497606
1
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
1
2
4
5
6
3
10
1 - Botón MFB (on/off - pairing)
2 - Volumen –
3 - Volumen +
4 - Play/Pause
5 - Botón FF
6 - Botón Rew
7 - Micrófono
8 - Toma para audífonos
9 - Clip
10 - Led
11 - Auriculares mono
12 - Auriculares estéreo
1 - pin MFB (on/off - pairing)
2 - Äänensäätöpainike
3 - Äänensäätöpainike +
4 - Play/Tauko
5 - Näppäin FF
6 - Näppäin Rew
7 - Mikrofoni
8 - Kuulokkeiden liitin
9 - Kiinnitin
10 - Merkkivalo
11 - Mono-kuulokkeet
12 - Stereo-kuulokkeet
1 - MFB tuşunu
2 - Ses düzeyi
3 - Ses düzeyi +
4 - Play/Pause (Çal/Durdur)
5 - Kısaca FF
6 - Kısaca Rew
7 - Mikrofon
8 - Prizli
kulaklık
9 - Klipsli
10 - Işıklı gösterge (LED)
11 - Mono kulaklık
12 - Stereo kulaklık
ISTRBTCLIPSTEREO
ES - DESCRIPCIÓN
FI – KUVAUS
1 - Tasto MFB (on/off - pairing)
2 - Volume –
3 - Volume +
4 - Play/Pause
5 - Tasto FF
6 - Tasto Rew
7 - Microfono
8 - Presa cuffie
9 - Clip
10 - Led
11 - Cuffie mono
12 - Cuffie stereo
IT - DESCRIZIONE
1 - MFB (on/off - pairing)
2 - Volume –
3 - Volume +
4 - Play/Pause
5 - FF button
6 - Rew button
7 - Microphone
8 - Headphones socket
9 - Clip
10 - Led
11 - Mono earphones
12 - Stereo headphones
EN - DESCRIPTION
1 - Touche MFB (on/off - pairing)
2 - Volume –
3 - Volume +
4 - Play/Pause
5 - Touche FF
6 - Touche Rew
7 - Micro
8 - Prise du casque
9 - Clip
10 - Led
11 - Écouteurs mono
12- Écouteurs stéréo
1 - Taste MFB (on/off - pairing)
2 - Volume –
3 - Volume +
4 - Play/Pause
5 - Taste FF
6 - Taste Rew
7 - Mikrofon
8 - Anschluss für Kopfhörer
9 - Clip
10 - Led
11 - Mono-Kopfhörer
12- Stereo-Kopfhörer
FR - DESCRIPTION DE - BESCHREIBUNG
TR - TANIMLAMA
R0911
1 - Tecla MFB (on/off - pairing)
2 - Volume –
3 - Volume +
4 - Play/Pause
5 - Tecla FF
6 - Tecla Rew
7 - Microfone
8 - Tomada dos aucultadores
9 - Clip
10 - Led
11 - Auscultadores mono
12 - Auscultadores estéreo
PT - DESCRIÇÃO
11
12
Distributed by: /Distribuito da:
Cellular Italia S.p.A.
via Lambrakis 1/A - 42122 Reggio Emilia - Italy
www.cellularline.com
9
8
7
the headset to the telephone. To do this, press
and hold the MFB button (1) for approximately
5 seconds.
Loudspeaker volume adjustment: to adjust the
volume you hear during the conversation, press
the Volume + (3) and Volume - (2) buttons.
Flat battery indicator: when the battery is almost
flat, the LED warning light (1) will flash red rather
than blue, and the headset will emit an acoustic
warning every 5 seconds.
PLAYING MUSIC
With phones that offer an A2DP stereo profile,
music can be played using the controls on the
BTCLIPSTEREOIPHONE.
Play/Pause: press the MFB button (1)
FF: press the FF button (5) briefly
Rew: press the Rew button (6) briefly
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth specifications:
Bluetooth v2.1+EDR Class II
Supported profiles:
Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10 metres
Talk time: up to 4 hours*
Music can be played for: up to 4 hours*
Stand-by time: up to 100 hours*
Recharge time: approx. 3 hours
Battery type: Lithium polymers
Dimensions: (LxWxH): 50x20x10 (mm)
Weight: 20 g complete with stereo headset
*Varies depending on the telephone and
conditions of use.
IT - ISTRUZIONI D’USO
OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricaricare la batteria: prima di utilizzare
l’auricolare è importante caricare la batteria,
quindi inserire il caricatore nella presa di corrente
e collegarlo allauricolare.
Il led rosso indica la carica in atto, al suo
spegnimento la carica sarà completa.
Accensione dellauricolare: mantenere premuto
il tasto MFB (1) fino al lampeggio del led blu
(5sec circa).
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premuto
il tasto MFB (1) fino al lampeggio del led rosso
(5sec circa)
Abbinamento dellauricolare con il telefono:
prima dell'utilizzo è necessario abbinare
l'auricolare con il telefono. Con l’auricolare
spento, mantenere premuto il tasto MFB (1) fino
all'accensione del led (10) con luce blu fissa.
Rilasciare il tasto e seguite le istruzioni del vostro
cellulare per eseguire la ricerca del dispositivo.
Il cellulare rileverà il dispositivo BTCLIPSTEREO
e chiederà il PIN per l’accoppiamento, digitate
“0000” (4 zeri).
Il led dell’auricolare ora lampeggerà solo blu per
indicare lavvenuto abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non
fosse riuscita, spegnere lauricolare e riprovare
nuovamente.
Attenzione: se l’auricolare o il telefono sono
stati spenti o messi fuori portata, per connetterli
nuovamente potrebbe essere necessario agire
sul menu del telefono o semplicemente sul tasto
MFB (1) come se si dovesse rispondere ad una
chiamata.
UTILIZZO DELLAURICOLARE
Rispondere ad una chiamata: all'arrivo di una
chiamata, lauricolare trasmette la suoneria del
telefono o un segnale acustico, per rispondere
premere brevemente il tasto MFB (1).
Terminare una chiamata: premere brevemente
il tasto MFB (1).
Chiamata vocale: alcuni telefoni permettono
di effettuare la chiamata vocale premendo
brevemente il tasto MFB (1). Per maggiori
informazioni fare riferimento al manuale
d’istruzioni del telefono.
Rifiutare la chiamata in arrivo: per rifiutare la
chiamata in arrivo premere e mantenere premuto
il tasto MFB (1) per 2 secondi circa.
Trasferire la chiamata al telefono: alcuni
telefoni permettono di trasferire la chiamata
dallauricolare al telefono, per commpiere
l’operazione premere il tasto MFB (1) per 5
secondi circa.
Regolazione volume altoparlante: per regolare
il volume d’ascolto durante la conversazione
premere i tasti Volume + (3) e Volume – (2).
Indicatore di batteria scarica: quando la batteria
è quasi scarica, l’indicatore luminoso led (10)
lampegge rosso anzic blu e lauricolare
emetterà un segnale acustico ogni 5 secondi.
GESTIONE RIPRODUZIONE MUSICALE
Con telefoni che prevedono il profilo stereo
A2DP è possibile gestire la riproduzione
musicale utilizzando i comandi posizionati su
BTCLIPSTEREO.
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
FF: premere brevemente il tasto FF (5)
Rew: premere brevemente il tasto Rew (6)
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche Bluetooth®:
Bluetooth® v2.1+EDR Classe II
Profili supportati:
Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Durata in conversazione: fino a 4 ore*
Riproduzione musicale: fino a 4 ore*
Durata in stand-by: fino a 100 ore*
Tempo di ricarica: 3 ore circa
Tipo batteria: Polimeri di Litio
Dimensioni: (LxWxH) : 50x20x10 (mm)
Peso: 20g completo di cuffia stereo
*Variabile a seconda del telefono e delle
condizioni d’uso.
FR - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
OPERATIONS PRÉLIMINAIRES
Charger la batterie : avant d'utiliser l'oreillette, il
est important de charger la batterie ; il faut donc
insérer le chargeur dans la prise de courant et le
brancher à l'oreillette.
La Led rouge indique que la batterie est en charge :
dès que la Led s'éteint, cela veut dire que la batterie
est chargée.
Allumage de lécouteur: maintenir enfoncée la
touche MFB (1) jusqu ce que le voyant (10)
clignote sur le rouge (5secondes environ).
Arrêt de l'oreillette : maintenir appuyée la touche
MFB (1) jusqu'à ce que la Led rouge clignote
(environ 5 sec).
Connexion de l'oreillette avec le téléphone : Il
faut connecter l'oreillette avec le téléphone avant
de l'utiliser.
Alors que lécouteur est éteint, maintenir
enfoncée la touche MFB (1) jusqu’à ce que le
voyant (10) s’allume (lumière fixe bleue).
Relâcher la touche et suivre les instructions
de votre téléphone portable pour effectuer la
recherche du dispositif. Le téléphone portable
reconnaîtra le dispositif BTCLIPSTÉRÉO et
demandera le code PIN pour la connexion ; taper
alors "0000" (4 zéro).
La Led de l'oreillette clignote à présent seulement
bleue indiquant que la connexion a bien été
effectuée.
Si l'opération de connexion ne devait pas
fonctionner, éteindre l'oreillette et réessayer de
nouveau.
Attention : Si l'oreillette ou le téléphone ont été
éteints ou mis hors de portée, il faudrait utiliser
de nouveau le menu du téléphone pour effectuer
la connexion, ou tout simplement appuyer sur la
touche MFB (1) comme pour répondre à un appel.
UTILISATION DE L'OREILLETTE
Répondre à un appel : à l'arrivée d'un appel,
l'oreillette émet la sonnerie ou un signal sonore ;
pour répondre, il suffit d'appuyer brièvement sur
la touche MFB (1).
Fin d'appel: pour mettre fin à un appel, appuyer
brièvement sur la touche MFB (1).
Commande vocale: certain téléphone
permettent d'effectuer vocalement un appel
en appuyant sur la touche MFB (1). Pour plus
d'informations, se référer au manuel d'instruction
du téléphone.
Refuser un appel entrant: pour refuser un appel
entrant, maintenir appuyer la touche MFB (1)
pendant environ 2 secondes.
Transférer l'appel sur le téléphone: certains
léphones permettent de transférer l'appel
depuis l'oreillette vers le téléphone ; pour cela
il suffit d'appuyer sur la touche MFB (1) pendant
environ 5 secondes.
glage du volume haut-parleur: pour régler le
volume d'écoute pendant un appel, appuyer sur
les touches Volume + (3) et Volume – (2).
Indicateur de batterie déchargée: quand la
batterie est presque chargée, l'indicateur
lumineux Led (1) clignotera rouge au lieu de bleu
et l'oreillette émettra un signal sonore toutes les
5 secondes.
GESTION REPRODUCTION MUSICALE
Sur les téléphones qui prévoient le profil stéréo
A2DP, il est possible de gérer la reproduction
musicale en utilisant les commandes présentes
sur le dispositif BTCLIPSTEREOIPHONE.
Play/Pause: appuyer sur la touche MFB (1).
FF: appuyer brièvement sur la touche FF (5).
Rew: appuyer brièvement sur la touche Rew (6).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques Bluetooth:
Bluetooth v2.1+EDR Classe II
Profils supportés:
Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Portée: 10 m
Autonomie de conversation: jusqu’à 4 heures*
Reproduction musicale: jusqu’à 4 heures*
Autonomie en veille: jusqu'à 100 heures*
Temps de charge: 3 heures environ
Type de batterie: polymère de lithium
Dimensions: (L x l x h) : 50x20x10 (mm)
Poids: 20g avec le casque stéréo
*Variable en fonction du téléphone et des
conditions d'utilisation.
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
VORBEREITUNG
Die Batterie laden: Bevor Sie das Headset zum
ersten Mal benutzen, ist es wichtig, die Batterie
aufzuladen. Stecken Sie dazu das Ladegerät in die
Steckdose und schließen Sie es an das Headset an.
Das rote LED zeigt den Ladevorgang an; ist er
beendet, erlischt es.
Einschalten des Headsets: Die MFB-Taste (1)
drücken und gedrückt halten, bis die rote Led (10)
blinkt (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Headsets: Die Taste MFB (1)
drücken und gedrückt halten, bis das rote LED
leuchtet (ca. 5 Sekunden).
Verbindung des Headsets mit dem Telefon: Das
Headset muss vor seiner Benutzung mit dem
Telefon verbunden werden.
Bei ausgeschaltetem Headset die MFB-Taste (1)
drücken und gedrückt halten, bis sich die Led (10)
mit blauem Dauerlicht einschaltet.
Lassen Sie die Taste los und folgen Sie der
Gebrauchsanleitung Ihres Mobilfunktelefons, um
nach dem Gerät zu suchen. Das Mobilfunktelefon
erkennt das Gerät BTCLIPSTEREO und erfragt den
PIN für die Verbindung. Geben Sie "0000" (4 mal
Null) ein. Das LED des Headsets blinkt nun nur
blau, um die erfolgte Verbindung anzuzeigen.
Sollte die Verbindungsoperation nicht erfolgreich
gewesen sein, schalten Sie das Headset aus und
versuchen Sie es erneut.
Achtung: Für eine erneute Verbindung nachdem
das Headset oder das Telefon ausgeschaltet
waren oder außerhalb der Reichweite gebracht
wurden, könnte es erforderlich sein, das Menü
des Telefons oder einfach die Taste MFB (1) zu
betätigen, als würde man einen Anruf annehmen.
GEBRAUCH DES HEADSETS
Einen Anruf annehmen: Wenn ein Anruf ankommt,
überträgt das Headset den Klingelton oder ein
akustisches Signal. Zum Annehmen drücken Sie
kurz die Taste MFB (1).
Einen Anruf beenden: Um einen Anruf zu beenden,
drücken Sie kurz die Taste MFB (1).
Sprachwahl: Einige Telefone bieten die Möglichkeit,
die Sprachwahl durch kurzes Drücken der Taste
MFB (1) durchzuführen. Weitere Informationen
finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres
Telefons.
Einen eingehenden Anruf abweisen: Um einen
eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie die
Taste MFB (1) und halten Sie sie für ca. 4 Sekunden
gedrückt.
Einen Anruf zum Telefon umleiten: Einige
Telefone bieten die Möglichkeit, den Anruf vom
Headset auf das Telefon umzuleiten. Drücken Sie
dazu die Taste MFB (1) für ca. 4 Sekunden.
Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers:
Um die rlautstärke hrend des Gesprächs
einzustellen, drücken Sie die Tasten Volume + (2)
und Volume – (3).
Batteriestandanzeige: Wenn die Batterie fast
leer ist, blinkt die LED-Leuchtanzeige rot statt
blau und das Headset gibt alle 5 Sekunden ein
akustisches Signal von sich.
VERWALTUNG DER MUSIKWIEDERGABE
Bei Telefonen mit Stereo-Profil A2DP kann die
Musikwiedergabe mittels der Bedienelemente
am BTCLIPSTEREOIPHONE verwaltet werden.
Play/Pause: Die MFB-Taste (1) drücken
FF: Die Taste FF (5) kurz drücken.
Rew: Die Taste Rew (6) kurz drücken.
TECHNISCHE ANGABEN
Angaben zum Bluetooth:
Bluetooth v2.1+EDR Klasse 2
Unterstützte Profile:
Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Gesprächsdauer: bis zu 4 Stunden*
Musikwiedergabe: bis 4 Stunden*
Standby-Dauer: bis zu 100 Stunden*
Ladezeit: circa 3 Stunden
Batterietyp: Lithium-Polymer
Maße: (LxBxH): 50x20x10 (mm)
Gewicht: 20g komplett mit Stereo-Kopfhörern
*Kann je nach Telefon und Gebrauchsbedingungen
variieren.
ES - INSTRUCCIONES DE USO
OPERACIONES PRELIMINARES
Cargar la batería: antes de utilizar el auricular es
importante cargar la batería, por lo tanto conecte
el cargador en la toma de corriente y al auricular.
El led rojo indica que la carga se está efectuando,
cuando se apaga está completa.
Encendido del auricular: mantenga apretado el
botón MFB (1) hasta que parpadee el LED rojo (10)
(unos 5 segundos aprox.).
Conexión del auricular con el teléfono: es
necesario conectar el auricular con el teléfono
antes del uso.
Con el auricular apagado, mantenga apretado el
botón MFB (1) hasta que se encienda el LED (10)
con luz fija de color azul.
Soltar el botón y seguir las instrucciones de su
celular para efectuar la búsqueda del dispositivo.
El celular mostrará el dispositivo BTCLIPSTEREO
y pedirá el PIN para la conexión, digite "0000"
(4 ceros).
En este momento el led del auricular sólo emiti
luz azul parpadeante para indicar que la conexión
se ha efectuado.
En el caso en que la conexión no se realice, apagar
el auricular y volver a iniciar la operación.
Atención: si el auricular o el teléfono han sido
apagados o puestos fuera de servicio, para
volverlos a conectar puede ser necesario activar
el menú del teléfono o simplemente pulsar el
botón MFB (1) como si se fuera a responder una
llamada.
USO DEL AURICULAR
Responder a una llamada: cuando se recibe
una llamada, el auricular transmite un sonido
o una señal acústica, para responderla pulsar
brevemente el botón MFB (1).
Terminar una llamada: para terminar una
llamada, pulse brevemente el botón MFB (1).
Llamada de voz: algunos teléfonos permiten
realizar llamadas de voz pulsando brevemente el
botón MFB (1). Para mayor información consultar
el manual de instrucciones del teléfono.
Rechazar llamada entrante: para rechazar la
llamada entrante, mantener pulsado el botón
MFB (1) por cerca de 2 segundos.
Transferir la llamada al teléfono: algunos
teléfonos permiten transferir la llamada del
auricular al teléfono, para ello se debe pulsar el
botón MFB (1) por cerca de 5 segundos.
Regulación del volumen del altavoz: para
regular el volumen de escucha durante la
conversación, pulsar los botones Volumen (3) +
y Volumen (2) - .
Indicador de batería descargada: cuando
la batería es casi descargada, el indicador
luminoso led (1) parpadea en rojo y no en azul,
y el auricular emiti una señal acústica cada 5
segundos.
GESTIÓN DE LA REPRODUCCIÓN MUSICAL
Con teléfonos que prevén el perfil estéreo
A2DP se puede controlar la reproducción
musical utilizando los mandos situados en el
BTCLIPSTEREOIPHONE.
Play/Pausa: apriete el botón MFB (1)
FF: apriete brevemente el botón FF (5).
Rew: apriete brevemente el botón Rew (6).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones Bluetooth®:
Bluetooth® v2.1+EDR Clase II
Perfiles admitidos:
Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Capacidad: 10mt
Tiempo de conversación: hasta 4 horas*
Reproducción musical: hasta 4 horas*
Tiempo en stand-by: hasta 100 horas*
Tiempo para la recarga: 3 horas aprox.
Tipo de batería: Polímeros de Litio
Dimensiones: (LxWxH) : 50x20x10 (mm)
Peso: 20g con el auricular estéreo
*Varía según el teléfono y las condiciones de uso.
PT - INSTRUÇÕES DE USO
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Processo de carregamento da bateria: antes
de utilizar o auricular é necessário carregar a
bateria: ligar conseqüentemente o carregador à
tomada elétrica e conectar a outra extremidade
do cabo ao auricular.
O “led” (diodo emissor de luz) vermelho, quando
aceso, indica que a carga da bateria é em
andamento e, quando apagado, que a carga foi
completada.
Para ligar o auricular: mantenha o botão MFB (1)
premido até o LED piscar com luz vermelha (10)
(cerca de 5 segundos).
Para desligar o auricular: pressione e
mantenha pressionado o botão MFB (1) até
que o “led” vermelho acenda e inicie a piscar
(aproximadamente após 5 segundos).
Associar o fone de ouvido ao telefone: Antes de
utilizar o fone de ouvido pela primeira vez, você
deve associá-lo à seu telefone celular.
Com o auricular desligado, mantenha o botão
MFB (1) premido até o LED (10) acender com luz
azul fixa.
Solte o botão e siga as instruções de seu telefone
celular para a procura do dispositivo. O aparelho
irá detectar o dispositivo “BTCLIPSTEREO” e irá
pedir um código de segurança necessário para
efetuar a associação: digite 4 vezes o número
zero (0000).
O indicador luminoso iniciára automaticamente
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BASIC OPERATIONS
Charge the battery: it is important to charge
the battery before using the headset. Plug
the charger into the mains and connect to the
headset.
The red LED will come on to show that the
headset is being charged. When it turns off again,
charging is complete.
Turning the headset on:
press and hold down
the MFB (multifunction button, 1) until the LED
(10) ashes red (approx. 5 seconds).
Turning the headset off: press and hold the
MFB button (1) until the red LED starts flashing
(approx. 5 secs.).
Use of the headset with the telephone: the
headset must be connected to the telephone
before use.
With the headset o, hold down the
multifunction button (1) until the LED (10) lights
up a steady blue.
Release the button and follow the instructions
given on your mobile telephone to locate the
device. The mobile telephone will find the
device BTCLIPSTEREO and will ask for the PIN to
complete pairing. Enter '0000' (4 zeroes).
The headset LED will now flash blue only, showing
that the device has been paired.
Should the pairing fail, turn the headset off and
try again.
Please note: if the headset or telephone have
been turned off or positioned out of range, to
connect up once again you may need to access
the telephone menu, or simply press the MFB
button (1) as though answering a call.
USING THE HEADSET
To answer a call: when there is an incoming call,
the headset transmits the ring tone or an acoustic
sound. To answer, simply press and release the
MFB button (1).
To end a call: to end a call, simply press and
release the MFB button (1).
Vocal call: some telephones allow you to make
a vocal call simply by pressing and releasing the
MFB button (1). For further information, please
refer to the telephone instruction manual.
To refuse an incoming call: to refuse the
call, press and hold the MFB button (1) for
approximately 2 seconds.
To transfer the call to the telephone: some
telephones allow you to transfer the call from
- Auricolare Bluetoot
BTCLIPSTEREO
- Cuffie stereo
- Cuffie mono
- Caricatore da rete
- 2 Set di protezioni in spugna
per cuffie
- Manuale di istruzioni
IT - CONTENUTO CONFEZIONE
- Oreillette Bluetooth®
BTCLIPSTEREO
- Écouteurs stéréo
- Écouteurs mono
- Chargeur de batterie
- 2 jeux de protections en
éponge pour écouteurs
- Manuel d’instructions
FR - CONTENU DE L’EMBALLAGE
- Auricular Bluetooth®
BTCLIPSTEREO
- Auriculares estéreo
- Auriculares mono
- Cargador de red
- 2 Juegos de protecciones
de esponja para auriculares
- Manual de instrucciones
ES - CONTENIDO DEL ENVASE
- Korvakuuloke Bluetooth®
BTCLIPSTEREO
- Stereo-kuulokkeet
- Mono-kuulokkeet
- Verkkolaturi
- 2 kuulokkeiden suojusparia
- Käyttökirja
FI - PAKKAUKSEN SISÄL
- Bluetooth® BTCLIPSTEREO
headset
- Stereo headphones
- Mono earphones
- Mains chargers
- 2 sets of foam ear cushions
- Instruction manual
EN - PACKAGE CONTENTS
- Bluetooth®-Headset
BTCLIPSTEREO
- Stereo-Kopfhörer
- Mono-Kopfhörer
- Netzladegerät
- 2 Schutzsetsaus
Schaumstofffür Kopfhörer
- Bedienungsanleitung
DE - PACKUNGSINHALT
- Auricular Bluetooth®
BTCLIPSTEREO”
- Auscultadores estéreo
- Auscultadores mono
- Carregador de bateria
- 2 Jogos de protecções em
esponja para auscultadores
- Manual de uso
PT - CONTEÚDO DA EMBALAGEM
BTCLIP
STEREO
- Bluetooth® BTCLIPSTEREO
Kulaklık
- Stereo kulaklık
- Mono kulaklık
- Şebekeden şarjör
- 2 Takım Kulaklık süngeri
- Kullanım Kılavuzu
TR - AMBALAJ İÇERİĞİ
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cellular line BT CLIP STEREO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cellular line BT CLIP STEREO in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,96 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info