Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
Teppichreiniger
Bedienungsanleitung (Seite 2)
Carpet Cleaner
Instruction manual (Page 12)
Nettoyeur de tapis
Mode d’emploi (Page 22)
Tapijtreiniger
Handleiding (Pagina 32)
Z 01029_DE-GB-FR-NL_V1
DE
GB
FR
NL
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules

Forum

Reset search

  • l'eau ne coule pas du réservoir d'eau fraiche vers le bas Pourquoi Submitted on 28-9-2021 at 09:41

    Reply Report abuse
  • L'eau ne coule pas du réservoir d'eau fraiche Pourquoi? Submitted on 28-9-2021 at 09:39

    Reply Report abuse


Content of pages


  • Page 1

    Teppichreiniger
    Bedienungsanleitung (Seite 2)

    Carpet Cleaner
    Instruction manual (Page 12)

    Nettoyeur de tapis
    Mode d’emploi (Page 22)

    Tapijtreiniger
    Handleiding (Pagina 32)

    Z 01029_DE-GB-FR-NL_V1

    DE
    GB
    FR
    NL



  • Page 2

    DE
    Inhalt
    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ....................................................... 2
    Sicherheitshinweise................................................................................................. 3
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................................................................... 3
    Gefahr für Kinder ................................................................................................................................ 3
    Gefahr durch Stromschlag ................................................................................................................. 3
    Vorsicht beim Betrieb ......................................................................................................................... 4
    Vorsicht bei Störungen ....................................................................................................................... 4
    Sach- und Geräteschaden................................................................................................................... 4
    Reinigung ................................................................................................................................................ 5
    Gewährleistungsbestimmungen ............................................................................ 5
    Lieferumfang............................................................................................................ 5
    Geräteübersicht ...................................................................................................... 6
    Vor dem ersten Gebrauch ..................................................................................... 7
    Auspacken.............................................................................................................................................. 7
    Zusammenbau....................................................................................................................................... 7
    Benutzung .............................................................................................................................................. 8
    Den Teppich vorbereiten................................................................................................................... 8
    Das Gerät vorbereiten/Frischwasserbehälter füllen .................................................................... 8
    Den Teppich reinigen.......................................................................................................................... 9
    Nach dem Gebrauch ............................................................................................. 10
    Gerät reinigen ..................................................................................................................................... 10
    Fehlerbehebung..................................................................................................... 11
    Technische Daten ................................................................................................. 11
    Entsorgung ............................................................................................................. 11
    Kundenservice ....................................................................................................... 11
    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
    wir freuen uns, dass Sie sich für den „Clean Maxx“ Teppichreiniger entschieden haben. Mit
    diesem Waschsauger können Sie Ihre Teppiche mühelos auffrischen. Er verteilt und bürstet Reinigungslösung in den Teppich ein und saugt das Schmutzwasser anschließend wieder auf.
    Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen „Clean Maxx“ Teppichreiniger.
    Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
    und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit
    auszuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die
    Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden!

    Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
    Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
    aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
    Sachschäden zu vermeiden.
    Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.

    2



  • Page 3

    Sicherheitshinweise
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    ❐ Das Gerät dient zur Entfernung von leichten Verschmutzungen auf Teppichen
    und zur Auffrischung von Teppichen. Es ist kein Ersatz für einen herkömmlichen
    Staubsauger. Vor der Benutzung des Gerätes muss der zu behandelnde Teppich
    gründlich mit einem Staubsauger gereinigt werden.
    ❐ Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf dem Boden und nicht z. B. auf Sofas,
    Autositzen o. ä.
    ❐ Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
    • glühende Asche, Zigarettenstummel, Streichhölzer etc.
    • brennbare oder entzündliche Stoffe
    • sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Toner oder Sand
    • spitze, harte Gegenstände, wie z. B. Glassplitter
    ❐ Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert.
    ❐ Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
    Gefahr für Kinder
    ❐ Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf! Unsachgemäße Bedienung
    kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen.
    ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
    ❐ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
    eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
    Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
    durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
    Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
    ❐ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
    Gerät spielen.
    ❐ Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern, während es in Betrieb ist.
    Gefahr durch Stromschlag
    ❐ Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die
    Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
    ❐ Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Betreiben Sie es nicht im Freien
    oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
    ❐ Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
    ❐ Bei Schäden/Störungen trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
    ❐ ACHTUNG: Akute Lebensgefahr durch Stromschlag! Versuchen Sie niemals,
    einen elektrischen Artikel selbst zu reparieren, sondern suchen Sie den nächsten
    Kundendienst/Fachmann auf, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Dies gilt
    auch für das Stromkabel. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice
    (siehe Kapitel „Kundenservice“).
    ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Stecker oder sonstigen
    Beschädigungen am Gerät.

    3



  • Page 4

    ❐ Tragen oder ziehen Sie niemals das Gerät an dem Stromkabel, behandeln Sie das
    Stromkabel immer mit Achtsamkeit. Vermeiden Sie es, das Kabel in Türen einzuklemmen, über scharfe Kanten oder Ecken zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
    heißen Flächen.
    ❐ Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, deren Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Die Steckdose muss auch
    nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich bleiben.
    ❐ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder in die
    Steckdose stecken.
    ❐ Bei Gewitter ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    ❐ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel
    ziehen. Fassen Sie den Netzstecker nur mit trockenen Händen an.
    ❐ Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
    Vorsicht beim Betrieb
    ❐ Die Filter müssen nach dem Auswaschen wieder vollständig trocken sein, bevor Sie
    diese wieder einsetzen.
    ❐ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und das Netzkabel vollständig abgewickelt ist. Der Frischwasser- und Schmutzwasserbehälter
    sowie beide Filter (Abluftfilter und Motorschutzfilter) müssen eingesetzt sein.
    ❐ Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Bei Defekten darf das Gerät bis zur Instandsetzung
    durch einen Fachmann nicht mehr benutzt werden.
    Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch eine Fachwerkstatt ausgetauscht
    werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
    ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den Wasserbehältern könnte auslaufen.
    ❐ Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
    ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über das Netzkabel rollt.
    ❐ Stecken Sie nichts in die Öffnungen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese
    nicht verstopft sind, damit die Luftzirkulation nicht beeinträchtigt wird.
    ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
    ❐ Bei einer Arbeitsunterbrechung und nach Gebrauch schalten Sie das Gerät ab und
    ziehen den Netzstecker.
    ❐ Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
    ❐ Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch auf einem Tuch ab, da nach dem Abschalten Restwasser aus den Düsen austreten kann.
    Vorsicht bei Störungen
    ❐ Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. Es könnten stromführende Teile
    berührt werden.
    ❐ Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um Fremdkörper aus
    dem Gerät zu entfernen. Sie könnten das Gerät beschädigen.
    Sach- und Geräteschaden
    ❐ Niemals schwere Gegenstände auf das Gerät stellen.

    4



  • Page 5

    ❐ Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht und
    Stößen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
    ❐ Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
    ❐ Füllen Sie in den Frischwasserbehälter ausschließlich handelsübliche Teppichreinigungspräparate für Waschsauger-Geräte.
    ❐ Gehen Sie nie über die auf den Wasserbehältern angegebene maximale Füllmenge
    hinaus.
    ❐ Verwenden Sie vorzugsweise destilliertes Wasser, um Verkalkung vorzubeugen.
    ❐ Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer kleinen Stelle aus, um die Farbechtheit zu prüfen.
    Reinigung
    ❐ Leeren Sie beide Wasserbehälter sowie die Filter nach jedem Gebrauch.
    ❐ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
    ❐ Die Filter dürfen nicht in der Waschmaschine gereinigt werden.
    ❐ Trocknen Sie die Filter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner.
    ❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine chemischen Reinigungsmittel. Sie
    können das Gerät beschädigen.

    Gewährleistungsbestimmungen
    Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
    Beschädigung, Verkalkung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
    Verschleiß der einzelnen Bauteile.

    Lieferumfang

    1 x Basiseinheit
    mit Schmutzwasserbehälter


    1 x Mittelteil

    1 x Griff

    Diese Gebrauchsanleitung

    5

    1 x Frischwasserbehälter

    3 x Schrauben



  • Page 6

    Geräteübersicht
    Vorderseite

    1. Griff
    2. Entriegelungstaste des Frischwasserbehälters
    3. Frischwasserbehälter
    4. Verriegelung des Schmutzwasserbehälters
    5. Abluftfilter
    6. Saugdüse und Bürste (dahinter)
    7. Schmutzwasserbehälter

    Rückseite

    8. Griff des Schmutzwasserbehälters
    9. Taste zur Abgabe von Wasser bzw.
    Reinigungslösung
    10. Haken zur Kabelaufwicklung
    11. Netzkabel
    12. Pedal zum Kippen des Griffs
    13. Ein/Aus-Schalter
    14. Kabelhalterung

    6



  • Page 7

    Vor dem ersten Gebrauch
    Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
    • den Lieferumfang auspacken,
    • das Gerät zusammenbauen.
    Auspacken
    ❐ Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht
    Erstickungsgefahr!


    Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten,
    verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe Kapitel
    „Kundenservice“).

    Zusammenbau
    Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher.
    1. Der Frischwasserbehälter (3) ist im Mittelteil bereits eingesetzt.
    Nehmen Sie ihn vor der Montage ab, indem Sie zunächst die
    Entriegelungstaste (2) drücken und ihn dann herausziehen.
    Stecken Sie das Mittelteil, wie abgebildet, auf die Basiseinheit.

    Bohrungen
    ausrichten

    verschrauben

    verschrauben

    verschrauben

    2. Stecken Sie den Griff in die Öffnung des Mittelteils und richten
    Sie ihn so aus, dass das gebogene Ende des Griffs auf der Geräterückseite ist. Der Griff rastet in der richtigen Position ein.

    3. Drehen Sie die 3 mitgelieferten Schrauben in die Gewinde auf
    der Rückseite des Mittelteils (siehe Abbildung) und ziehen sie mit
    einem Kreuzschlitzschraubendreher fest.

    4. Drehen Sie den Haken der oberen Kabelhalterung nach oben.
    5. Setzen das Verbindungsstück auf der Unterseite des Frischwasserbehälters in den Ring auf dem Boden des Mittelstücks. Drücken Sie den oberen Teil des Behälters gegen das Mittelstück,
    bis der Verschluss hörbar einrastet. Nun ist Ihr „Clean Maxx“
    Teppichreiniger zusammengesetzt.

    7



  • Page 8

    Benutzung
    Den Teppich vorbereiten
    1. Saugen Sie den Teppich, der gereinigt werden soll, gründlich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst einen Bürstenaufsatz.
    2. Entfernen Sie, wenn möglich, alle Möbel vom Teppich. Bei großen Möbelstücken, die nicht
    weggestellt werden können, legen Sie Plastikfolie unter oder um die Füße und entfernen Sie
    diese erst, wenn der Teppich nach der Reinigung wieder vollständig trocken ist. Die Füße
    könnten durch die Feuchtigkeit des Teppichs beschädigt werden.
    3. Prüfen Sie die Farbechtheit des Teppichs. Tränken Sie ein Stück weißen Stoffs mit der Reinigungslösung, die Sie verwenden wollen (siehe Abschnitt „Das Gerät vorbereiten/Frischwasserbehälter füllen“) und reiben Sie damit vorsichtig über eine unauffällige Stelle des Teppichs.
    Verfärbt sich der weiße Stoff nicht, können Sie den Teppich mit dem Gerät reinigen. Bei
    mehrfarbigen Teppichen testen Sie jede Farbe auf Echtheit.
    Das Gerät vorbereiten/Frischwasserbehälter füllen
    ❐ Füllen Sie in den Frischwasserbehälter ausschließlich handelsübliche
    Teppichreinigungspräparate für Waschsauger-Geräte.
    ❐ Verwenden Sie keine stark schäumenden Reinigungspräparate, da eine
    übermäßige Schaumbildung die Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigt.
    1. Halten Sie den Frischwasserbehälter (3) am Griff und drücken
    Sie die Entriegelungstaste (2). Der Behälter wird aus der Verriegelung gelöst.
    2. Entnehmen Sie den Frischwasserbehälter aus dem Gerät.

    3. Schrauben Sie die Verschlusskappe des Behälters ab und füllen
    Sie diese mit dem Teppichreinigungsmittel, das Sie verwenden
    wollen. Beachten Sie bitte auch die Dosierungshinweise des
    Reinigungsmittels.

    4. Befüllen Sie den Frischwasserbehälter bis zur Max-Fülllinie mit
    warmem Wasser (max. 40°C). Verschließen Sie den Behälter
    anschließend mit der Verschlusskappe.
    5. Setzen Sie den Frischwasserbehälter in das Mittelteil ein. Stecken
    Sie dabei zuerst das Verbindungsstück aus Gummi auf der
    Unterseite des Behälters in den Ring der Basiseinheit. Drücken
    Sie dann den Behälter oben gegen das Mittelstück, bis er hörbar
    einrastet.

    8



  • Page 9

    Den Teppich reinigen
    ❐ Verwenden Sie das Gerät nicht wie einen herkömmlichen Staubsauger.
    ❐ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umkippt. Das Wasser aus den
    Wasserbehältern könnte auslaufen. Um das Gerät abzustellen, bringen
    Sie den Griff in senkrechte Position, in der er einrastet.
    ❐ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet.
    ❐ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen Wasserbehälter entnehmen.
    ❐ Nässen Sie den Teppich nicht übermäßig.
    1. Legen Sie fest, wo Sie mit der Reinigung beginnen und wo Sie aufhören werden, ohne dabei
    auf den zuvor gereinigten Teppich zu treten. Rechtshändern empfehlen wir auf der rechten
    und Linkshändern auf der linken Teppichkante zu beginnen.
    Aus dem Gerät kann auch nach dem Ausschalten Reinigungslösung austreten. Legen Sie deshalb ein Tuch bereit, auf dem Sie das Gerät nach dem Gebrauch abstellen.
    2. Wickeln Sie das Netzkabel von den Haken (10) vollständig ab, legen Sie es in die Kabelhalterung (14) und schließen Sie es an einer gut zugänglichen Steckdose an, deren Netzspannung
    mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt.
    3. Stellen Sie den Ein/Aus-Schalter (13) auf I, um das Gerät einzuschalten.
    4. Treten Sie auf das Pedal (12) und neigen Sie den Griff in eine für
    Sie bequeme Position.
    5. Rollen Sie das Gerät zu einer Ecke des Teppichs.
    6. Schieben Sie das Gerät vorwärts entlang der Teppichkante
    und halten Sie die Taste zur Abgabe der Reinigungslösung (9)
    gedrückt. Die Lösung wird so auf dem Teppich aufgetragen und
    eingebürstet. Gehen Sie dabei seitlich neben dem Gerät. Treten
    Sie nicht auf den nassen Teppich! Wenn Sie am anderen
    Ende des Teppichs angekommen sind, lassen Sie die Taste los.
    7. Ziehen Sie das Gerät nun dieselbe Bahn entlang rückwärts. Das Schmutzwasser wird aufgesaugt.
    8. Setzen Sie die nächste Bahn leicht überlappend an dem gereinigten Teppichstreifen an. Arbeiten Sie sich mit gleichmäßigen Vor- und Rückwärtsbewegungen bis zum anderen Teppichrand
    vor. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen bearbeiten Sie eine Bahn ggf. mehrere Male.
    9. Wenn der Schmutzwasserbehälter (7) bis zur Max-Markierung voll ist, muss er geleert werden (siehe Kapitel „Nach dem Gebrauch“, Abschnitt „Gerät reinigen“).
    10. Wenn Sie den Schmutzwasserbehälter leeren, den Frischwasserbehälter auffüllen oder die
    Reinigung beenden möchten, stellen Sie das Gerät auf das bereitgelegte Tuch. Schalten Sie es
    aus (Schalterposition 0) und bringen den Griff in senkrechte Position.
    11. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

    9



  • Page 10

    Nach dem Gebrauch





    Lassen Sie den frisch gereinigten Teppich vollständig trocknen.
    Betreten Sie ihn möglichst nicht, solange er noch feucht ist. Falls Sie ihn betreten müssen,
    legen Sie weiße oder farbechte Tücher aus und treten Sie auf diese.
    Falls Reinigungslösung auf Holzböden oder Möbel gelangt ist, wischen Sie diese weg.
    Saugen Sie den trockenen Teppich mit einem Staubsauger ab. Verwenden Sie hierzu möglichst
    einen Bürstenaufsatz.

    Gerät reinigen
    ❐ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine chemischen Reinigungsmittel. Diese können das Gerät beschädigen.
    ❐ Bevor Sie das Gerät verstauen, müssen die Wasserbehälter geleert und
    ausgespült werden.
    1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist.
    2. Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter. Drücken Sie hierzu die
    Verriegelung nach hinten und ziehen Sie den Behälter am Griff
    aus der Basiseinheit heraus.

    3. Auf der Rückseite des Behälters befindet sich der Verschluss.
    Drehen Sie diesen um 90° gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu
    öffnen.
    4. Schütten Sie das Schmutzwasser weg und spülen Sie den Behälter gründlich mit warmem Wasser aus.

    5. Im Gehäuse des Schmutzwasserbehälters befindet sich der Abluftfilter.
    Drücken Sie die Verrieglung und
    ziehen Sie die Filterhalterung heraus.

    6. Entnehmen Sie den Filter aus der Halterung und spülen Sie ihn
    mit warmem Wasser aus.

    7. Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus der Basiseinheit heraus
    und spülen Sie ihn mit warmem Wasser aus.
    8. Schütten Sie die restliche Reinigungslösung aus dem Frischwasserbehälter weg und spülen Sie den Behälter gründlich mit
    warmem Wasser aus.
    9. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie verstauen.

    10



  • Page 11

    Fehlerbehebung
    Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein
    Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versuchen Sie
    nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
    Problem

    Das Gerät funktioniert nicht.

    Mögliche Ursache/Lösung





    Der Fleck wird nicht entfernt.



    Befindet sich der Ein/Aus-Schalter auf Position I?
    Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
    Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine ander Steckdose.
    Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
    Der Fleck ist zu hartnäckig oder zu alt. Behandeln Sie ihn
    gezielt mit einem Teppichreinigungsmittel.

    Technische Daten
    Modell:
    Gerät:
    Spannungsversorgung:
    Motorleistung:
    Kapazität Frischwasserbehälter:
    Kapazität Schmutzwasserbehälter:
    Netzkabellänge
    Schutzklasse:

    VC9388
    „Clean Maxx“ Teppichreiniger
    220–240 V ~ 50/60 Hz
    500 W
    max. 1,5 l
    max. 1,6 l
    6m
    II

    Entsorgung
    Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
    umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
    Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll.
    Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
    Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.

    Kundenservice
    DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
    Tel. 0180-5003530 *)
    E-mail: service@dspro.de
    *) 14 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz der Telekom AG, Mobilfunkpreise können abweichen (max. 42 Ct./Min.).
    Im Rahmen unserer ständigen Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder
    Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
    Importeur:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch1, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
    Alle Rechte vorbehalten.

    11



  • Page 12

    GB
    Contents
    Meaning of symbols in instructions ..................................................................... 12
    Safety instructions................................................................................................. 13
    Proper use ........................................................................................................................................... 13
    Hazard for children ........................................................................................................................... 13
    Risk of electrical shock ..................................................................................................................... 13
    Caution when using the device ....................................................................................................... 14
    Caution in the event of malfunctions ............................................................................................ 14
    Damage to property and the device.............................................................................................. 14
    Cleaning................................................................................................................................................ 15
    Warranty conditions ............................................................................................. 15
    Product contents ................................................................................................... 15
    Device overview .................................................................................................... 16
    Prior to first use .................................................................................................... 17
    Unpacking ............................................................................................................................................ 17
    Assembly .............................................................................................................................................. 17
    Use ........................................................................................................................................................ 18
    Preparing the carpet .......................................................................................................................... 18
    Preparing the device/filling the fresh water tank ........................................................................ 18
    Cleaning the carpet ........................................................................................................................... 19
    After use................................................................................................................. 20
    Cleaning the device ........................................................................................................................... 20
    Troubleshooting .................................................................................................... 21
    Technical data ....................................................................................................... 21
    Disposal .................................................................................................................. 21
    Customer service .................................................................................................. 21
    Dear customer,
    We are pleased that you have chosen the “Clean Maxx” Carpet Cleaner. You can effortlessly
    refresh your carpets with this carpet washer. It distributes and scrubs cleaning solution into the
    carpet and then reabsorbs the dirty water.
    We wish you plenty of enjoyment with your new “Clean Maxx” Carpet Cleaner.
    Prior to using the device for the first time, please carefully read through the operating
    instructions and store them in a safe place. The instructions are to accompany the
    device if it is passed on to others. The manufacturer and importer assume no liability
    in the event the data in these instructions has not been observed!

    Meaning of symbols in instructions
    All safety notices are marked with this symbol. Please carefully read through and obey
    the safety notices in order to avoid injury to persons and damage to property.

    Tips and recommendations are marked with this symbol.

    12



  • Page 13

    Safety instructions
    Proper use
    ❐ The device serves to remove small amounts of dirt from carpets and to refresh
    carpets. It is not a substitute for a conventional vacuum cleaner. It is necessary to
    thoroughly clean the carpet with a vacuum cleaner before using the device.
    ❐ Only use the device on floors and not on sofas, car seats or the like.
    ❐ Do not in any case vacuum up the following things:
    • smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
    • flammable or ignitable materials
    • very fine dust (e. g. cement dust), toner or sand
    • pointy, hard objects such as glass splinters
    ❐ The device is conceived for private use, not for commercial use.
    ❐ Only use the device as described in these instructions. Any other use is deemed
    improper.
    Hazard for children
    ❐ Store the device out of the reach of children! Improper use may result in injury and
    electrical shock.
    ❐ Keep children and pets away from the packaging. There is a danger of suffocation!
    ❐ This device is not designed to be used by persons (including children) with impaired
    physical, sensory or mental abilities or those lacking experience and/or knowledge
    unless they are supervised by a person responsible for their safety or received
    instructions on how to use the device from them.
    ❐ Children must be under supervision to ensure that they do not play with the
    device.
    ❐ Keep small children away from the device when it is in use.
    Risk of electrical shock
    ❐ Never immerse the device in water or other liquids. Otherwise there is a risk of
    electrical shocks.
    ❐ Do not touch the device with wet hands. Do not use the device outdoors or in
    rooms with a high humidity.
    ❐ Only use the device in dry, indoor spaces.
    ❐ In the event of damages/malfunctions, immediately disconnect the device from the
    electrical line.
    ❐ ATTENTION: Serious risk to life and limb due to electrical shock! Never attempt to repair an electrical appliance yourself, rather locate the nearest customer
    service centre/qualified professional for your own safety. This also applies to the
    power cord. In the event of damage, contact the customer service (see chapter
    “Customer service”).
    ❐ Do not use the device if the cable or plug is damaged or if the device is otherwise
    damaged.
    ❐ Never carry or pull the device by the power cord, always handle the power cord
    with care. Avoid catching the cord on doors and pulling it across sharp edges or
    corners. Keep the cable away from hot surfaces.

    13



  • Page 14

    ❐ Only connect the device to an electrical socket, which has been properly installed
    and complies with the data on the specification plate of the device. The socket
    must also be easily accessible after the device has been connected.
    ❐ The device must be off when you pull out the mains plug or connect it with a
    socket.
    ❐ In the event of a storm, pull the mains plug out of the socket.
    ❐ If you wish to pull the mains plug out of the socket, never pull on the cable, but
    always on the plug. Only take hold of the mains plug when your hands are dry.
    ❐ Do not use any extension cords.
    Caution when using the device
    ❐ The filters must be completely dry after washing before you put them back in the
    device.
    ❐ Only use the device if it has been properly assembled and the mains cord has been
    completely unwound. The tanks for fresh and dirty water and both filters (exhaust
    filter and protective motor filter) must be installed.
    ❐ For your own safety, always check the device for damages prior to using it. In the
    event of defects, the device may not be used until repaired by a professional.
    If the mains cord is damaged, it must be replaced at a qualified workshop to avoid
    risks.
    ❐ Always make sure that there is no risk of the device tipping over. The water could
    leak out of the water tanks.
    ❐ Connected cords may not pose a tripping hazard.
    ❐ Make sure that there is no risk of the device rolling over the mains cord.
    ❐ Do not insert anything in the device’s openings and make sure that they are not
    plugged so that air circulation is not impaired.
    ❐ Never leave the device on when unattended.
    ❐ Turn the device off and pull the mains plug if you stop work and after you finish
    using the device.
    ❐ Always turn off the device before you pull out the mains plug.
    ❐ Place the device on a cloth after use so that water left in the nozzles can drain
    when the device is off.
    Caution in the event of malfunctions
    ❐ Do not insert any objects into the device. There is a risk of contact with currentcarrying parts.
    ❐ Do not use any sharp or pointy objects to remove debris from the device. They
    could damage the device.
    Damage to property and the device
    ❐ Never place heavy objects on the device.
    ❐ Protect the device against heat, open flames, direct sunlight, and percussions. Make
    sure there is no risk of the device falling down.
    ❐ Only use original spare parts provided by the manufacturer.
    ❐ Only fill the fresh water tank with commercially-available carpet cleaners for carpet
    washers.

    14



  • Page 15

    ❐ Never fill the water tanks more than the maximum level indicated.
    ❐ Ideally, you should use distilled water to prevent scaling.
    ❐ Always first test clean a small area to check colour-fastness.
    Cleaning
    ❐ Empty both water tanks and clean the filters after every use.
    ❐ Prior to each cleaning, pull the plug out of the socket.
    ❐ The filters may not be cleaned in the washing machine.
    ❐ Only air dry the filters and do not in any case use a hair dryer.
    ❐ When cleaning the housing, do not use any chemical cleaners. They could damage
    the device.

    Warranty conditions
    All defects caused by improper treatment, damage, limescale build-up or repair attempts are
    excluded from the guarantee. This also applies to normal wear and tear of the individual components.

    Product contents

    1 x main unit
    with dirty
    water tank


    1 x midsection

    1 x handle

    These operating instructions

    15

    1 x fresh water tank

    3 x screws



  • Page 16

    Device overview
    Front side

    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    8.

    Handle
    Release button for the fresh water tank
    Fresh water tank
    Release button for the dirty water tank
    Exhaust filter
    Suction nozzle and brush (behind it)
    Dirty water tank
    Handle of the dirty water tank

    Back side

    9. Button for emitting water and/or cleaning
    solution
    10. Hook for winding up the cord
    11. Mains cord
    12. Pedal for tilting the handle
    13. On/Off Switch
    14. Cord holder

    16



  • Page 17

    Prior to first use
    Before you use the device, you must do the following:
    • unpack the product contents,
    • assemble the device.
    Unpacking
    ❐ Keep children and pets away from the packaging. There is a danger of
    suffocation!


    Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter “Product contents”) and check for any damages from transport. If you identify damages to the components, do not use the device (!), instead contact our customer service centre (see chapter
    “Customer service”).

    Assembly
    For assembly, you will also need a star-headed screwdriver.
    1. The fresh water tank (3) has already been installed in the
    midsection. Remove it before assembly by first depressing the
    release button (2) and then pulling it out.
    Mount the midsection on the main unit as shown.

    Align the
    holes

    Screwing

    Screwing

    Screwing

    2. Insert the handle in the opening on the midsection and align it so
    that the curved end of the handle is on the back of the device.
    The handle will lock into place in the right position.

    3. Screw the 3 enclosed screws into the threading on the back of
    the midsection (see figure) and tighten them with a star-headed
    screwdriver.

    4. Turn the hook of the upper cord bracket up.
    5. Insert the connecting piece on the bottom of the fresh water
    tank in the ring on the bottom of the midsection. Push the top
    part of the tank against the midsection until the catch audibly
    locks into place. You have now assembled your “Clean Maxx”
    Carpet Cleaner.

    17



  • Page 18

    Use
    Preparing the carpet
    1. Thoroughly vacuum clean the carpet to be treated with a vacuum cleaner. Use a brush
    adapter for this (if possible).
    2. If possible, remove all furniture from the carpet. Place a plastic tarp under or around the
    legs of large pieces of furniture that can’t be moved aside and only remove the tarp once the
    carpet is completely dry after cleaning. Otherwise the wet carpet could damage the legs.
    3. Check the carpet’s colour-fastness. Dip a piece of white fabric in the cleaning solution that
    you want to use (see section “Preparing the device/filling the fresh water tank”) and carefully
    rub on a hidden part of the carpet. If the white fabric does not discolour, you can clean the
    carpet with the device. For multicoloured carpets, test every colour for colour-fastness.
    Preparing the device/filling the fresh water tank
    ❐ Only fill the fresh water tank with commercially-available carpet
    cleaners for carpet washers.
    ❐ Do not use any high-foaming cleaners as an excessive amount of foam
    impairs the functioning of the device.
    1. Hold the fresh water tank (3) by the handle and depress the
    release button (2). The tank will be released from the locking
    mechanism.
    2. Take the fresh water tank out of the device.

    3. Unscrew the tank cap and fill it with the carpet cleaner that
    you want to use. Please follow the dosing instructions for the
    cleaner.

    4. Fill the fresh water tank with warm water (max. 40 °C) up to the
    Max mark. Then put the cap back on the tank.
    5. Mount the fresh water tank in the midsection. In the process,
    first insert the rubber connecting piece on the bottom of the
    tank in the ring of the main unit. Then press the tank against the
    top part of the midsection until it locks into place.

    18



  • Page 19

    Cleaning the carpet
    ❐ Do not use the device as a conventional vacuum cleaner.
    ❐ Always make sure that there is no risk of the device tipping over. The
    water could leak out of the water tanks. To stow the device, position the
    handle in an upright position so that it locks into place.
    ❐ Never leave the device on when unattended.
    ❐ Turn off the device before you remove a water tank.
    ❐ Do not excessively wet the carpet.
    1. Determine where you want to start and stop cleaning without stepping on the area of the
    carpet that was just cleaned. We recommend that right-handed persons start on the right
    carpet border and left handed persons start on the left carpet border.
    Cleaning solution may leak out of device once it is deactivated. For this reason, have a cloth
    laid out that you can place the device on after use.
    2. Completely unwind the mains cord from the hook (10), insert it in the cord bracket (14) and
    connect it with an easily accessible socket whose mains voltage corresponds to the device’s
    technical data.
    3. Push the On/Off switch (13) to the I position to turn on the device.
    4. Step on the pedal (12) and tilt the handle to a position that is
    comfortable for you.
    5. Run the device to a corner of the carpet.
    6. Push the device forward along the carpet border and depress
    the button for emitting the cleaning solution (9). This will apply
    and brush the cleaning solution into the carpet. In the process,
    walk next to the device. Do not step on the wet carpet!
    Once you have arrived at the other end of the carpet, release
    the button.
    7. Now go over the same strip in reverse. The dirty water will be vacuumed up.
    8. Start the next strip slightly overlapping the cleaned carpet strip. Work with even forward and
    backward movements up to the other edge of the carpet. In the event of stubborn dirt, go
    over a strip of the carpet several times if necessary.
    9. Once the dirty water tank (7) fills up to the Max mark, it will have to be emptied (see chapter “After use”, section “Cleaning the device”).
    10. If you would like to empty the dirty water tank, fill the fresh water tank or end the cleaning
    process, place the device on the cloth you laid out. Turn it off (switch set to 0) and bring the
    handle to an upright position.
    11. Remove the power plug from the socket.

    19



  • Page 20

    After use





    Let the freshly cleaned carpet dry completely.
    Do not step on it as long as it is still wet. If this cannot be avoided, lay out white or colourfast cloths and step on them.
    If the cleaning solution ends up on wood floors or furniture, wipe it up.
    Vacuum clean the dry carpet with a vacuum cleaner. Use a brush adapter for this (if possible).

    Cleaning the device
    ❐ Do not use any chemical cleaners to clean the device. They could damage the device.
    ❐ The water tanks have to be emptied and rinsed out before you put away
    the device.
    1. Make sure that the mains plug is pulled out.
    2. Empty the dirty water tank. For this, push the release button
    back and pull the tank out of the main unit by the handle.

    3. The cap is on the back of the tank. Turn it 90° counterclockwise
    to open it.
    4. Pour out the dirty water and rinse the tank out thoroughly with
    warm water.

    5. The exhaust filter is located in the
    housing of the dirty water tank.
    Depress the release button and pull
    out the filter holder.

    6. Take the filter out of the holder and rinse it off with warm
    water.

    7. Take the protective motor filter out of the main unit and rinse it
    off with warm water.
    8. Pour the leftover cleaning solution out of the fresh water tank
    and clean the tank thoroughly with warm water.
    9. Allow all parts to dry completely before storing them.

    20



  • Page 21

    Troubleshooting
    If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem
    yourself. Otherwise contact customer service. Do not attempt to repair the device yourself!
    Problem

    The device is not functioning.

    The stain cannot be removed.

    Potential cause/solution





    Is the On/Off switch set to the I position?
    Is the plug properly connected with the socket?
    Is the socket defective? Try another socket.
    Check the socket’s fuse.



    The stain is too stubborn or too old. Treat it directly
    with a carpet cleaner.

    Technical data
    Model:
    Device:
    Voltage supply:
    Motor power:
    Capacity of the fresh water tank:
    Capacity of the dirty water tank:
    Mains cord length
    Safety class:

    VC9388
    “Clean Maxx” Carpet Cleaner
    220–240 V ~ 50/60 Hz
    500 W
    max. 1.5 l
    max. 1.6 l
    6m
    II

    Disposal
    The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentallyfriendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
    Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. The device does not
    belong in the household waste. Dispose of it at a recycling centre for old electrical
    and electronic appliances.
    For more information, please contact the administration in your locality.

    Customer service
    DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, GERMANY
    Phone: +49 (0) 180-5003530 (chargeable telephone call)
    Email: service@dspro.de
    As part of our continual expansion, we reserve the right to alter products, packaging or enclosed documentation at any time.
    Importer:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, GERMANY
    All rights reserved.

    21



  • Page 22

    FR
    Sommaire
    Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi .......................... 22
    Consignes de sécurité ........................................................................................... 23
    Utilisation adéquate ........................................................................................................................... 23
    Danger pour les enfants ................................................................................................................... 23
    Danger par électrocution................................................................................................................. 23
    Précaution lors de l’utilisation ........................................................................................................ 24
    Attention en cas de pannes ............................................................................................................. 24
    Dommages matériels et sur l’appareil ........................................................................................... 24
    Nettoyage ............................................................................................................................................ 25
    Dispositions de la garantie ................................................................................... 25
    Contenu de la livraison ......................................................................................... 25
    Vue générale de l’appareil .................................................................................... 26
    Avant la première utilisation .............................................................................. 27
    Déballer ................................................................................................................................................ 27
    Assemblage .......................................................................................................................................... 27
    Utilisation ............................................................................................................................................. 28
    Préparation du tapis .......................................................................................................................... 28
    Préparer l’appareil/remplir le réservoir d’eau fraîche ............................................................... 28
    Nettoyer le tapis ................................................................................................................................ 29
    Après l’utilisation .................................................................................................. 30
    Nettoyer l’appareil............................................................................................................................. 30
    Suppression des défauts ....................................................................................... 31
    Données techniques .............................................................................................. 31
    Mise au rebut ......................................................................................................... 31
    Service après-vente............................................................................................... 31
    Chère cliente, cher client,
    Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter le nettoyeur de tapis « Clean Maxx ».
    Avec cet aspirateur de lavage, vous pouvez rafraîchir sans effort vos tapis. Il répartit en brossant
    de la solution de nettoyage dans le tapis et aspire ensuite l’eau sale.
    Nous souhaitons que votre nouveau nettoyeur de tapis « Clean Maxx » vous donne entière
    satisfaction.
    Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode
    d’emploi et le conserver précieusement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez
    également lui remettre ce mode d’emploi. Le fabricant et l’importateur déclinent
    toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées !

    Signification des symboles contenus dans ce mode d’emploi
    Toutes les consignes de sécurité sont marquées de ce symbole. Veuillez lire
    attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en aux consignes de
    sécurité pour éviter les dommages corporels et matériels.
    Tous les conseils et recommandations sont caractérisés par ce symbole.

    22



  • Page 23

    Consignes de sécurité
    Utilisation adéquate
    ❐ L’appareil sert à supprimer la saleté légère sur les tapis et pour rafraîchir ceux-ci. Il
    ne sert pas d’aspirateur habituel. Avant d’utiliser l’appareil, il faut nettoyer à fond le
    tapis à traiter avec un aspirateur.
    ❐ Utilisez l’appareil exclusivement sur le sol et pas, par exemple, sur des divans, des
    sièges de voiture ou autres.
    ❐ N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
    • cendre incandescente, mégot de cigarette, allumettes etc.
    • des matières inflammables
    • de la très fine poussière (p. ex. la poussière de béton), du toner ou du sable
    • des objets points et durs, comme par exemple des débris de verre
    ❐ L’appareil est conçu pour un usage privé, pas pour une utilisation commerciale.
    ❐ Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre
    utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
    Danger pour les enfants
    ❐ Rangez l’appareil de telle manière qu’il ne soit pas accessible aux enfants ! Une
    utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions.
    ❐ Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque
    d’asphyxie !
    ❐ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
    enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
    ayant un manque d’expérience et/ou un manque de connaissance, sauf si elles sont
    surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de
    celle-ci une instruction sur la manière d’utiliser l’appareil.
    ❐ Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    ❐ Éloignez les petits enfants de l’appareil lorsqu’il est en marche.
    Danger par électrocution
    ❐ Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides sinon il y a un
    risque d’électrocution.
    ❐ N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. N’utilisez l’appareil ni en extérieur
    ni dans des locaux à forte humidité de l’air.
    ❐ Rangez l’appareil uniquement dans des locaux secs.
    ❐ En cas de dommages/pannes, débranchez immédiatement l’appareil du secteur.
    ❐ ATTENTION : Fort danger d’électrocution ! N’essayez jamais de réparer vousmême un appareil électrique mais allez au prochain service après-vente/spécialiste
    pour garantir votre propre sécurité. Ceci est également valable pour le câble
    d’alimentation électrique. En cas de dommages, veuillez contacter le service aprèsvente (voir chapitre « Service après-vente »).
    ❐ N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un câble électrique endommagé ou encore d’autres dommages sur l’appareil.
    ❐ Ne portez ni ne tirez jamais l’appareil par le câble d’alimentation électrique, manipulez toujours ce câble avec précaution. Évitez de coincer le câble dans des portes,

    23



  • Page 24








    de le tirer par dessus des arêtes ou angles coupants. Éloignez le câble de toute
    surface brûlante.
    Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique dont la tension de secteur
    coïncide avec les indications de la plaque signalétique de l’appareil. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible.
    L’appareil doit être arrêté lorsque vous branchez ou débranchez la fiche électrique.
    Lors d’un orage, débranchez la prise électrique.
    Lorsque vous souhaitez retirer la prise électrique, saisissez-la toujours au niveau de
    la fiche et jamais par le câble. Ne saisissez la fiche que si vous avez les mains sèches.
    N’utilisez aucun câble de rallonge.

    Précaution lors de l’utilisation
    ❐ Après leur nettoyage, les filtres doivent être entièrement secs avant de les réutiliser.
    ❐ Veuillez n’utiliser l’appareil qu’une fois celui-ci entièrement assemblé et que le câble
    d’alimentation électrique est complètement déroulé. Les réservoirs d’eau fraîche
    et d’eau sale ainsi que les deux filtres (filtre d’air vicié et filtre de protection du
    moteur) doivent être en place.
    ❐ Dans l’intérêt de votre propre sécurité, avant chaque utilisation, vérifiez si l’appareil
    n’est pas endommagé. En cas de défauts, l’appareil ne doit plus être utilisé jusqu’à sa
    réparation par un spécialiste.
    Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par un
    atelier spécialisé pour éviter tout risque.
    ❐ Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. L’eau pourrait s’échapper des réservoirs.
    ❐ Le câble branché ne doit pas être une source de trébuchement.
    ❐ Veillez à ce que l’appareil ne roule pas sur le câble d’alimentation électrique.
    ❐ N’introduisez rien dans les ouvertures de l’appareil et veillez à ce qu’elles ne soient
    pas bouchées pour ne pas perturber la circulation d’air.
    ❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
    ❐ Lors d’une interruption de travail et après l’utilisation, arrêtez l’appareil et débranchez la prise électrique.
    ❐ Arrêtez toujours l’appareil avant de débrancher la prise électrique.
    ❐ Après usage, posez l’appareil sur un chiffon du fait que des résidus d’eau peuvent
    sortir des buses après l’arrêt de l’appareil.
    Attention en cas de pannes
    ❐ N’introduisez aucun objet dans l’appareil. Il pourrait toucher des parties conductrices d’électricité.
    ❐ N’utilisez aucun objet coupant ou pointu pour retirer des corps étrangers de l’appareil. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
    Dommages matériels et sur l’appareil
    ❐ Ne posez jamais des objets lourds sur l’appareil.
    ❐ Protégez l’appareil contre la chaleur, le feu, les rayons directs du soleil et les chocs.
    Ne laissez pas tomber l’appareil.
    ❐ Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.

    24



  • Page 25

    ❐ Dans le réservoir d’eau fraîche, versez uniquement des préparations courantes de
    nettoyage de tapis pour les aspirateurs de lavage.
    ❐ Ne remplissez pas au-delà de la quantité maximum indiquée sur les réservoirs
    d’eau.
    ❐ Utilisez de préférence de l’eau distillée pour prévenir contre l’entartrage.
    ❐ Faites toujours le test de nettoyage sur un petit endroit pour vérifier, par exemple,
    si les couleurs résistent.
    Nettoyage
    ❐ Visez les deux réservoirs d’eau ainsi que les filtres après chaque usage.
    ❐ Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage.
    ❐ Les filtres ne doivent pas être lavés en machine.
    ❐ Séchez les filtres exclusivement à l’air libre, en aucun cas avec un sèche-cheveux.
    ❐ Pour le nettoyage du boîtier, n’utilisez aucun détergent chimique. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil.

    Dispositions de la garantie
    Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un
    dommage, par l’entartrage ou par des tentatives de réparation. Cela vaut également pour l’usure
    normale des différents éléments.

    Contenu de la livraison

    1 unité de base
    avec réservoir
    d’eau sale


    1 partie centrale

    1 poignée

    Ce mode d’emploi

    25

    1 réservoir d’eau
    fraîche

    3 vis



  • Page 26

    Vue générale de l’appareil
    Face avant

    1. Poignée
    2. Touche de déverrouillage du
    réservoir d’eau fraîche
    3. Réservoir d’eau fraîche
    4. Verrouillage du réservoir d’eau sale
    5. Filtre d’air vicié
    6. Buse d’aspiration et brosse (derrière)
    7. Réservoir d’eau sale

    Face arrière

    8.
    9.
    10.
    11.
    12.
    13.
    14.

    26

    Poignée du réservoir d’eau sale
    Touche de projection d’eau ou du détergent
    Croche pour enrouler le câble
    Câble d’alimentation
    Pédale pour basculer la poignée
    Interrupteur marche/arrêt
    Porte-câble



  • Page 27

    Avant la première utilisation
    Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez :
    • déballer toute la livraison,
    • assembler l’appareil.
    Déballer
    ❐ Gardez les enfants et les animaux éloignés du matériel d’emballage. Il y
    a risque d’asphyxie !


    Déballez toutes les pièces et vérifiez que l’étendue de la livraison est complète (voir chapitre
    « Étendue de la livraison ») et ne comporte aucun dommage. Si les composants comportaient
    des dommages, ne les utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente (voir chapitre
    « Service après-vente »).

    Assemblage
    Pour l’assemblage, vous avez aussi besoin d’un tournevis cruciforme.
    1. Le réservoir d’eau fraîche (3) est déjà placé dans la partie
    centrale. Retirez-le avant le montage en appuyant d’abord sur la
    touche de déverrouillage (2) et en le retirant ensuite.
    Placez la partie centrale sur l’unité de base comme indiqué sur
    l’illustration.

    Ajuster les
    trous

    visser

    visser

    visser

    2. Introduisez la poignée dans l’ouverture de la partie centrale et
    ajustez-la pour que l’extrémité coudée de celle-ci soit orientée
    vers l’arrière de l’appareil. La poignée s’enclenche dans la bonne
    position.

    3. Vissez les 3 vis fournies dans le filetage au dos de la partie centrale (voir illustration) et serrez-les fermement avec un tournevis
    cruciforme.

    4. Tournez vers le haut le crochet du porte-câble du haut.
    5. Placez la pièce de liaison sur le dessous du réservoir d’eau
    fraîche dans l’anneau sur le fond de la partie centrale. Appuyez la
    partie supérieure du réservoir contre la partie centrale jusqu’à
    ce que l’on entende un clic. Maintenant, votre nettoyeur de tapis
    « Clean Maxx » est assemblé.

    27



  • Page 28

    Utilisation
    Préparation du tapis
    1. Passez l’aspirateur à fond sur le tapis devant être nettoyé. Pour ce faire, utilisez si possible
    une brosse.
    2. Si possible, retirez tous les meubles se trouvant sur le tapis. En présence de meubles de
    grande taille ne pouvant pas être déplacés, posez un film en plastique sous ou autour des
    pieds et n’enlevez celui-ci que lorsque le tapis est complètement sec après le nettoyage. L’humidité du tapis pourrait endommager les pieds.
    3. Vérifiez que les couleurs du tapis résistent. Imbibez un morceau de tissu blanc avec le détergent, que vous voulez utiliser (voir passage « Préparer l’appareil/remplir le réservoir d’eau
    fraîche ») et frottez avec précaution un endroit peu visible du tapis. Si le morceau de tissu
    blanc ne change pas de couleur, vous pouvez nettoyer le tapis avec l’appareil. Si votre tapis
    est multicolore, testez chaque couleur.
    Préparer l’appareil/remplir le réservoir d’eau fraîche
    ❐ Dans le réservoir d’eau fraîche, versez uniquement les préparations
    courantes de nettoyage de tapis pour les aspirateurs de lavage.
    ❐ N’utilisez aucune préparation moussant fortement car en présence de
    trop de mousse, le fonctionnement de l’appareil peut être perturbé.
    1. Maintenez le réservoir d’eau fraîche (3) au niveau de la poignée
    et appuyez sur la touche de déverrouillage (2). Le réservoir sort
    du verrouillage.
    2. Retirez le réservoir d’eau fraîche de l’appareil.

    3. Vissez le capuchon du réservoir et remplissez-le avec le détergent, que vous voulez utiliser. Veuillez aussi respecter les
    instructions de dosage du détergent.

    4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne Max avec
    de l’eau chaude (maxi 40 °C). Fermez le réservoir avec le capuchon.
    5. Placez le réservoir d’eau fraîche dans la partie centrale. Placez
    d’abord la pièce en caoutchouc de liaison sur le dessous du
    réservoir, dans l’anneau de l’unité de base. Appuyez ensuite sur
    le réservoir, en haut, contre la partie centrale jusqu’à ce que l’on
    entende un clic.

    28



  • Page 29

    Nettoyer le tapis
    ❐ N’utilisez pas l’appareil comme un aspirateur courant.
    ❐ Veillez à ce que l’appareil ne se renverse pas. L’eau pourrait s’échapper
    des réservoirs. Pour arrêter l’appareil, mettez la poignée en position
    verticale pour qu’elle s’enclenche.
    ❐ Ne laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
    ❐ Arrêtez toujours l’appareil avant de retirer un réservoir d’eau.
    ❐ Ne mouillez pas le tapis exagérément.
    1. Déterminez l’endroit où vous commencez le nettoyage et où vous arrêterez, sans marcher
    sur le tapis qui vient d’être nettoyé. Nous recommandons aux droitiers de commencer par le
    bord droit du tapis, et aux gauchers, par le bord gauche.
    Après l’arrêt, de la solution de détergent peut s’échapper de l’appareil. Pour cette raison,
    prévoyez un chiffon sur lequel vous déposerez l’appareil après usage.
    2. Déroulez le câble d’alimentation de son crochet (10), placez-le dans le porte-câble (14) et
    branchez-le à une prise électrique bien accessible dont la tension corresponde aux données
    techniques de l’appareil.
    3. Mettez l’interrupteur marche/arrêt (13) sur I pour mettre l’appareil en marche.
    4. Appuyez sur la pédale (12) et inclinez la poignée dans une position agréable pour vous.
    5. Faites rouler l’appareil vers un coin du tapis.
    6. Poussez l’appareil le long du bord du tapis et maintenez appuyée la touche de projection du détergent (9). La solution est
    appliquée sur le tapis qui est aussi brossé. Marchez à côté de
    l’appareil. Ne marchez pas sur le tapis mouillé ! Lorsque
    vous arrivez à l’autre extrémité du tapis, relâchez la touche.
    7. Faites rouler l’appareil sur la même bande nettoyée en marche arrière. L’eau sale est aspirée.
    8. Passez la prochaine bande en chevauchant légèrement sur la bande de tapis déjà nettoyée.
    Travaillez en faisant des mouvements réguliers d’avant en arrière jusqu’à l’autre bord du tapis.
    Dans le cas de saletés récalcitrantes, traitez une bande plusieurs fois.
    9. Lorsque le réservoir d’eau sale (7) est rempli jusqu’à la marque Max, il faut le vider (voir
    chapitre « Après l’utilisation », passage « Nettoyer l’appareil »).
    10. Lorsque vous videz le réservoir d’eau sale, que remplissez le réservoir d’eau fraîche ou que
    vous souhaitez achever le nettoyage, posez l’appareil sur le chiffon préparé. Arrêtez-le (position du contacteur 0) et mettez la poignée en position verticale.
    11. Débranchez la prise électrique.

    29



  • Page 30

    Après l’utilisation





    Laissez sécher entièrement le tapis nettoyé.
    Si possible, ne marchez pas sur le tapis tant qu’il est humide. Si vous devez marcher dessus,
    posez des chiffons blancs ou grand teint et marchez sur ceux-ci.
    Si de la solution de nettoyage touche des sols en bois ou des meubles, essuyez-la.
    Aspirez le tapis sec avec un aspirateur. Pour ce faire, utilisez si possible une brosse.

    Nettoyer l’appareil
    ❐ Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez aucun détergent chimique.
    Ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
    ❐ Avant de ranger l’appareil, vous devez vider et rincer les réservoirs
    d’eau.
    1. Assurez-vous que la prise électrique est débranchée.
    2. Visez le réservoir d’eau sale. Pour ce faire, appuyez sur le verrouillage et retirez le réservoir par la poignée hors de l’unité de
    base.

    3. Sur le dos du réservoir se trouve une fermeture. Tournez celleci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (90°) pour
    l’ouvrir.
    4. Jetez l’eau sale et rincez le réservoir à fond avec de l’eau chaude.

    5. Le filtre d’air vicié se trouver dans le
    boîtier du réservoir d’eau sale. Appuyez sur le verrouillage et retirez le
    porte-filtre.

    6. Retirez le filtre du support et rincez-le avec de l’eau chaude.

    7. Retirez le filtre de protection du moteur de l’unité de base et
    rincez-le avec de l’eau chaude.
    8. Jetez les restes de solution de nettoyage du réservoir d’eau
    fraîche et rincez le réservoir à fond avec de l’eau chaude.
    9. Laissez sécher entièrement toutes les pièces avant de les ranger.

    30



  • Page 31

    Suppression des défauts
    Si l’appareil ne devait pas fonctionner correctement, vérifiez d’abord si vous pouvez corriger un
    problème vous-même. Sinon, contactez le service après-vente. N’essayez pas de réparer vousmême un appareil défectueux !
    Problème

    Cause possible/solution


    L’appareil ne fonctionne pas.





    La tache ne part pas.



    Est-ce que l'interrupteur marche/arrêt est sur la position I ?
    Est-ce que la prise électrique est bien branchée ?
    Est-ce que la prise électrique est défectueuse ? Essayez
    une autre prise électrique.
    Vérifiez le fusible de votre branchement au secteur.
    La tache est trop récalcitrante ou trop vieille. Traitez-la
    avec un détergent à tapis.

    Données techniques
    Modèle :
    Appareil :
    Alimentation électrique :
    Puissance du moteur :
    Capacité du réservoir d’eau fraîche :
    Capacité du réservoir d’eau sale :
    Longueur du câble électrique
    Catégorie de protection :

    VC9388
    Nettoyeur de tapis « Clean Maxx »
    220–240 V ~ 50/60 Hz
    500 W
    maxi 1,5 l
    maxi 1,6 l
    6m
    II

    Mise au rebut
    Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en
    respectant l’environnement et l’amener au service de collection de matières recyclables.
    Mettez l’appareil au rebut en respectant l’environnement. Ne jetez pas cet appareil
    aux ordures ménagères. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils
    électriques et électronique usés.
    De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.

    Service après-vente
    DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE
    Tél. : +49 (0) 180-5003530 (télécommunication payante)
    Email : service@dspro.de
    Dans le cadre de l’évolution constant de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier à tout moment le produit, l’emballage ou les notices.
    Importateur :
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch1, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE
    Tous droits réservés.

    31



  • Page 32

    NL
    Inhoud
    Betekenis van de symbolen in deze handleiding ................................................ 32
    Veiligheidsinstructies ............................................................................................ 33
    Reglementair gebruik ........................................................................................................................ 33
    Gevaar voor kinderen....................................................................................................................... 33
    Gevaar door elektrische schok ...................................................................................................... 33
    Opgelet bij het gebruik ..................................................................................................................... 34
    Opgelet bij storingen......................................................................................................................... 34
    Materiële schade en schade aan het apparaat ............................................................................. 34
    Reiniging ............................................................................................................................................... 35
    Garantiebepalingen............................................................................................... 35
    Leveringspakket .................................................................................................... 35
    Overzicht van het apparaat ................................................................................. 36
    Voor ingebruikname ............................................................................................ 37
    Uitpakken ............................................................................................................................................. 37
    Montage................................................................................................................................................ 37
    Gebruik ................................................................................................................................................ 38
    Het tapijt voorbereiden.................................................................................................................... 38
    Het apparaat voorbereiden/reservoir voor vers water vullen ................................................ 38
    Het tapijt reinigen .............................................................................................................................. 39
    Na het gebruik ....................................................................................................... 40
    Apparaat reinigen ............................................................................................................................... 40
    Oplossing van fouten ............................................................................................ 41
    Technische gegevens ............................................................................................ 41
    Afvalverwijdering .................................................................................................. 41
    Klantenservice ....................................................................................................... 41
    Geachte klant,
    We zijn blij dat u hebt gekozen voor de “Clean Maxx” tapijtreiniger. Met deze tapijtreiniger kunt
    u uw tapijten moeiteloos opfrissen. Hij verdeelt en borstelt reinigingsoplossing in het tapijt en
    zuigt het vuile water vervolgens terug op.
    We wensen u veel plezier met de nieuwe “Clean Maxx” tapijtreiniger.
    Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding
    zorgvuldig te lezen en goed te bewaren. Geeft u het apparaat aan iemand anders,
    overhandig dan ook de handleiding. Producent en importeur zijn niet aansprakelijk,
    wanneer de gegevens in deze handleiding niet worden opgevolgd!

    Betekenis van de symbolen in deze handleiding
    Alle veiligheidsinstructies zijn met dit symbool aangeduid. Neem deze aandachtig door
    en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te
    vermijden.
    Tips en aanbevelingen zijn aangeduid met dit symbool.

    32



  • Page 33

    Veiligheidsinstructies
    Reglementair gebruik
    ❐ Het apparaat is bedoeld om licht bevuilde tapijten te reinigen en tapijten op te frissen. Het vervangt geen gewone stofzuiger. Voor het gebruik van het apparaat moet
    het tapijt dat u wilt behandelen grondig worden gereinigd met een stofzuiger.
    ❐ Gebruik het apparaat uitsluitend op de grond en niet bijv. op sofa's, autozetels of
    dergelijke.
    ❐ Zuig zeker niet de volgende zaken op:
    • gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
    • brandbare of ontvlambare stoffen
    • zeer fijn stof (bijv. betonstof), toner of zand
    • puntige, harde voorwerpen zoals glassplinters
    ❐ Het apparaat werd ontworpen voor het privé-gebruik, niet voor commerciële
    doeleinden.
    ❐ Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander
    gebruik geldt als onreglementair.
    Gevaar voor kinderen
    ❐ Bewaar het apparaat op een voor kinderen ontoegankelijke plaats! Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken.
    ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
    gevaar voor verstikking!
    ❐ Dit apparaat is niet bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen)
    met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan
    ervaring en/of kennis, tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat
    voor hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen voor het gebruik
    van het apparaat.
    ❐ Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met
    het apparaat spelen.
    ❐ Houd kleine kinderen weg van het apparaat, als het wordt gebruikt.
    Gevaar door elektrische schok
    ❐ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen, omdat anders
    het risico op een elektrische schok bestaat.
    ❐ Raak het apparaat niet aan met vochtige handen. Gebruik het niet in open lucht of
    in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
    ❐ Bewaar het apparaat alleen in droge binnenruimten.
    ❐ Bij schade/storingen dient u het apparaat direct los te koppelen van het elektriciteitsnet.
    ❐ OPGELET: Acuut levensgevaar door elektrische schok! Probeer nooit een elektrisch artikel zelf te repareren, maar contacteer de dichtst bijzijnde klantendienst/
    vakman om de eigen veiligheid te waarborgen. Dit geldt ook voor het elektrische
    snoer. Contacteer in geval van schade de klantendienst (zie hoofdstuk “Klantenservice”).
    ❐ Gebruik het apparaat niet met beschadigd snoer, beschadigde stekker of andere
    schade aan het apparaat.

    33



  • Page 34

    ❐ Draag of trek het apparaat nooit aan het elektrische snoer, behandel het elektrische snoer steeds met zorg. Zorg ervoor dat u het snoer niet tussen deuren klemt,
    over scherpe randen of hoeken trekt. Houd het snoer weg van hete oppervlakken.
    ❐ Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact, waarvan de spanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Het stopcontact moet
    ook na de aansluiting goed toegankelijk blijven.
    ❐ Het apparaat moet uitgeschakeld zijn, als u de stekker uittrekt of in het stopcontact
    steekt.
    ❐ Trek de stekker uit het stopcontact bij onweer.
    ❐ Om de stekker uit het stopcontact te trekken, dient u steeds aan de stekker en
    niet aan het snoer te trekken. Raak de stekker alleen aan met droge handen.
    ❐ Gebruik geen verlengsnoer.
    Opgelet bij het gebruik
    ❐ De filters moeten nadat ze zijn uitgewassen opnieuw volledig droog zijn, alvorens
    ze terug te plaatsen.
    ❐ Gebruik het apparaat alleen, als het volledig is gemonteerd en het elektrische snoer
    volledig is afgerold. Het reservoir voor vers water en vuil water en ook beide
    filters (afvoerluchtfilter en motorbeschermingsfilter) moeten geïnstalleerd zijn.
    ❐ Kijk in het belang van uw eigen veiligheid het apparaat voor elk gebruik na op
    beschadigingen. Is het apparaat defect, mag het niet meer worden gebruikt tot het
    gerepareerd is door een vakman.
    Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een
    gespecialiseerde werkplaats, zodat gevaar wordt vermeden.
    ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. Het water van de waterreservoirs kan
    uitlopen.
    ❐ Aangesloten elektrische snoeren mogen geen struikelblok vormen.
    ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet over het elektrische snoer rolt.
    ❐ Steek niets in de openingen van het apparaat en zorg ervoor dat deze niet verstopt
    zijn, zodat de luchtcirculatie niet in het gedrang komt.
    ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld.
    ❐ Bij een onderbreking van het werk en na gebruik dient u het apparaat uit te schakelen en de stekker uit te trekken.
    ❐ Schakel het apparaat altijd uit alvorens de stekker uit te trekken.
    ❐ Plaats het apparaat na gebruik op een doek, omdat er na de uitschakeling restwater
    uit de mondstukken kan lopen.
    Opgelet bij storingen
    ❐ Steek geen voorwerpen in het apparaat. Stroomgeleidende delen kunnen worden
    geraakt.
    ❐ Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, om vreemde voorwerpen uit het
    apparaat te verwijderen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
    Materiële schade en schade aan het apparaat
    ❐ Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat.

    34



  • Page 35

    ❐ Bescherm het apparaat tegen hitte, een open vuur, direct zonlicht en schokken.
    Laat het apparaat niet vallen.
    ❐ Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent.
    ❐ Vul het reservoir voor vers water uitsluitend met in de handel verkrijgbare tapijtreinigingsmiddelen voor tapijtreinigers.
    ❐ Overschrijd nooit de op de waterreservoirs aangeduide maximale hoeveelheid.
    ❐ Gebruik bij voorkeur gedistilleerd water om verkalking tegen te gaan.
    ❐ Test de reiniging steeds op een kleine plaats om de kleurechtheid na te gaan.
    Reiniging
    ❐ Maak beide waterreservoirs en ook de filters leeg na elk gebruik.
    ❐ Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
    ❐ De filters mogen niet in de wasmachine worden gereinigd.
    ❐ Laat de filters uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger.
    ❐ Gebruik voor de reiniging van de behuizing geen chemische reinigingsmiddelen.
    Deze kunnen het apparaat beschadigen.

    Garantiebepalingen
    De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging en reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage van de afzonderlijke onderdelen.

    Leveringspakket

    1 x basiseen- 1 x middengedeelte
    heid met
    reservoir voor
    vuil water


    1 x greep

    Deze handleiding

    35

    1 x reservoir voor
    vers water

    3 x schroeven



  • Page 36

    Overzicht van het apparaat
    Voorkant

    1. Greep
    2. Ontgrendelknop van het reservoir
    voor vers water
    3. Reservoir voor vers water
    4. Vergrendeling van het reservoir voor
    vuil water
    5. Afvoerluchtfilter
    6. Zuigmondstuk en borstel (daarachter)
    7. Reservoir voor vuil water

    Achterkant

    8. Greep van het reservoir voor vuil water
    9. Knop voor de afgifte van water resp. reinigingsoplossing
    10. Haak voor de oprolling van het snoer
    11. Elektrisch snoer
    12. Pedaal voor het kantelen van de greep
    13. Aan/uit-schakelaar
    14. Snoerhouder

    36



  • Page 37

    Voor ingebruikname
    Vooraleer u het apparaat kunt gebruiken, dient u:
    • het leveringspakket uit te pakken,
    • het apparaat te monteren.
    Uitpakken
    ❐ Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er
    bestaat gevaar voor verstikking!


    Pak alle onderdelen uit en ga de levering na op volledigheid en mogelijke transportschade
    (zie hoofdstuk “Leveringspakket”). Indien er onderdelen schade vertonen, gebruik deze dan
    niet (!), contacteer onze klantendienst (zie hoofdstuk “Klantenservice”).

    Montage
    Voor de montage heeft u een kruisschroevendraaier nodig.
    1. Het reservoir voor vers water (3) is reeds geplaatst in het middengedeelte. Neem het weg voor de montage, door eerst de
    ontgrendelknop (2) in te duwen en het er dan uit te trekken.
    Steek het middenstuk, zoals afgebeeld, op de romp.

    Boorgaten
    justeren

    vastschroeven
    vastschroeven

    vastschroeven

    2. Steek de greep in de opening van het middenstuk en richt hem
    zodanig, dat het gebogen uiteinde van de greep zich op de achterzijde van het apparaat bevindt. De greep klikt vast in de juiste
    positie.

    3. Draai de 3 meegeleverde schroeven in de schroefdraad op de
    achterzijde van het middengedeelte (zie afbeelding) en draai ze
    vast met een kruisschroevendraaier.

    4. Draai de haak van de bovenste snoerhouder naar boven.
    5. Plaats het verbindingsstuk op de onderkant van het reservoir
    voor vers water in de ring op de bodem van het middenstuk.
    Duw het bovenste gedeelte van het reservoir tegen het middenstuk tot de sluiting hoorbaar vast klikt. Nu is uw “Clean Maxx”
    tapijtreiniger gemonteerd.

    37



  • Page 38

    Gebruik
    Het tapijt voorbereiden
    1. Stofzuig het tapijt, dat gereinigd moet worden, grondig met een stofzuiger. Gebruik hiervoor
    indien mogelijk een borstelopzetstuk.
    2. Verwijder, indien mogelijk, alle meubelen van het tapijt. Bij grote meubelstukken, die niet
    kunnen worden weggezet, legt u een plastiek folie onder of rond de poten en verwijdert deze
    pas als het tapijt na de reiniging opnieuw volledig droog is. De poten kunnen worden beschadigd door de vochtigheid van het tapijt.
    3. Controleer het tapijt op kleurechtheid. Drenk een stuk witte stof in de reinigingsoplossing,
    die u wilt gebruiken (zie paragraaf “Het apparaat voorbereiden/reservoir voor vers water
    vullen”) en wrijf daarmee voorzichtig op een onopvallende plaats van het tapijt. Verkleurt de
    witte stof niet, dan kunt u het tapijt met het apparaat reinigen. Bij meerkleurige tapijten test u
    elk kleur op echtheid.
    Het apparaat voorbereiden/reservoir voor vers water vullen
    ❐ Vul het reservoir voor vers water uitsluitend met in de handel verkrijgbare tapijtreinigingsmiddelen voor tapijtreinigers.
    ❐ Gebruik geen sterk schuimende reinigingsmiddelen, omdat een overmatige schuimvorming het functioneren van het apparaat aantast.
    1. Houd het reservoir voor vers water (3) vast aan de greep en
    druk op de ontgrendelknop (2). Het reservoir wordt uit de
    vergrendeling losgemaakt.
    2. Verwijder het reservoir voor vers water uit het apparaat.

    3. Schroef de sluitdop van het reservoir los en vul deze met het
    tapijtreinigingsmiddel, die u wilt gebruiken. Respecteer ook de
    doseringsinstructies van het reinigingsmiddel.

    4. Vul het reservoir voor vers water tot aan de Max-lijn met
    warm water (max. 40 °C). Sluit het reservoir vervolgens met de
    sluitdop.
    5. Plaats het reservoir voor vers water in het middenstuk. Steek
    daarbij eerst het verbindingsstuk van rubber op de onderkant
    van het reservoir in de ring van de basiseenheid. Duw dan het
    reservoir bovenaan tegen het middenstuk tot het hoorbaar
    vastklikt.

    38



  • Page 39

    Het tapijt reinigen
    ❐ Gebruik het apparaat niet als een gewone stofzuiger.
    ❐ Zorg ervoor dat het apparaat niet kantelt. Het water van de waterreservoirs kan uitlopen. Als u het apparaat wilt neerzetten, brengt u de greep
    in loodrechte positie tot deze vast klikt.
    ❐ Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is ingeschakeld.
    ❐ Schakel het apparaat uit, alvorens een waterreservoir te verwijderen.
    ❐ Maak het tapijt niet te nat.
    1. Bepaal waar u met de reiniging zult beginnen en waar u zult ophouden, zonder daarbij op het
    voorheen gereinigde tapijt te stappen. Aan rechtshandige mensen raden we aan op de rechter
    kant van het tapijt te beginnen en aan linkshandigen op de linker kant.
    Uit het apparaat kan er reinigingsoplossing lekken, ook als het is uitgeschakeld. Leg daarom
    een doek klaar, waarop u het apparaat na gebruik neerzet.
    2. Wikkel het elektrische snoer volledig van de haken (10), leg het in de snoerhouder (14) en
    sluit het aan op een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de netspanning overeenstemt
    met de technische gegevens van het apparaat.
    3. Zet de aan/uit-schakelaar (13) op de positie I, om het apparaat in te schakelen.
    4. Trap op het pedaal (12) en houd de greep schuin in een voor u
    comfortabele positie.
    5. Rol het apparaat naar een hoek van het tapijt.
    6. Schuif het apparaat voorwaarts langs de rand van het tapijt
    en houd de knop voor de afgifte van reinigingsoplossing (9)
    ingedrukt. De oplossing wordt zo op het tapijt aangebracht en
    ingeborsteld. Stap daarbij opzij naast het apparaat. Trap niet op
    het natte tapijt! Als u aan het andere uiteinde van het tapijt
    bent gekomen, laat u de knop los.
    7. Trek het apparaat nu langs dezelfde baan achterwaarts. Het vuile water wordt opgezogen.
    8. Begin een volgende baan lichtjes overlappend met de gereinigde tapijtstrook. Ga te werk
    met gelijkmatige voorwaartse en achterwaartse bewegingen tot aan de andere tapijtrand. Bij
    hardnekkig vuil dient u een baan eventueel meerdere keren te behandelen.
    9. Als het reservoir voor vuil water (7) vol is tot aan de Max-markering, dan moet het worden
    leeg gemaakt (zie hoofdstuk “Na het gebruik”, paragraaf “Apparaat reinigen”).
    10. Als u het reservoir voor vuil water leeg maakt, het reservoir voor vers water vult of de reiniging wilt beëindigen, dan dient u het apparaat op de klaargelegde doek te plaatsen. Schakel
    het uit (schakelaarspositie 0) en breng de greep in loodrechte positie.
    11. Trek de stekker uit het stopcontact.

    39



  • Page 40

    Na het gebruik





    Laat het pas gereinigde tapijt volledig drogen.
    Trap er indien mogelijk niet op, zolang het nog vochtig is. Als u erop moet stappen, dient u
    witte of kleurechte doeken uit te spreiden en daarop te stappen.
    Indien de reinigingsoplossing beland is op houten vloeren of meubelen, dient u dit weg te
    vegen.
    Stofzuig het droge tapijt met een stofzuiger. Gebruik hiervoor indien mogelijk een borstelopzetstuk.

    Apparaat reinigen
    ❐ Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen chemische reinigingsmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
    ❐ Alvorens het apparaat weg te bergen, moeten de waterreservoirs worden leeg gemaakt en uitgespoeld.
    1. Zorg ervoor dat de stekker is uitgetrokken.
    2. Maak het reservoir voor vuil water leeg. Duw hiervoor de vergrendeling naar achteren en trek het reservoir aan de greep uit
    de basiseenheid.

    3. Op de achterkant van het reservoir bevindt zich de sluiting.
    Draai deze in een hoek van 90° tegen de wijzers van de klok om
    ze te openen.
    4. Giet het vuile water weg en spoel het reservoir grondig uit met
    warm water.

    5. In de behuizing van het reservoir
    voor vuil water bevindt zich de afvoerluchtfilter. Duw op de vergrendeling en trek de filterhouder eruit.

    6. Verwijder de filter uit de houder en spoel hem uit met warm
    water.

    7. Neem de motorbeschermingsfilter uit de basiseenheid en spoel
    hem uit met warm water.
    8. Giet de resterende reinigingoplossing uit het reservoir voor vers
    water weg en spoel het reservoir grondig uit met warm water.
    9. Laat alle onderdelen volledig drogen, alvorens ze weg te bergen.

    40



  • Page 41

    Oplossing van fouten
    Functioneert het apparaat niet naar behoren, dan dient u eerst na te gaan of u het probleem zelf
    kunt oplossen. Contacteer in het andere geval de klantendienst. Probeer niet een defect apparaat
    eigenhandig te repareren!
    Probleem

    Het apparaat functioneert niet.

    Mogelijke oorzaak/oplossing





    De vlek wordt niet verwijderd.



    Bevindt zich de aan/uit-schakelaar op positie I?
    Steekt de stekker goed in het stopcontact?
    Is het stopcontact defect? Probeer eerst een ander
    stopcontact.
    Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
    De vlek is te hardnekkig of te oud. Behandel hem doelgericht met een tapijtreinigingsmiddel.

    Technische gegevens
    Model:
    Apparaat:
    Stroomvoorziening:
    Motorvermogen:
    Inhoud van het reservoir voor vers water:
    Inhoud van het reservoir voor vuil water:
    Lengte van het elektrische snoer
    Veiligheidsklasse:

    VC9388
    “Clean Maxx” tapijtreiniger
    220–240 V ~ 50/60 Hz
    500 W
    max. 1,5 l
    max. 1,6 l
    6m
    II

    Afvalverwijdering
    Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en zorg voor gescheiden afvalverwerking.
    Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Het apparaat hoort niet
    thuis bij het huisvuil. Breng het naar de gemeentewerf of naar een inzamelstation voor
    oude elektrische en elektronische apparaten.
    Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.

    Klantenservice
    DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DUITSLAND
    Tel. +49 (0) 180-5003530 (met verplichte betaling van de kosten)
    E-mail: service@dspro.de
    In het kader van onze voortdurende verdere ontwikkeling behouden we ons het recht voor, het product, de
    verpakking of de bijgeleverde documenten op elk moment te wijzigen.
    Importeur:
    DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, DUITSLAND
    Alle rechten voorbehouden.

    41



  • Page 42

    Platz für Ihre Notizen / Room for your notes /
    Place pour prendre des notes / Ruimte voor uw notities

    42



  • Page 43

    43



  • Page 44






Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cleanmaxx Z 01029 - VC9388 Carpet Cleaner at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cleanmaxx Z 01029 - VC9388 Carpet Cleaner in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 6,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info