HU
HASZNÁLATI UTASITÁS
Teljesitmény: 211 g/h (2,9 kW) - fúvóka sz. 62708
Kategória: közvetlen nyomás alatt - butan
Köszönjük, hogy a Campingaz Twister
®
Plus / Twister
®
Plus PZ terméket választották.
A FONTOS: GÁZT HASZNÁL, LEGYEN ÓVATOS!
E használati utasitás célja az, hogy rendesen és biztonságosan használja a Campingaz Beuet Micro
Plus berendezést.
Olvassa el figyelmesen, hogy megismerje a berendezést mielott a gáztartályára felszerelné.
Tartsa be a használati utasitást és a biztonsági eloirásokat melyek a Campingaz tartályon
szerepelnek. Az utasitások be nem tartása veszélyes lehet a felhasználóra és a környezetére.
Orizze a használati utasitást olyan helyen, hogy szükség esetén könnyen megnézhesse.
A készüléket kizárólag Campingaz CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS tartállyal szabad
használni. Más gáztartály használata veszélyes lehet. Az “Application des Gaz” Cég nem vállal
semilyen felelosséget amennyiben más tipusú gáztartályt használ.
A berendezést csak megfeleloen szelloztetett helységben (minimálisan 2 ml/h/kW) és
gyulékony anyagoktól távol szabad használni. Ne használjon olyan berendezést, amely
szivárog, vagy rosszul muködik vagy elromlott. Vigye vissza az eladónak, aki megadja a
legközelebbi javitómuhely cimét.
A berendezést ne módositsa, és ne használja olyan módon amilyenre nincs szánva.
Ne használjuk a készüléket karavánban, jármuveken, sátorban, menedékhelyeken, házikókban
vagy bármiféle kis zárt helyen.
Ne használjuk a készüléket az alvás ideje alatt, és ne muködtessük felügyelet nélkül. Minden
gáz alapú készülék, amely az égés elvén muködik, oxigént használ és égésterméket bocsát ki
magából. Ezen égéstermékek egy része szénmonoxidot (CO) tartalmazhat.
A szagtalan és szintelen szénmonoxid rosszullétet és grippére emlékezteto tüneteket, sot
potenciálisan halált is okozhat, abban az esetben, ha a készüléket bent, megfelelo szelloztetés
hiányában használjuk.
B - ÖSSZEÁLLITÁS
a) Vegye ki a készüléket a védodobozból.
b) Forgassa el a karokat (3) (2. ábra):
C - A CAMPINGAZ PALA CKOK cv 270 PLUS / CV 300 PL US / C V 470 PL US R ÁILLESZTÉSE
A FOZORE
(Ha csak egyszeruen ki akarja cserélni az üres palackot teli palackra, olvassa el az E bekezdést: “ A gázpalackok
leszerelése”). A tartály behelyezését vagy kivételét mindig nagyoj jól szellozo helyen végezze, lehetoség a
szabadban, soha ne legyen nyilt láng, hoforrás vagy szikra a közelben (cigaretta, elektromos berendezés stb.),
más személyektol és gyúlékony anyagoktól távol.
A CAMPINGAZ CV 2 70 PLUS / CV 300 PLUS / CV 47 0 PLUS GÁZPALACKOK SZELEPPEL VANNAK
ELLÁTVA ÉS AKKOR IS LEVEHETO A KÉSZÜLÉKROL, HA NEM ÜRES A PALACK , ÉS A KÉSZÜLÉK ÚJRA
FELSZERELHETO MÁS TIPUSÚ CAMPINGAZ PALACKRA , MINT CV 27 0 PLUS / CV 3 00 PLUS / CV 4 70
PLUS. KISGYERMEKEKTOL TARTSÁK TÁVOL!
a) Bizonyosodjon meg róla, hogy a gáz rendesen el van zárva, úgy, hogy a szabályozó szelepet az
óramutató irányában forditsa el. (lásd. irány “-” ) (4. ábra)
b) Fogja meg a készüléket (vigyázat: meleg lehet!) és csavarja óvatosan a tartályt (6) a készülékre az
óramutató járásával megegyezo irányban, egészen addig, amig egy kattanást nem hall (körülbelül
hatodik fordulat) (3. ábra). Ne csavarja tovább a tartályt: azzal megsérülhet a szelep.
c) A készülék használható.
Abban az esetben, ha a készülékbol folyik a gáz (a csap elforditásával nyilvánvaló a gáz jellegzetes szaga),
azonnal vigye a készüléket ki ill. egy jól szelloztetett helységbe. A biztonságos helyen megpróbálhatja
megállapitani a hibát és védekezhet ellene. A gáz ellenorzésére ne használjon nyilt lángot, csak speciális
folyadékot!
D A GÁZFOZO HASZNÁLATA
1) Az égo begyújtása a piezzo gyújtóval (6.ábra)
- Nyissa ki a gázt a kerék elfogatásával (19 az óramutató járásával ellentétes irányban (a nyilt “+” iránya)
és nyomja meg egy vagy több alkalommal a piezzo gyújtógombot (4.) egészen addig, amig begyullad.
- Ha az égo nem gyullad meg, zárja el a csapot, forgassa el teljesen a kereket (1) az óramutató járásával
megegyezo irányban, majd ellenorizze, hogy a tartályban van-e gáz és kezdje újra a muveletet.
2) Piezo gyújtó nélküli égo begyújtása (5. ábra)
- Közelitse az égofejhez a lángot (5) és lassan forditsa el kapcsolót (1) az óramutatóval ellentétes
irányban.
3) Fozés
- Helyezze az edényt az égore, és állitsa be a gázt olyan mértékben, hogy a láng ne lépje túl az edény
szélét.
4) a fozo kikapcsolása
- A fozés befejeztével rendesen zárja el a csapot (1) az óramutató irányába.
E - A PALACK LEVÉTELE
- Gázpalack leveheto akkor is, ha nem üres. A tartályt a szabadban és másoktól távol cserélje ki.
- Várja meg, amig készük lehult.
- Várja ki, amig a készülék kihulik.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy a gáz el van zárva - elforditja a csapot (1) az óramutató irányába (4. ábra)
- Fogja meg a készüléket, majd csavarja le a tartályt (6) az óramutató járásával ellentétes irányban forgatva
(6. ábra), majd vegye le.
Soha ne dobja el a gázpalackot, amennyiben nem gyozodött meg róla, hogy valóban üres (rázza meg a
palackot).
F BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
A gázpalack használatánál tartsa be a minimáli 20 cm távolságot a legközelebbi faltól illetve
lobbanékony tárgytól számitva.
Amennyiben a gázpalack muködésben van, nem mozgatható hanem stabil vizszintes helyzetben
tartandó. A készülék mozgatása ugyanis nagy lángot idézhet elo.
A fozo teljesitménytol és a stabilitástól függoen ne használja az égofej körül szélben, különben
a készülék megsérülhet. A fozés után az égofej még mindig forrósithatja a készülék részeit, igy
ne nyúljon a készülékhez puszta kézzel.
Ne használjon olyan tartályokat, amelyeknek a teljes rakománya meghaladja a 4 kg-ot.
G - TÁROLÁS ÉS MUKÖDÉSI HIBÁK
Várja meg mig a készülék teljesen kihulik, majd a következo pontok szerint járjon el:
a) Szerelje le a gázpalackot az E bekezdés alapján.
b) Hajtsa vissza a karokat (emelje fel egyenként a karokat és forgassa jobbra vagy balra a csaphoz), majd
tegye vissza a készüléket a vedodobozba.
c) Készüléket tárolja hideg, száraz és jól szelloztetett helységben, pincében ill. Szuterénben, ahol nem
férhet hozzá gyermek.
d) ha a ksézülék gázzal töltött, de nem lehet begyújtani, ne kisérelje meg saját maga a megjavitását, vigye
viszonteladójához.
e) Amennyiben gázpalackot használ helyiségben, annak jól szelloztetettnek kell lennie, lehetové téve a gáz
tökéletes égését és a veszélyes gázok keveredését (minimálisan 2 m
3
/h/kW).
SE - GARANTIVILLKOR
Produkten har en fullständig garanti på 2 (två) år när det gäller delarna och fabrikationen och börjar gälla från och
med inköpsdatumet.
Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställningen eller om den är felaktig,
förutsatt att man vid reklamationen bifogar ett kvitto där inköpsdatumet indikeras (t.ex. en faktura eller ett
kassakvitto) samt en beskrivning av problemet.
Alla produkter som fungerar med gas ska separeras från patronen eller cylindern som den är ansluten till, innan man
lämnar in dem till en auktoriserad reparatiosnverkstad.
Produkten blir då reparerad, utbytt eller så får kunden ersättning för den - helt eller delvis.
Garantin annulleras och gäller inte för skador som inträffar på grund av (i) en felaktig användning eller lagring
av produkten, (ii) ett felaktigt underhåll av produkten eller ett underhåll som inte överensstämmer med
bruksanvisningen, (iii) reparationer, ändringar, underhåll av produkten som utförs av tredj e man som inte
auktoriserats, (iv) användning av reservdelar som inte är original.
OBS: all professionell användning av denna produkt är utesluten från garantin.
Alla reparationer som utförs under garantiperioden påverkar inte garantins förfallodatum.
Denna garanti påverkar inte på något sätt konsumentens juridiska rättigheter.
Konsultera vår konsumentservice vid eventuella reklamationer.
IT - CONDIZIONI D’APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell’acquisto.
La garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all’ordine o è difettoso e quando il reclamo
è accompagnato da un documento comprovante la data dell’acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un
descrittivo del problema riscontrato.
Prima di essere rispediti al servizio assistenza competente, i prodotti funzionanti con gas dovranno essere separati
dalla cartuccia o dalla bombola alla quale sono collegati.
Il prodotto oggetto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte.
La garanzia non è valida e non si applica quando il danno è conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non
conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle
istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all’uso di
pezzi di ricambio non originali.
NOTA : l’uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla garanzia. La presente garanzia non influisce sui
diritti legali del consumatore. La garanzia non incide sui diritti legali del consumatore. Il nostro Servizio Consumatori
si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
ES - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra.
La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a
condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket
de caja) y de una descripción del problema encontrado.
Cualquier producto que funcione con gas deberá ser separado del cartucho o del cilindro al que está conectado
antes de ser enviado al servicio postventa oficial.
El producto será reparado, reemplazado o reembolsado, en totalidad o en parte.
La garantía es nula y no se aplica cuando el problema resulta de: (i) un empleo o un almacenamiento incorrecto
del producto; (ii) la falta de mantenimiento del producto o si resulta de un mantenimiento no conforme con las
instrucciones de utilización; (iii) la reparación, modificación, mantenimiento de la barbacoa por un tercero no
homologado: (iv) la utilización de piezas de repuesto que no serían de origen.
NOTA: El uso profesional de este producto queda excluido de la garantía.
Cualquier operación de tratamiento durante el período de garantía no tiene incidencia en la fecha de expiración de
la garantía. Esta garantía no suprime los derechos legales del consumidor.
Consulte con nuestro servicio Clientes para cualquier reclamación.
BG - УСЛОВИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА Г АРАНЦИЯТ А
Осигурено е пълно гаранционно обслужване на продукта за срок от 2 (две) години по отношение на резервни
части и труд, счит ано от датат а на покупка. Г аранцията се прилага, когато доставеният продукт не отг оваря на
поръчкат а или е дефектен, след представяне на документ , док азващ дата та на покупката (например : фактура,
касова бележка) и описание на възникналия проблем. Преди да бъдат отнесени в оторизиран център за
следпродажбен сервиз, продуктите, работещи на г аз трябва да бъдат от делени от патрона или бутилката с
газ, към които са свързани. Продуктъ т може да бъде поправен, заменен или стойност та му да бъд е частично
или изцяло възстановена. Г аранцията е невалидна, ако повредата е настъпила вс ледствие на (i) неправилна
употреба или съхранение на продукта, (ii) липсата на поддръжка или поддръжка, която не съответства
на указанията за употреба, (iii) поправка, промяна, поддръжка на продукта от трети лица, които не са
лицензирани за тази дейност , (iv) употреба на неоригинални резервни части. ЗАБЕЛЕЖК А : професионалната
употреба на продукта не е предмет на настоящата г аранци я. Времет о за извършване на дейности по
гаранционното обслужване на продукта не уд ължава срока на гаранцията. Настоящата гаранция не нарушава
по никакъв начин правата, гарантирани на потребит елите от закона. За рекламации се обръщайте към нашия
отд ел за обслужване на к лиенти.
HU A GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI
A termék teljes alkatrész és munkadíj garanciát élvez a vásárlástól számított 2 (kettő) éven keresztül. A garancia
érvényes akkor, ha a szállított termék nem egyezik a megrendeléssel vagy hibás, és a reklamációt a vásárlás
időpontját igazoló dokumentum (pl.: számla, pénztári blokk) és az észlelt probléma leírása kíséri.
Minden gázzal mûködő terméket el kell választani a tartálytól vagy hengertől, amelyre rá van kötve, mielőtt
valamelyik jóváhagyott garanciális szervizünkbe visszajuttatják.
A terméket megjavítják, kicserélik, vagy árát visszatérítik – egészben vagy részben.
A garancia megszûnik és érvényét veszíti akkor, ha a sérülés az alábbiak miatt következett be: (i) a termék helytelen
használata vagy tárolása, (ii) a termék karbantartásának hibája vagy a használati utasításnak nem megfelelő
karbantartás, (iii) nem engedélyezett harmadik fél által végzett javítás, módosítás vagy karbantartás, (iv) nem eredeti
cserealkatrészek felhasználása.
MEGJEGYZÉS: e termék üzleti célú felhasználása kizárja a garanciát.
A garancia időtartama alatt végzett garanciális beavatkozások nem befolyásolják a garancia időtartamának lejáratát.
Ez a garancia egyáltalában nem csökkenti a fogyasztó törvényes jogait.
Reklamációs ügyekben vegyék fel a kapcsolatot vevőszolgálatunkkal.
RO - CONDIŢ II DE APLICARE A GARANŢIEI
Produsul este acoperit de o garanţie totală pentru piese de schimb și manoperă pentru o perioadă de 2 (doi) ani
de la data achiziţiei. Garanţia se aplică produselor care se nu se conformează comenzii sau care sunt defecte. În
interiorul perioadei de garanţ ie, produsul va fi reparat, înlocuit sau rambursat, total sau parţ ial. Răspunderea faţă
de cumpărător, în eventualitatea unei acţ iuni în pretenţ ii, nu va depăși sub nicio formă preţ ul produsului. Garanţia
este nulă și nu se aplică atunci când deteriorarea a survenit din cauza (i) unei utilizări sau depozitări incorecte
a produsului, (ii) a unei erori de întreţ inere a produsului sau a unei întreţ ineri neconforme cu instrucţ iunile de
utilizare, (iii) a reparării, modificării, întreţ inerii produsului de către terţ i neautorizaţ i, (iv) a utilizării pieselor de
schimb neoriginale.
Dovada datei de achiziţ ie (de exemplu, factură sau chitanţă) și raportul de reclamaţie sunt necesare pentru a
beneficia de un serviciu de garanţie gratuită.
Nu returnaţi aparatul cu recipientul de gaz (cilindru sau cartuș) montat; asiguraţi-vă că acesta este demontat înainte
de a trimite aparatul înapoi.
Service-ul în perioada de garanţie nu afectează data de expirare a garanţiei. Toate celelalte reclamaţii, inclusiv
cele pentru daune rezultate din prezenta garanţie, sunt excluse,cu excepţia cazului în care răspunderea ADG este
obligatorie din punct de vedere juridic.
Această garanţie nu afectează sub nicio formă drepturile statutare ale cumpărătorului.
SK - PODMIENKY UPLA TNENIA ZÁRUKY
Na tento výrobok sa poskytuje 2-ročná (dvojročná) záruka, ktorá platí odo dňa zakúpenia a ktorá pokrýva všetky
diely a prácu. Záruka platí vtedy, keď dodan ý v ýrobok nezodpov edá objednávke alebo keď je poškodený , pričom
pri reklamácii sa musí predložiť potvrdenie o kúpe (napr .: faktúra, pok ladničný bloček) a popis problému . V šetk y
výrobky, pri ktorých sa používa plyn, je potrebné najprv odpojiť od kartuše alebo plynovej fľaše, ku ktorej boli
pripojené, a potom zaniesť do autorizovaného popr edajného servisného strediska. Výrobok bude opraven ý,
vymenený alebo preplatený – celý alebo časť. Záruka je neplatná a neplatí v prípade poškodenia, ku ktorému
došlo (i) pri nesprávnom používaní alebo skladovaní výrobku, (ii) ak výrobok nebol udržiavaný alebo ak údržba
nebola vykonaná v súlade s návodom na použitie, (iii) ak opravy , modifik ácie, údržbu výrobku vykonávala tretia
neoprávnená osoba, (iv) ak sa pri výmene nepoužívali originálne náhradné diely . POZNÁMKA: táto záruka nepokr ýva
používanie tohto výrobku na profesionálne účely . Žiaden zásah počas záručnej doby neovplyvňuje dátum vypršania
záruky. Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje zákonné práv a spotrebiteľa. V prípade akejkoľvek reklamácie
sa obráťte na naše oddelenie služieb zákazníkom.
HR - CONDI ŢII DE APLICARE A GARAN ŢIEI
A termék teljes alkatrész és munkadíj garanciát élvez a vásárlástól számított 2 (kettő) éven keresztül . A garancia
érvényes akkor, ha a szállít ott termék nem egyezik a megrendeléssel vagy hibás, és a r ek lamációt a vásárlás
időpontját igazoló dokumentum (pl.: számla, pénztári blokk) és az észlelt probléma leírása kíséri. Minden gázzal
működő terméket el kell választani a tartálytól vagy hengertől, amelyre rá van kötve, mielőtt valamelyik jóváhagy ott
garanciális szervizünkbe visszajuttatják. A terméket megjavítják, k icserélik, vagy árát visszatérítik – egészben
vagy részben. A garancia megszűnik és érvényét veszíti akkor , ha a sérülés az alábbiak miatt következett be: (i) a
termék helytelen használata vagy tárolása, (ii) a termék karbantartásának hibája vagy a használati utasításnak nem
megfelelő karbantartás, (iii) nem engedélyezett harmadik fél által végzett javítás, módosítás v agy karbantartás, (iv)
nem eredeti cserealkatrészek felhasználása. MEGJEGYZÉS : e termék üzleti célú f elhasználása k izárja a g aranciát. A
garancia időtartama alatt végzett garanciális beavatkozások nem befoly ásolják a garancia időtartamának lejáratát.
Ez a garancia egyáltalában nem csökkenti a fogyasztó törvényes jogait. Reklamációs ügyekben vegyék fel a
kapcsolatot vevőszolgálatunkkal.
RO
MOD DE UTILIZARE
Debit: 211 g/h (2,9 kW) - injector nr. 62708
Categorie: presiune directa butan.
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest aparat Campingaz
®
Twister
®
Plus / Twister
®
Plus PZ.
A - IMPORTANT: ATENŢIE, FOLOSIŢI GAZE!
Acest mod de utilizare are ca obiectiv să vă permită să utilizaţi corect și în deplină siguranţă aparatul
dumneavoastră CAMPINGAZ®.
Respectaţi instrucţiunile acestui mod de utilizare și indicaţiile de securitate care figurează
pe cartușele CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate fi periculoasă pentru utilizator și cei din jurul său.
Citiţi-l cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de a-l asambla la recipientul său de
gaze. Păstraţi în permanenţă acest mod de utilizare într-un loc sigur, pentru a-l putea consulta
la nevoie.
Acest aparat trebuie să fie utilizat exclusiv cu cartușele CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS
/ CV 470 PLUS. Poate fi periculos să se folosească alte recipiente de gaze. Societatea Application
Des Gaz își declină orice răspundere în cazul utlizării unui cartuș de altă marcă.
Acest aparat nu trebuie să fie utilizat în spaţii insuficient aerisite (minim 2 m
3
/h/kW) și trebuie să
fie păstrat la distanţă de materialele inflamabile.
Nu folosiţi un aparat care are pierderi, funcţionează prost sau este deteriorat. Duceţi-l la
distribuitorul dumneavoastră, care vă va indica cel mai apropriat service de garanţie.
Nu modificaţi niciodată acest aparat și nu-l folosiţi pentru aplicaţii pentru care nu a fost
conceput.
Acest aparat nu trebuie folosit în rulotă, în mașină, în cort, într-un adăpost, în cabană și în spaţii
mici și închise.
Nu trebuie folosit în timp ce dormiţi și nu trebuie lăsat fără supraveghere.
Toate aparatele cu gaz, ce funcţionează pe principiul combustiei, consumă oxigen și emit
produse de ardere. O parte dintre aceste produse de ardere poate conţine monoxid de carbon
(CO).
Monoxidul de carbon este inodor și incolor, poate provoca disconfort și simptome asemănătoare
gripei și chiar, eventual, moartea, dacă aparatul este folosit în spaţii interioare și fără o aerisire
corespunzătoare.
B – PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
a) Scoateţi aparatul din cutia de protecţie.
b) Rotiţi braţele (3) pâna la cârligul de blocare (fig. 2).
C - INTRODUCEREA UNUI CARTUS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS
(Dacă este instalat un cartuș gol, citiţi paragraful E: “DEMONTAREA CARTUSULUI”). Pentru montarea sau
demontarea unui cartus de gaz, manevraţ i aparatul doar într-un loc bine aerisit, de preferinţ a în aer liber, si
evitaţ i sa lucraţ i în prezenţ a unei surse de foc, de cardura sau de scântei (ţ igari, aparate electrice, etc.), departe
de alte persoane si materiale inflamabile.
CARTUSELE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS FIIND CU VALVA, POT FI DEMONTATE
DIN ACEST APARAT CU SCOPUL DE A FACILITA TRANSPORTUL LOR CHIAR DACA NU SUNT GOALE SI POT
FI REMONTATE PE ALTE APARATE CAMPINGAZ® DIN GAMA CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
CONCEPUTE SA FUNCTIONEZE EXCLUSIV CU ACESTE CARTUSE.
a) A se verifica daca gazul este corespunzator oprit învârtind pâna la punctul sau maxim volanul de reglaj
(1) în sensul acelor de ceasornic (sensul “-” al sagetii ) (fig. 4).
b) Susţineţi aparatul (atenţie : el poate fi fierbinte !), pe urma însurubaţi usor cartusul (6) pe aparat,
rotindu-l în direcţia acelor de ceasornic, pâna la producerea unui “clic” (aproximativ la a sasea rotire)
(fig. 3). Nu continuaţi mai departe : riscaţi sa deterioraţi valva cartusului.
c) Aparatul este gata de funcţionare.
În caz de pierdere (miros de gaze înainte de deschiderea robinetului), scoateţi imediat aparatul în
exterior, într-un loc foarte aerisit, fără sursă de aprindere, unde scurgerea va putea fi căutată și oprită.
Dacă doriţi să verificaţi etanșeitatea aparatului dumneavoastră, faceţi acest lucru în exterior. Nu căutaţi
pierderile cu ajutorul unei flăcări, folosiţi un lichid de detectare a pierderii de gaze.
D - UTILIZAREA RESOULUI
1) Aprinderea capului de ardere cu piezo (fig. 6)
Aprindeţi gazul, rotind mânerul de reglare (1) împotriva acelor de ceasornic (direcţia “+” a sageţii), si
apasaţi o data sau de mai multe ori butonul de pornire Piezo (4) pâna la apariţia flacarii.
Daca capul de ardere nu se aprinde, opriţi robinetul, rotind mânerul (1) pâna la capat în direcţia acelor de
ceasornic si verificaţi daca cartusul conţine gaz înainte de a relua operaţia.
2) Aprinderea capului de ardere fara piezo (fig. 5)
Apropiati o flacara lânga arzator (5) apoi deschideti progresiv gazul învârtind volanul (1) în sensul invers
acelor de ceasornic.
3) Coacerea
Asezati tigaia pe brate, centrata pe arzator si reglati debitul de gaz astfel încât flacarile sa nu depaseasca
tigaia.
4) Stingerea
Când ati terminat de gatit : opriti gazul învârtind volanul (1) în sensul acelor de ceasornic.
E - DEMONTAREA CARTUSULUI
- Cartusul poate fi demontat chiar daca nu este gol.
Schimbaţi cartusul de gaz în aer liber si departe de alte persoane.
- Asteptaţi pâna la racirea completa a aparatului.
- Verificati daca gazul este oprit corespunzator învârtind volanul (1) pâna la capat în sensul
acelor de ceasornic. (fig.4)
- Susţineţi aparatul, apoi desurubaţi cartusul (6), rotindu-l împotriva acelor de ceasornic (fig. 7) si
trageţi-l.
Nu aruncati niciodata un cartus care nu este gol, (verificati daca nu mai este lichid scuturându-l)
F - PRECAUTII LA UTILIZARE
Nu utilizati aparatul la o distanta mai mica de 20 cm de un perete sau de un obiect combustibil.
Asezati aparatul pe o suprafata orizontala stabila si în timpul utilizarii nu îl mutati pentru a evita
aparitia unor flacari mari datorita combustiei butanului lichid în locul butanului vaporizat. Daca
acest lucru se întâmpla, asezati aparatul si închideti robinetul.
Reglati resoul la putere redusa în cazul în care utilizati accesorii metalice plate, cum ar fi toaster-ul
sau prajitorul de pâine.
In timpul functionarii aparatului, volanul de reglaj (1) trebuie sa ramâna desfacuta (a e vedea fig.
4).
Nu utilizaţi recipiente a căror sarcină totală depășește 4 kg.
G - DEPOZITAREA SI ANOMALIILE DE FUNCTIONARE
Dupa racirea completa a aparatului dvs.:
a) Demontati cartusul dupa cum este explicat în paragraful E.
b) Îndoiţi braţele si puneţi aparatul în cutia sa de protecţie.
c) Depozitaţi aparatul și cartușul într-un loc curat, uscat și aerisit, ferit de accesul copiilor, nicio dată într-un
subsol sau o pivniţă.
d) În caz de înfundare a injectorului (cartușul mai conţine gaze, dar arzătorul nu se aprinde), este necesar
să schimbaţi injectorul: adresaţi-vă distribuitorului. (Numai un reparator autorizat poate efectua
demontarea aparatului).
e) Dacă folosiţi aparatul într-un spaţiu închis, acesta trebuie să respecte condiţiile regulamentare de
aerisire care permit furnizarea aerului necesar pentru ardere și evitarea creării unui amestec cu un
conţinut periculos de gaze nearse (minim 2 m
3
/h/kW).
NÁVOD NA POUŽITIE
Spotreba:: 211 g/h (2,9 kw) - tryska c.: 62708
Kategória: priamy tlak - bután
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento prístroj Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - DÔLEZITÉ UPOZORNENIE : PRACUJETE S PLYNOM, BUĎTE OPATRNÍ !
Účelom tohto návodu je umožniť vám používať váš výrobok Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
správne a bezpečne.
Starostlivo si ich prečítajte, aby ste sa oboznámili s prístrojom ešte predtým, ako zložíte plynovú
náplň.
Dodržiavajte tiež inštrukcie uvedené na vymenitel’ných plynových kartušiach CAMPINGAZ® CV 270
PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Nerešpektovanie tohto návodu na použitie môže spôsobit’ únik
plynu a v prípade jeho vznietenia aj zranenie užívatel’a alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti.
Odložte si ho na bezpečné miesto, aby ste sa doň mohli v prípade potreby pozrieť.
Tento prístroj sa môže používať len s náplňami Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS.
Použitie iných plynových náplní môže byť nebezpečné.
Spoločnosť Société Application Des Gaz nepreberá žiadnu zodpovednosť v prípade použitia náplní
iných značiek.
Prístroj môže b yt’ používaný len v dobre vetran ých priestoroch (min. 2 m3/h/kW) a v bezpečnej
vzdialenosti od horl’a vých predmetov.
Spotrebič nepoužívajte, ak preteká, je poškodený alebo nefunguje správne. Radšej ho vráťte svojmu
maloobchodníkovi, ktorý vás bude informovať o vašom najbližšom popredajnom servise.
Nikdy neupravujte spotrebič ani ho nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený.
Nepoužívajte tento spotrebič v karavanoch, autách, stanoch, chatách, prístreškoch ani iných malých
uzavretých priestoroch.
Spotrebič sa nemá používať, ak spíte, ani sa nemá nechávať bez dozoru.
Všetky spotrebiče na plyn používajú kyslík a vylučujú iné potenciálne nebezpečné látky a plyny, ako
je oxid uhoľnatý (CO).
Bezfarebný a nezapáchajúci oxid uhoľnatý môže spôsobiť nevoľnosti a symptómy pripomínajúce
chrípku, prípadne smrť, ak sa zariadenie používa v nevhodne vetranej miestnosti.
B - ZL OŽENIE VÝROBKU CAMPINGAZ® Twister® Plus/T wister® Plus PZ
a) Vyberte príslušenstvo zo škatule.
b) Otočte ramená (3) až na maximum (obr. č . 2)
C - PRIPOJENIE KARTUŠE CAMPINGAZ® C V 270 PL US / C V 300 PL US / C V 470 PL US
(Ak len vymieňate prázdnu kartušu za plnú, prečítajte si kapitolu “E) Demontáž kar tuše:”).
Pri inštalácii alebo výmene náplne vždy pracujte v dobre vetr anom prostredí, najlepšie vonku a nikdy v
blízkosti plameňa, zdroja vysokej teploty alebo iskrenia (cigarety, elektrické prístr oje atď.) a v dostatočnej
vzdialenosti od ľudí a horľavých materiálov .
KARTUŠE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PL US SÚ VYBA VENE VENTIL OM, MÔŽU SA Z
PRÍSTROJA VY BRA Ť, AB Y SA UĽAHČILA ICH PREPR A V A, AJ KEĎ NIE SÚ PRÁZDNE A OP Ä Ť NAMONTOV A Ť NA
INÉ PRÍSTROJE CAMPINGAZ® TYPOVEJ RADY CV 270 PL US / CV 300 PLUS / CV 470 PL US, K TORÉ SA MÔŽU
POUŽÍV A Ť IBA S TÝMIT O KARTUŠAMI.
a) Skontrolujte, či je dodávka plynu úplne vypnutá otočením regulačného kolieska (1) v smere hodinových ručičiek až
k rukoväti (smer „-“ šípky).
b) Podržte varič (dávajte po zor , môže byť horúci!) a zľahka zask rutkujte zásobník na varič v smere hodinových ručičiek,
až kým nezačujete zacvaknutie (pr ibližne šestina otočenia) (obr . č. 3). Zásobník viac neuťahujte, preto že môže dôjsť
k poškodeniu ventila.
c) Zar iadenie je teraz priprav ené na používanie.
V prípade úniku (zápach plynu pred otočením kohútika) okamžite vyneste spotrebič von na dobre vetrané priestranstvo
bez akéhokoľvek zdroja horenia, kde bude mo žné nájsť a zastaviť únik. Ak chcete skontrolovať únik na vašom spotr ebiči,
robte to vonku. Nesnažt e sa nájsť únik pomocou plameňa. Použite na to m ydlovú vodu.
D - POUŽÍV ANIE VARIČA
1) Zapaľovanie horáka pomocou tlak ového syst ému (obr . č. 6)
a) Zapnite kohútik otočením regulačného kolieska (1) proti smeru hodinových ručičiek približne o jedno
otočenie (smer „+“ šípk y).
b) Prstom stlačte tlačidlo (4), až kým sa nespustí tlakový systém. Tento krok sa vykonáva ľahšie , ak podržíte
zariadenie medzi palcom a ukazovákom.
c) Ak sa horák nezapáli, uvoľnite tlačidlo (4) a zopakujte krok b).
d) V prípade tr och neúspešných pokusov vypnite kohútik otočením regulačného kolieska v smere
hodinových ručičiek až do maximálnej polohy a skontrolujte , či je v zásobník u plyn predtým, ako
zopakujete kroky zapaľovania a) a b).
2) Zapaľovanie horáka bez tlakov ého systému (obr . č. 5)
Pridržte plameň v blízkosti horáka (5) a postupne púšťajte plyn otáčaním regulačného kolieska (1) proti smeru
hodinových ručičiek.
3) V arenie
Položte pan vicu na ramená v strede horáka a upravte prietok plynu tak, aby plamene nesiahali nad
panvicu.
4) Vypnutie plameňa (obr . č. 4)
Keď dokončíte varenie, vypnite plyn otočením r egulačného kolieska (1) v smere hodinových ručičiek až na maximum.
E - DEMONT ÁŽ KARTUŠE
Náplň možno odstrániť, aj keď nie je prázdna. Náplň vyberajte a vymieňajte vonku, v dostatočnej vz dialenosti od
ostatných ľudí.
- Počkajte, kým sa spotrebič nevychladí.
- Uistite sa, že prívod plynu je dobre uzatvor ený otočením páčky (1) v smere hodinových ručičiek až na doraz.
- Podržte zariadenie a potom odskrutkujte zásobník jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho (obr .
č. 7).
F - BEZPEČNOSTNÉ OP A TRENIA
Prístroj nepoužívajte v blízk osti steny alebo iného horľav ého predmetu, ak je vzdialenosť kratšia ak o
20 cm.
Prístroj počas prevádzky nepr emiestňujte. Prístroj polo žte na vodorovnú a stabilnú plochu a
počas používania ho nepremiestňujte, aby sa pr edišlo tvorbe veľký ch plameňov , ktoré vzniknú
pri spaľovaní tekutého butánu namiesto odpareného butánu .
Ak by nastala takáto situácia, prístroj okamžite položt e a uzatvorte ventil.
Nastavte varič na najnižší výkon pomocou ploch ých kovových nástrojov na hriank ovač alebo
mriežku na opekanie chleba.
Nepoužívajte nádoby s hmotnosťou vyššou ako 4 k g.
G – Údržba, sk ladovanie a riešenie pr oblémov
V prípade spätného plameňa (horenie popod kryt horáka) vypnite produkt, nechajte ho vychladnúť
(približne na päť minút) a potom prístroj znovu zapáľte . Ak problém so spätným plameňom
pretrváva, obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti C ampingaz®.
Po úplnom vychladnutí vášho zariadenia:
a) Vyber te zásobník podľa obrázku E.
b) Zložte ramená a vráťte zariadenie do jeho škatule.
c) V arič a k artuše skladujte na suchom, chladnom a dobre vetranom mieste, mimo dosah detí. Kartušu
neskladujte v podzemí.
d) Pokial’ dôjde k upchatiu tr ysky (varič nemožno zapálit’ aj ked’ v k artuši je plyn), nepokúšajte sa ju v
žiadnom prípade prepchat’ . Zverte prístroj odborníkom.
e) Ak používate v arič v miestnosti, musí táto splňat’ nároky na vetranie, umožňujúce dokonalé spal’ ovanie,
s výmenou vzduchu minimálne 2 m3 za hodinu na 1 kW výkonu.
UPORABA I ODRŽA V ANJE
Snaga: 211 g/h (2,9 kw) - injektor n° 62708
Kategorija: izravni pritisak butana
Zahvaljujemo vam što ste odabrali o vaj uredaj Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - UPOZORENJE: BUDITE OPREZNI KAD K ORISTITE PLIN !
Ove upute za uporabu imaju za cilj omoguciti vam pravilnu i sigurnu uporabu vašeg CAMPINGAZ® CV 470
PLUS apara ta.
Pažljivo procitajt e ove upute kako bist e se upoznali s aparatom prije spajanja spremnika s plinom.
Postupajte u skladu s ov dje navedenim uputama i slijedite sigurnosne smjernice na vedene na kar tuši
CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PL US. Nepoštivanje ovih uputa može prouzrociti
opasnost za korisnike i njihovu ok olinu.
Spremite ove uput e na sigurno mjesto za buduce potrebe.
Ovaj aparat smijete koristiti iskljucivo s kartušama CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470
PLUS. Upor aba drugih spremnika s plinom može biti opasna.
Društvo za uporabu plina odrice se bilo k oje odgovornosti za štete k oje mogu nastati uporabom
kartuša drugih proizvodaca.
Ovaj aparat smije se koristiti samo u dobro pr ovjetrenim prostorima (min. 2 m3/h/kW) te ne smije biti
u blizini zapaljivih materijala.
Ne koristite neispra van ili oštecen aparat , te aparat koji pr opušta. Obratite se trgo vcu kod k ojeg ste ga
kupili koji ce vas uputiti u najbliži servis.
Nemojte modificirati niti koristiti o vaj aparat u druge svrhe osim predvidene .
Proizvod ne koristiti u kamp-prikolicama, vo zilima, šatorima, natkrivenim prostorima, drvenim
kolibama i drugim skucenim, zatv orenim prostorima.
Ne ostavljajte proizvod bez nadzor a i obvezno ga iskljucite prije odlaska na spavanje .
Svi plinski aparati rade na principu izgar anja te pritom troše kisik i ispuštaju proizvode izgaranja. Neki
od tih proizvoda izgaranja mogu sadržava ti ugljicni monoksid (C O).
Ugljicni monoksid je plin bez mirisa i boje koji može izazvati nemoc i simptome slicne gripi t e
rezultirati smrtnim ishodom, ako se koristi u za tvorenim prostorima bez prikladne ventilacije .
B - A CAMPINGAZ® T wister® Plus / T wister® Plus PZ ÖSSZESZERELÉSE
a) Vegy e ki a készüléket a dobozából.
b) Forgassa el a karokat (3) a pecekig (2. ábra).
C - POST A VL JANJE PLINSKE BOCE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
(Ako je postavljena prazna plinska boca procitajte odjeljak E : «SKIDANJE P A TRONE»).
Kada vadite stari ili stavljate novi uložak, uvijek to radite u prostoru gdje ima do voljno zraka, po mogucnosti
na otvorenom, te nikada u blizini plamena, izvora topline ili iskre (cigarete, elektricni uredaj i slicno), daleko
od drugih osoba i zapaljivih materijala.
PUNJENJE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PL US / CV 470 PLUS IMA VENTIL, I MOŽE SE SKINUTI SA
AP ARA T A KAKO BI SE OLAKŠAO TRANSPORT CAK I K AD NIJE PRAZAN I POST A VITI NA DRUGE AP ARA TE IZ
GRUPE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PL US / CV 470 PLUS K OJE FUNKCIONIRAJU ISKLJUCIVO SA TIM
PUNJENJEM.
a) Ellenőrizze , hogy a gázellátás teljesen elzáródik-e, amikor a szabályozókereket (1) jobbra f orgatja egészen a
fogantyúig (a nyílon a „–” irány).
b) Fogja meg a gázfőzőt (vigyázva, mert forró lehet), és óvatosan csavarja rá a palackot jobb ir ányba forgatva, amíg
egy kattanást nem hall (körülbelül egy teljes fordulat hatodáv al) (3. ábra). Ne csavarja ennél tovább a palackot, mert
sérülhet a szelepe.
c) A készülék ezzel készen áll a használata.
Ako dode do curenja (miris plina prije otvaranja slavine), odmah uredaj iznesite izvan prostorije, na dobro zr aceno mjesto,
bez izvora vatre, kako biste mogli potražiti mjesto curenja i zaustaviti ga. Ako ž elite provjeriti nepropusnost vašeg ur edaja,
ucinite to na otvorenom. Ne tražite cur enje pomocu vatre, koristite tekucinu za otkrivanje curenja plina.
D - A GÁZFŐZŐ HASZNÁLA T A
1) Az égő begyújtása a nyomógombbal (6. ábr a)
a) N yissa meg a gázcsapot úgy , hogy a szabályozókereket (1) jobbra fordítja körülbelül egy t eljes
fordulattal (a nyílon a „+” irány).
b) Nyomja le az ujjával a gombot (4), amíg aktiválódik a gyújtószerkezet. A gombot könn yebb úgy
lenyomni, hogy a készüléket a hüvelykujja és mutatóujja kö zé fogja.
c) Ha az égő nem gyúl be, engedje fel a gombot (4), és ismételje meg a b) lépést.
d) Ha harmadik próbálkozásra sem sikerül begyújtani az égőt, zárja el a csapot úgy , hogy a szabályozókereket
teljesen elfordítja jobbra, ellenőrizze , hogy van-e gáz a palackban, majd ismételje meg az a) és b) lépést.
2) Az égő begyújtása a nyomógomb nélkül (5. ábr a)
T ar tson egy nyílt lángot közel az égőhö z (5), és fokozatosan n yissa ki a gázcsapot úgy, hogy a szabályo zókereket (1)
balra forgatja.
3) Főzé s
Helyezze el az edényt a karokon úgy , hogy az égő az edény aljának közepe táján legyen, és állítsa be a
gázáramlást úgy , hogy a lángok ne csapjanak túl az edény oldalán.
4) Elzárás (4. ábra)
Amikor befejezte a főz ést, zárja el a gázt úgy, hogy t eljesen jobbra fordítja a szabályo zókereket (1).
E - SKIDANJE P A TRONE
Punjenje se može skinuti cak i kad nije prazno. Uložak (kartušu) mijenjajte na otvorenom, daleko od drugih osoba.
- Pricekajte da se uredaj ohladi.
- Provjeriti da li je dov od plina zatvoren okretanjem kotacica (1) do kraja u smjeru okretanja kazaljk i na satu.
- T ar tsa meg a készüléket, és csavarja ki a gázpalackot balra forgatva, majd tá volítsa el (7. ábra).
F - ÓVINTÉZKEDÉSEK
Ne koristite aparat na manje od 20 cm od nek e pregrade, zapaljivog predmeta ili spremnika.
Uredaj postavite na stabilnu vodor avnu površinu i nemojte ga premještati tijekom korištenja,
kako biste izbjegli veliki plamen uzroko van sagorijevanjem tekuceg butana umjesto isparenog
butana.
Ako do toga dode, spustit e uredaj i otvorite slavinu.
Lapos fémedények, például k enyérpirító lap vagy rács használata esetén a gázf őzőt állítsa
alacsony fok ozatra.
A gázfőző összesen 4 k g súllyal terhelhető .
G - Karbantartás, tárolás és hibaelhárítás
Ha az égőfej alatt, azon belül gyúl be a láng , zárja el a készüléket, várja meg, amíg kihűl (körülbelül
öt perc), majd kapcsolja újra be. Ha a probléma t ovábbra is fennáll , vegye fel a kapcsola tot a
Campingaz® helyi képviseleté vel.
A tároláshoz várja meg, amíg a k észülék teljesen lehűl, ezután:
a) T ávolítsa el a gázpalackot az E bekezdésnek megfelelően.
b) Hajtsa be a karokat, és tegye vissza a készüléket a dobozába.
c) Uskladištite uredaj i njegovu plinsku bocu na hladnom, suhom i dobro zracenom mjestu, daleko od
dohvata djece, a nikada u podrumu.
d) U slucaju da dode do zacepljenja injektora, (u plinskoj boci još ima plina ali se uredaj ne pali), nemojte
ga sami pokušati odcepiti, odnesite ga u servis.
e) Ako uredaj koristite u prostoriji, treba poštivati propisane uvjete pr ozracivanja koji omogucavaju
dovod zraka potrebnog za sagorijevanje tako da se izbjegne stvaranje mješavine opasnog sadržaja
nesagorjelog plina (najmanje 2 m3/h/kW ).
SK HR
Twister
®
Plus
Twister
®
Plus PZ
Twister
®
Plus PZ Kit
Twister
®
Plus Kit
4010039832 (ECN200 42559-01) - Sheet 2 of 2
SE
IT
ES
BG
SK
HR
HU
RO
Svenska
Italiano
Español
Б ългapckи
Magyar
Român
ã
Slovenský
Hr vatsk i