66538
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Printed in Malaysia / Imprimé à Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia / Impreso en Malasia 2001/6 (D.O) SE-301A
Installation/Wire Connection Guide
Guide d’installatio/câblage
Installation-/Anschluß-Anleitung
Installazione/Guida al Collegamento dei fili
Guia de instalación/Conexión
1 Tapping screw(dia.516) ............................................ 12
2 Speed nut...................................................................... 4
3 Mounting bracket........................................................... 4
4 Power supply lead ......................................................... 1
5 Speaker input lead ........................................................ 1
ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESSORI/ACCESORIOS
1.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS/NOMENCLATURE ET FONCTION DES PIÈCES/BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER TEILE/NOME E FUNZIONE DELLE PARTI/NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PARTES
2.
1. Before mounting or making connections, do not fail to
disconnect the cable from the v side of the battery. Do
not reconnect the cable until all steps have been
completed.
2. Avoid the vicinity of objects that produce heat (especially
heating ducts) and select a location that is well venti-
lated and where the unit is not likely to be splashed with
water.
3. When making connections, avoid running the harness
near parts that can become hot. Also, keep cables with
connectors away from the vehicle's wiring and secure
them well in order to avoid the introduction of noise from
the vehicle.
NOTES ON MOUNTING AND MAKING CONNECTIONS/REMARQUES SUR L’INSTALLATION ET LES RACCORDEMENTS/HINWEISE FÜR ANBRINGUNG UND ANSCHLÜSSE/NOTE SUL MONTAGGIO E I COLLEGAMENTI/NOTAS SOBRE EL MONTAJE Y LAS CONEXIONES
3.
SRV202
20 cm AIR COMPRESSION ACTIVE SUBWOOFER
SUBWOOFER ACTIF À COMPRESSION D’AIR DE 20 cm
20 cm LUFTVERDICHTUNGSAKTIVER SUBWOOFER
SUBWOOFER ATTIVO A COMPRESSIONE ARIA DA 20 cm
ALTAVOZ DE SUBGRAVES ACTIVO CON COMPRESIÓN DE AIRE DE 20 cm
EspañolItalianoDeutschFrançaisEnglish
1 Vis autotaraudeuse (dia. 5 16) ................................ 12
2 Écrou-tôle...................................................................... 4
3 Pattes de fixation .......................................................... 4
4 Cordon d’alimentation ................................................... 1
5 Cordon d’entrée d’enceinte ........................................... 1
1 Blechschrauben (Durchmesser 5 16)...................... 12
2 Geschwindigkeitsmutter ................................................ 4
3 Halterungen .................................................................. 4
4 Netzleitung .................................................................... 1
5 Lautsprechereingangleitung.......................................... 1
1 Vite autofilettante (dia. 5 16) ................................... 12
2 Dado rapido .................................................................. 4
3 Staffe di montaggio ....................................................... 4
4 Cavo di alimentazione ................................................... 1
5 Cavo di ingresso diffusore............................................. 1
1 Tornillo roscachapa (5 16 de diámetro) ................... 12
2 Tuerca rápida ................................................................ 4
3 Soportes de montaje..................................................... 4
4 Cable de alimentación .................................................. 1
5 Cable de entrada de altavoz ......................................... 1
1. Avant de commencer l’installation ou les raccordements,
débranchez impérativement le câble du côté v de la
batterie. Ne le rebranchez pas avant d’avoir terminé
toutes les opérations.
2. Évitez la proximité des sources de chaleur (et en
particulier celle des conduits de chaleur). Choisissez un
emplacement bien aéré et où le haut-parleur ne risque
pas d’être éclaboussé par l’eau.
3. Lors des raccordements, veillez à ce que le faisceau de
fils ne passe pas près de pièces qui peuvent devenir
chaudes. Gardez les câbles munis de connecteurs à
l’écart du câblage du véhicule et fixez-les bien afin
d’éviter les parasites depuis le véhicule.
1. Vor Anbringung oder Anschließungen unbedingt zuerst
das Kabel von der v-Seite der Batterie abtrennen. Das
Kabel erst wieder anschließen,wenn alle Arbeitsschritte
ausgeführt worden sind.
2. Anbringung in Nähe von Teilen (besonders Heizkanäle)
vermeiden, die Wärme erzeugen, sowie einen gut
belüfteten Ort wählen, an dem das Gerät ebenfalls nicht
Wasser ausgesetzt ist.
3. Beim Ausführen von Anschlüssen, den Kabelsatz nicht
in Nähe von Teilen verlegen, die sich erwärmen können.
Ebenfalls Kabel und Stecker nicht in der Nähe der
Fahrzeugverdrahtung anbringen und diese gut sichern,
um Störungsrauschen vom Fahrzeug zu vermeiden.
1. Prima di montare o collegare, non dimenticare di
scollegare il cavo dal lato v della batteria. Non
ricollegare il cavo finché non si sono completate tutte le
operazioni.
2. Evitare la vicinanza di oggetti che producono calore
(particolarmente condotti di riscaldamento) e seleziona-
re un punto ben ventilato e dove l’unità non possa subire
schizzi d’acqua.
3. Quando si collega, evitare di far passare il cablaggio
vicino a parti che possono diventare calde. Inoltre tenere
i cavi con connettori lontani dai cavi del veicolo e fissarli
bene per evitare l’introduzione di disturbi dal veicolo.
1. Antes de montar el aparato o hacer ningún tipo de
conexiones, no se olvide de desconectar el cable
negativo v de la batería. No conecte de nuevo el cable
hasta haber completado todos los pasos.
2. Evite la proximidad de aparatos que produzcan calor
(especialmente las salidas de aire caliente de las
calefacciones) y seleccione un lugar que esté bien
ventilado, y en el que no haya peligro de que el aparato
pueda ser salpicado con agua.
3. Cuando haga las conexiones, evite tender el mazo de
cables cerca de partes que puedan calentarse. Además,
mantenga alejados del cableado del vehículo los cables
con conectores y sujételos bien para evitar la captación
de ruido eléctrico procedente del vehículo.
PHASE
NORMAL
REVERSE
FREQGAIN
(Hz)
(dB)
20cm Dual voice coil woofer 405g strontium magnet
120W High-power amplifier with Low-pass-filter
20cm AIR COMPRESSION ACTIVE SUB WOOFER
INPUT-A
Speaker input
Entrée de haut-parleur
Lautsprechereingang
Ingresso diffusore
Entrada de altavoz
INPUT-B
RCA input
Entrée RCA
RCA-Eingang
Ingresso RCA
Entrada de RCA
PHASE
Phase switch
Commutateur de phase
Phasenschalter
Interruttore di fase
Interruptor de fase
GAIN
Gain control
Commande de gain
Verstärkungsregler
Comando di guadagno
Control de ganancia
LOW PASS FILTER
Variable low-pass filter
Filtre passe-bas variable
Variabler Tiefpaßfilter
Filtro passabasso variabile
Filtro pasabajos variable
POWER
Power indicator
Témoin d'alimentation
Netzanzeige
Indicatore di alimentazione
Indicador de alimentación
POWER
Power supply coupler input
Entrée de coupleur d'alimentation
Netzkopplungeingang
Ingresso accoppiatore alimentazione
Entrada del acoplador de alimentación
GAIN
Adjust this control to obtain the desired volume. (It can normally be left
in the center position.)
PHASE
Use this switch to set the phase to match that of the front and rear
speakers.
LOW PASS FILTER
This makes it possible to eliminate high- frequency noise.
GAIN
Réglez cette commande pour obtenir le volume désiré (vous pouvez
normalement la laisser sur la position centrale).
PHASE
Utilisez ce commutateur pour régler la phase de manière qu’elle
corresponde à celle des haut-parleurs avant et arrière.
LOW PASS FILTER
Ceci permet de supprimer les bruits aigus.
GAIN (VERSTÄRKUNG)
Diesen Regler für die gewünschte Lautstärke einstellen. (Er kann
normalerweise in der Mittenposition gelassen werden.)
PHASE (PHASE)
Diesen Schalter für Phaseneinstellung verwenden,für Anpassung für
die vorderen und hinteren Lautsprecher.
LOW PASS FILTER (TIEFPASSFILTER)
Für Eliminierung von Hochfrequenzstörungen.
GAIN
Regolare questo comando per ottenere il volume desiderato. (Può
normalmente essere lasciato sulla posizione centrale.)
PHASE
Usare questo interruttore per impostare la fase in corrispondenza ai
diffusori anteriori e posteriori.
LOW PASS FILTER
Rende possibile eliminare i disturbi ad alta frequenza.
GAIN
Regule este control para obtener el volumen deseado. (Normalmente
podrá dejarse en la posición central.)
PHASE
Emplee este conmutador para regular la fase de forma que coincida
con la de los altavoces delanteros y traseros.
LOW PASS FILTER
Esto permite eliminar el ruido de alta frecuencia.
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Clarion SRV 202 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Clarion SRV 202 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info