5. Collocare l’unità ricevente in un’altra stanza, in posizione verticale e vicino
all’adulto.
6. Collegare il secondo alimentatore a spina all’unità ricevente e ad una presa elet-
trica (vedere fig. A e B).
7. Scegliere il canale di trasmissione (1 o 2) con il selettore del canale. Trasmettito-
re e ricevitore devono essere impostati sullo stesso canale (1 o 2) per potere fun-
zionare.
8. Ruotare il regolatore del volume verso l‘alto per accendere l‘apparecchio. Una
volta accesso, il LED si illumina a conferma dello stato di operatività.
9. La trasmissione inizia automaticamente non appena l’unità trasmittente viene at-
tivata da un rumore. Nel momento in cui viene trasmesso un rumore, questo non
viene percepito solo tramite l’audio, ma anche mediante l’accensione dei LED.
Più forte è il rumore ricevuto, maggiore è la quantità di LED accesi.
10. Per verificare il funzionamento del baby phone antecedentemente al primo uti-
lizzo, posizionare l’unità trasmittente nella stanza desiderata ed accendere, ad
esempio, la radio a un volume udibile nella camera.
11. Spostarsi nelle varie stanze con l’unità ricevente ed impostare il volume desidera-
to tramite l’apposito regolatore.
5. INSERIMENTO DELLE PILE (OPTIONAL)
1. Per inserire o sostituire gli accumulatori/batterie, aprire i vani batterie sul retro di
trasmettitore e ricevitore (vedere fig. C).
2. Inserire solo batterie cariche o pile nuove rispettando la polarità corretta (+/-) de-
gli appositi alloggiamenti (vedi la relativa indicazione) (vedere fig. D).
3. Ora chiudere il vano batterie spostando il coperchio nuovamente sul corpo
dell‘apparecchio (vedere fig. E).
CE-Konformitätserklärung
Wir,
COMTEL AG
Rotzbergstrasse7,CH-6362Stansstad,Schweiz
erklären, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt
Babyüberwachungsgerät,ModellComtelCT-2100
den Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit
(1999/5/EC) festgelegt sind.
R&TTE
Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen:
EN 301 489-1 V1.6.1 (2205-09)
EN 301 489-9 V1.3.1 (2002-08)
EN 301 357-1 V1.2.1 (2001-06)
EN 301 357-2 V1.2.1 (2001-06)
Radio:60.850.8.003.01Rdated02.04.2008
EMC:60.850.8.003.01Edated02.04.2008
Die Prüfung wurde durchgeführt von:
BritishApprovalsBoardforTelecommunications
TÜV SÜD Group
Notified body ID-No.:
0168
Tony Blunschy, Geschäftsführer
CH-6362 Stansstad, 28. Januar 2010
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Comtel CT-1311 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Comtel CT-1311 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info