461156
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/17
Next page
Le chauffe-eau doit être installé le plus près possible du point de puisage principal, dans un local à l’abri
du gel et où existe la possibilité d’évacuer l’eau d’expansion qui s’échappera par son groupe de sécurité.
De waterverwarmer moet zo dicht mogelijk bij het voornaamste aftappunt geinstalleerd worden, in een
vorstvrij lokaal.Dit lokaal moet tevens voorzien zijn van een afloop die de afvoer van het expansiewater,
voortkomend van de veiligheidsgroep van het toestel, zal verzekeren.
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
FIXATION
KEUZE VAN DE OPSTELLING
BEVESTIGING
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Le chauffe-eau doit être utilisé sous pression, quand il doit desservir plusieurs postes de puisage.
L’ensemble hydraulique doit obligatoirement comporter le groupe de sécurité livré avec le chauffe-
eau. Ce groupe comprend un anti-retour, un robinet d’arrêt, une soupape de sécurité, un levier et
une manette de vidange de contrôle. En version «kit», il comprend en plus un robinet avec purgeur,
un entonnoir-siphon avec coupe-air et un bout à coller. Il doit être placé sur l’arrivée d’eau froide du
chauffe-eau, dans le sens indiqué par la flèche gravée sur le corps. L’entonnoir-siphon doit être rac-
HYDRAULISCHE AANSLUITING
Onder druk : De waterverwarmer moet onder druk gebruikt worden. Bij dergelijke aansluiting is het verplicht
de met de waterverwarmer geleverde veiligheidsgroep in het hydraulisch circuit te plaatsen. Deze groep
omvat een stopkraan, een terugslagklep, een veiligheidsklep en een mechanisme voor lediging en controle.
In de «kit» versie, bevat deze bovendien een stopkraan met spui-inrichtig, een trechter-sifon met luchtafs-
luiter en een vast te hechten uitloopstuk.
CHAUFFE-EAU MURAL VERTICAL
Pour la fixation murale, la cloison d’application doit pouvoir supporter le poids de l’appareil rempli
d’eau. Si ce n’est pas le cas, les chauffe-eau muraux de 75 à 200 litres doivent être posés sur un trépied.
Chauffe de 50 litres et plus : préalablement à la pose, pour faciliter les opérations éventuelles à la ten-
sion du réseau, il est recommandé d’effectuer les changements de couplage, le chauffe-eau étant dans
sa position d’emballage, la partie électrique dirigée vers le haut.
Le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage facilite la détermination des points d’accrochage. Il faut
prévoir un espace libre d’au moins 500 mm en-dessous du chauffe-eau, afin de pouvoir procéder à
l’échange éventuel de son élément chauffant. Pour les chauffe-eau de 50 à 100 L. il convient de scel-
ler dans le mur deux boulons extensibles de ø10 mm pour y accrocher le produit.
Pour les chauffe-eau de 150 litres et plus, il convient de sceller dans le mur quatre boulons extensibles
de ø10 pour y accrocher les deux étriers.
Pose sur trépied : les chauffe-eau muraux verticaux de 75 à 200 litres peuvent être posés sur un tré-
pied, fourni sur demande, moyennant supplément de prix.
Afin d’assurer une parfaite stabilité du chauffe-eau après sa mise en place sur le trépied, il est indispen-
sable de le fixer au mur par l’étrier supérieur.
CHAUFFE-EAU HORIZONT
AL
La fixation peut être effectuée soit au mur, soit au plafond, soit au sol, et dans chaque cas le capot du
chauffe-eau peut être placé soit à droite, soit à gauche, le raccordement hydraulique se faisant à la par-
tie inférieure de l’appareil. (Voir schéma page 3 pour la fixation au plafond).
Comme pour le chauffe-eau mural vertical, l’appareil doit être accroché à quatre boulons extensibles
de ø10 mm préalablement scellés. Le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage facilite la détermi-
nation des positions respectives des boulons.
En cas de fixation au sol, il peut être nécessaire de placer des intercalaires entre les étriers et le sol, afin de
permettre le raccordement hydraulique. Afin de pouvoir procéder à l’échange de l’élément chauffant,
prévoir un espace libre de 400 mm minimum en-dessous des extrémités des tubes des chauffe-eau.
CHA
UFFE-EAU STABLE ET SUR SOCLE
Pour les chauffe-eau stables 150 à 300L., poser l’appareil sur ses pieds moulés. Pour les chauffe-eau
500L. sur socle, pieds réglables fixés sur l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’éxpérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
W
ATERVERWARMER VOOR VERTICALE WANDBEVESTIGING
De wand waartegen het toestel bevestigd wordt, moet het gewicht van het gevulde toestel kunnen dragen.
Indien dit niet het geval is, moeten de waterverwarmers voor verticale wandbevestiging van 75 tot 200 liter op
een draagstoel geplaatst worden. Voor de waterverwarmer 50 liter inhoud of meer : voorafgaand aan de opstel-
ling om de handelingen van een eventuele aanpassing aan de netspanning te vergemakkelijken, is het aanbe-
volen deze uit te voeren in de stand waarin het toestel verpakt is, met het elektrisch gedeelte naar boven gericht.
Verwijder uit één van de polystyreendeksels de ophangbeugels van het toestel en bevestig deze zodanig dat de
gleuven steeds naar de onderkant van het toestel gericht zijn.
De vormmal die op de verpakking gedrukt is vergemakkelijkt de plaatsbepaling van de bevestigigsbouten. Om
de eventuele vervanging van de verwarmingsweerstand mogelijk te maken, moet onder het toestel een vrije
ruimte van minimum 500 mm beschikbaar zijn. Voor de ophanging van de bovenste bevestigingsbeugel van
de waterverwarmers van 5O en 100 L. inhoud volstaat het 2 spanbouten Ø10 mm in de muur te bevestigen,
de onderste steun dient hier enkel als steun. Voor de waterverwarmers van 150 liter inhoud en meer, dienen 4
spanbouten ø10 mm, voor ophanging aan de 2 beugels, in de muur bevestigd te worden.
Opstelling op draagstoel : de waterverwarmers voor verticale wand bevestiging van 75 tot 200 liters kun-
nen tevens op een draagstoel geplaastst worden. Deze is te bekomen op aanvraag, mits prijssupplement. Na
plaatsing op zijn drievoetige steun dient u de waterverwarmer d.m.v. de bovenste beugel aan de muur te beves-
tigen om een goede stabiliteit te verkrijgen.
W
ATERVERWARMER VOOR HORIZONTALE BEVESTIGING
De bevestiging kan zowel op een muur, aan het plafond als op een vloer geschieden. De beschermkap van de
waterverwarmer kan zowel links als rechts geplaatst worden. De hydraulische koppeling gebeurt onder aan het
apparaat. Zie schema blz 2 voor bevestigig tegen plafond Zoals voor de waterverwarmer voor verticale wand-
bevestiging moet ook dit apparaat aan 4 spanbouten ø10 mm, opgehangen worden. Deze bouten dienen voo-
raf bevestigdt te worden. De vormmal die op de verpakking gedrukt is, vergemakkelijkt de plaatsbepaling van
de bevestigingsbouten. In het geval van plaatsing op de grond kan het plaatsen van tussenstukken, tussen de
grond en de bevestigingsbeugels noodzakelijk zijn en dit om de hydraulische aansluiting mogelijk te maken.
Teneinde het verwarmingselement te kunnen vervangen houdt u een ruimte van minstens 400 mm vrij onder
de uiteinden van de buizen van de waterverwarmer.
ST
AANDE W
ATERVERWARMER
Voor de staande modellen 150 an 300 L steunt het apparaat op voorgevormde poten. De 500 liter is uitgerust
met steunen onder de boiler.Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (kinderen inbegre-
pen) die niet over al hun fysieke, zintuigelijke of mentale capaciteiten beschikken of personen zonder ervaring
of kennis behalve indien zij, door bemiddeling van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid, hebben
kunnen genieten van toezicht of voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het toestel. Het past dat
kinderen in de gaten worden gehouden om zich ervan te vergewissen dat zij niet met het toestel spelen.
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bulex RBE 10 S- 6 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bulex RBE 10 S- 6 in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info