767935
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Peligro de lesiones debido a una instalación incorrecta
Si el producto se instala o utiliza de forma distinta a la descrita en el manual
de uso, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
ŹUtilícelo sólo en un asiento del vehículo orientado en el sentido de la marcha.
ŹObserve y siga las instrucciones del manual del propietario del vehículo.
Peligro de lesiones en caso de salto del airbag frontal
Los airbags están diseñados para la retención de adultos. Si el asiento infantil
está colocado demasiado cerca del airbag frontal, pueden producirse lesiones
leves o graves.
ŹDesactive el airbag frontal si se usa mirando hacia atrás.
ŹSi el asiento infantil se fija en el asiento del pasajero delantero, debe echar
hacia atrás el asiento del pasajero delantero.
ŹSi el asiento infantil se fija en la segunda o tercera fila de asientos, eche
elcorrespondiente asiento delantero hacia delante.
ŹObserve y siga las instrucciones del manual del propietario del vehículo.
Riesgo de lesiones durante el uso
Dentro de un vehículo, la temperatura puede subir rápidamente de forma
peligrosa. Además, salir por el lado del carril del conductor puede ser peligroso.
ŹNunca deje al niño desatendido en el vehículo.
ŹAcople o quite el módulo de asiento sólo por el lado de la acera.
Peligro de lesiones debido a objetos no asegurados dentro
del vehículo
En caso de frenada de emergencia o accidente, los objetos y las personas
que no estén asegurados pueden lesionar a otros ocupantes.
ŹNunca asegure al niño en su regazo sosteniéndolo.
ŹLos respaldos de los asientos del vehículo deben fijarse (p. ej., bloquee
elasiento trasero abatible).
ŹTodos los objetos pesados o de bordes afilados que se encuentren dentro
del vehículo deben estar bien sujetos (p. ej., en la bandeja trasera).
ŹNo coloque ningún objeto en el espacio para los pies.
ŹAsegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochado el cinturón
de seguridad.
ŹAsegúrese de que el producto siempre esté bien fijado en el vehículo,
aunque no vaya a sentar el niño en él.
Peligro de lesiones debido a la ausencia de la funda del asiento.
La funda del asiento es un elemento de seguridad que forma parte integral
del asiento del niño. No utilizar la funda del asiento, puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ŹUtilice únicamente fundas de asiento de repuesto originales de BRITAX RÖMER.
ŹPuede obtener fundas de asiento de repuesto en su distribuidor especializado.
Para evitar daños en el producto
ŹNo utilice nunca el producto si este no está colocado en un asiento del
automóvil, ni siquiera para probar el asiento.
ŹEste producto no es un juguete.
ŹAsegúrese de que el producto no quede aprisionado entre objetos duros
(puerta del coche, rieles de los asientos, etc.).
ŹMantener el producto alejado de: humedad, líquidos, polvo y neblina salina.
ŹNo coloque objetos pesados sobre el producto.
Peligro de lesiones debido a la realización de modificaciones
no autorizadas
La homologación deja de ser válida en el momento en que se realice alguna modifica-
ción en el producto. Las modificaciones debe efectuarlas exclusivamente el fabricante.
Las etiquetas adhesivas en el producto son una parte importante del producto.
ŹNo realizar ningún cambio.
ŹNo retirar las etiquetas adhesivas.
Evitar daños en el vehículo
ŹLas tapicerías más delicadas del coche pueden dañarse.
ŹUtilice la base para asientos infantiles BRITAX RÖMER. Esta base puede
adquirirse por separado.
5. Uso en el vehículo
¡ADVERTENCIA! Este producto está homologado exclusivamente para
suuso con la estación base FLEX BASE iSENSE.
ŹObserve y siga las instrucciones del manual de uso de la estación
FLEXBASEiSENSE.
)Observe y siga las instrucciones del manual de uso de la estación
FLEXBASEiSENSE para la fijación de este asiento infantil en la estación base.
4. Indicaciones de seguridad
Riesgo de lesiones debido a un asiento infantil dañado
En el caso de producirse un accidente con una velocidad de impacto superior
a 10km/h, el asiento infantil podría dañarse bajo ciertas circunstancias sin
que los daños sean visibles. En caso de que se produzca otro accidente,
sepueden producir lesiones graves.
ŹReemplace el producto después de un accidente.
ŹLleve producto a que lo inspeccionen exhaustivamente en caso de haberse
dañado (por ejemplo, si se ha caído al suelo).
ŹCompruebe regularmente si las piezas importantes están dañadas.
ŹAsegúrese de que todos los componentes, especialmente los mecánicos,
funcionen perfectamente.
ŹJamás engrase ni lubrique componentes del producto.
ŹDeseche el producto dañado de manera adecuada.
Peligro de quemaduras debido a componentes calientes
Los componentes del producto pueden calentarse por la radiación solar. La
piel de los niños es muy sensible y puede dañarse.
ŹProteja el producto contra la radiación solar directa e intensiva.
6. Limpieza y cuidado
ŹLimpie las piezas de plástico con lejía con detergente.
ŹNo utilice medios agresivos (como, por ejemplo, diluyentes).
Limpiar la funda
Desenfundar la funda
ŹAfloje las correas para los hombros. Véase el capítulo “Correas de los hom-
bros y reposacabezas”, página 1. 01
ŹPulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón. 12
ŹSaque el reposacabezas al máximo. Véase el capítulo “Correas de los
hombros y reposacabezas”, página 1.
ŹSuelte los ganchos del reposacabezas.
ŹSuelte la funda del reposacabezas en la parte superior y tire de ella hacia delante.
ŹSuelte las trabillas de goma de debajo del reposacabezas.
ŹDesenfundar el reposacabezas.
ŹSuelte los botones de broche. 13
ŹAbra el cierre de velcro en el cojín de entrepierna.
ŹSuelte las trabillas de goma y las láminas de plástico en el área de la pierna.
ŹSuelte la funda del borde de la bandeja de asiento.
ŹSuelte con cuidado la funda de los elementos de mando (DUALFIXiSENSE).
ŹDesenfunde la funda.
¡ADVERTENCIA! Jamás utilice el producto sin la funda.
Lavar la funda
ŹSiga las instrucciones en la etiqueta con las instrucciones de lavado.
Colocar la funda
ŹProceda en orden inverso.
Limpiar los cojines para los hombros
Desenfundar los cojines para los hombros 14
ŹAfloje las correas para los hombros. Véase el capítulo “Correas de los hom-
bros y reposacabezas”, página 1. 01
ŹPulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón.
ŹAbra los cierres de velcro.
ŹAbra el compartimento.
ŹSaque un poco las correas de los hombros.
ŹDesenganche las trabillas del cinturón de los pasos de plástico.
ŹSaque los cojines para los hombros de la parte delantera.
¡ADVERTENCIA! Jamás utilice el producto sin los cojines para los hombros.
Lavar los cojines para los hombros
ŹSiga las instrucciones en la etiqueta con las instrucciones de lavado.
Colocar los cojines para los hombros
ŹProceda en orden inverso.
Cuidado del broche del cinturón
La suciedad y los cuerpos extraños pueden afectar negativamente al funcio-
namiento del broche del cinturón. Realice un mantenimiento del broche del
cinturón si las lengüetas de cierre son difíciles o imposibles de enganchar en
el broche del cinturón.
Desmontar el broche del cinturón 15
ŹDesenfundar la funda del asiento.
ŹGire la correa de entrepierna con la placa de metal en 90°.
ŹEmpuje la placa metálica con el borde angosto hacia adelante a través de
la ranura de la correa.
Limpiar el broche del cinturón
ŹDeje el broche del cinturón en agua caliente con detergente durante una hora.
ŹEnjuague el broche del cinturón y deje que se seque.
Montar el broche del cinturón 16
ŹIntroduzca la placa metálica del broche del cinturón a través de la ranura
del cinturón.
ŹGire la correa de entrepierna con la placa de metal en 90°.
ªLa placa de metal está enganchada en ángulo recto al sentido de la marcha.
ŹCompruebe el cierre tirando firmemente del broche del cinturón.
ŹPase el broche del cinturón por la funda.
ŹEnfunde la funda del asiento.
7. Almacenamiento temporal del
producto
Observe la siguiente información si no va a utilizar el producto durante un
periodo de tiempo prolongado.
ŹGuarde el producto en un lugar seguro y seco.
ŹMantenga la temperatura de almacenamiento entre 20 y 25° C.
ŹNo coloque objetos pesados sobre el producto.
ŹNo guarde el producto directamente junto a fuentes de calor o expuesto
ala luz solar directa.
Lo siguiente también se aplica al DUALFIX iSENSE:
ŹCargue completamente la batería antes de guardar temporalmente el producto.
ŹCargue completamente la batería al menos cada 12 meses.
8. Eliminación
Observe y siga las disposiciones de eliminación vigentes en su país.
No desmonte el producto.
El DUALFIX iSENSE debe desecharse como residuo electrónico.
14
16
13
click
12 15
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE

Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE User Manual - English - 2 pages

Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE User Manual - German - 2 pages

Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE User Manual - Dutch - 2 pages

Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE User Manual - French - 2 pages

Britax-Romer DUALFIX 3 i-SIZE User Manual - Portuguese - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info