767949
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
12
14
13
17
30
03
04
0506
02
01
07
08
07
11
10
08
10
b
c
a
12
05
1 cm
16
13
04
02
05
18
08
19
08
20
21
20
22
20
09
30
27
11
25 28
27
25
28
17
11
11
11
29
11 26 25
04
02
05
29
07
11
13
14
24
23
13
12
15
Un appuie-tête correctement réglé 07 garantit la protection
optimale de l’enfant installé dans le siège enfant. Vérifiez régu-
lièrement si la hauteur des appuie-tête 07 est encore adaptée
à la taille de votre enfant :
L’appuie-tête 07 doit être réglé de telle manière que les bre-
telles 08 se trouvent à la hauteur des épaules de votre enfant
ou légèrement au-dessus.
Le réglage correct de l’appuie-tête 07 garantit le positionne-
ment optimal de la sangle diagonale 11 et ore à votre enfant
une protection optimale. Vérifiez régulièrement si la hauteur
des appuie-tête 07 est encore adaptée à la taille de votre
enfant :
L’appuie-tête 07 doit être réglé de façon à ce que l’on puisse
passer deux doigts entre les épaules de votre enfant et l’ap-
puie-tête 07 .
Procédez comme suit pour adapter la hauteur de l’ap-
puie-tête à la taille de votre enfant:
1. Maintenez la poignée d'ajustement enfoncée 10
surlaface arrière de l'appuie-tête 07 .
2. Réglez l’appuie-tête déverrouillé 07 à la hauteur souhai-
tée. Dès que la poignée d'ajustement 10 est relâchée,
l'appuie-tête 07 se bloque.
3. Placez le siège auto sur le siège du véhicule.
4. Faire s'asseoir l'enfant et contrôler la hauteur. Renouve-
lez cette opération jusqu'à ce que l'appuie-tête 07 soit
àlabonne hauteur.
5.3 Réglage des appuie-tête pour les groupes II + III
(15-36kg)
1. Si votre véhicule n’est pas équipé en série des guides
d’insertion ISOFIX, coincez les deux guides d’insertion
02 , qui sont contenus dans la livraison du siège*, avec
les découpes orientées vers le haut sur les deux points
de fixation ISOFIX 01 de votre véhicule.
ASTUCE ! Les points de fixation ISOFIX se trouvent
entre la surface d’assise et le dossier du siège du véhi-
cule.
2. Faites glisser l'appui-tête du siège du véhicule en posi-
tion la plus haute.
3. Tirez à l'arrière du siège enfant sur la boucle grise en
tissu 03 jusqu'à ce que les bras ISOFIX 04 soient entiè-
rement sortis.
4. Sur les deux côtés des bras ISOFIX 04 , appuyez le bou-
ton de sécurité vert 05 contre le bouton de détachement
rouge 06 . Vous garantissez ainsi que les deux crochets
des bras à encliqueter ISOFIX 04 sont ouverts et prêts
àl’emploi.
* Les guides d’insertion facilitent le montage du siège enfant à l'aide des points de fixation ISOFIX
et évitent que les housses de siège du véhicule ne soient endommagées. Tant que vous ne les
utilisez pas, retirez-les et entreposez-les dans un lieu sécurisé. Dans les véhicules avec dossier
rabattable, les guides d’insertion doivent être retirés avant de rabattre le dossier.
Les problèmes éventuels rencontrés proviennent généralement de saletés ou de corps étrangers
dans les guides d’insertion et les crochets. Enlevez les saletés ou les corps étrangers pour remé-
dier à de tels problèmes.
5.1 Préparation ISOFIX
5.2 Réglage des appuie-tête pour le groupe I (9-18kg)
Veuillez d'abord lire le paragraphe avec votre méthode de montage souhaité
au chapitre 6.
GROUPE 2 (15-25kg) &
GROUPE 3 (22-36kg)
Avec ISOFIT + ceinture de sécurité
B1
GROUPE 1 (9-18kg)
Avec ISOFIX + Top Tether
A
1. PRÉPARATIFS
1.1 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.1 «PRÉPARA-
TION ISOFIX».
1.2 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.2 «RÉGLAGE
DES APPUIE-TÊTE POUR LE GROUPE I».
2. PRÉPARATION DU TOP TETHER
2.1 Accrochez les crochets d'encliquetage 12 du Top Tether
13 de la fixation sur la partie arrière du siège enfant.
2.2 Sortez le Top Tether 13 de la pochette 14 et posez-le
au-dessus du siège enfant.
ASTUCE! Retirez la bande en caoutchouc extérieure
uniquement si la longueur du Top Tether 13 n’est pas
susante pour votre modèle de véhicule.
2.3 Placez le siège enfant dans le sens de la marche sur un
siège de véhicule autorisé. Ajustez l’angle du dossier du
siège du véhicule, afin de réduire au maximum l’interstice
entre le siège du véhicule et le siège enfant.
2.4 Saisissez le Top Tether 13 et retirez la languette mé-
tallique 15 de la ceinture en poussant dessus afin de
rallonger la ceinture, puis tirez sur le Top Tether 13 par
lecrochet 12 jusqu'à ce qu'il prenne la forme d'un V.
2.5 Faites passer le Top Tether 13 côtés gauche et droit
enlongeant l'appuie-tête.
3. FIXATION DU TOP TETHER
Accrochez le crochet d’encliquetage 12 dans le point
d’ancrage correspondant recommandé dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
PRUDENCE! Veillez à ne pas utiliser le crochet porte-sac
à la place du point d’ancrage du Top Tether.
Recherchez dans votre véhicule ce symbole:
4. FIXATION D’ISOFIX
4.1 Positionnez les deux bras ISOFIX 04 directement
devant les deux guides d'insertion 02 .
4.2 Faites glisser les deux bras ISOFIX 04 dans les guides
d'insertion 02 jusqu'à ce qu'ils 04 s'enclenchent des
deux côtés avec un «clic».
DANGER! Le bouton de sécurité vert 05 doit être
visible des deux côtés pour que le siège enfant soit
fixé correctement.
5. APPUYER À FOND SUR LE SIÈGE ENFANT
Repoussez le siège enfant aussi loin que possible.
6. CONTRÔLE DE LA FIXATION
Secouez le siège enfant pour vous assurer qu’il est fixé
correctement puis contrôlez à nouveau les boutons desé-
curité 05 , pour vous assurer que les deux témoins sont
parfaitement verts.
7. SERRAGE DU TOP TETHER
Resserrez la sangle du Top Tether 13 jusqu’à ce que
letémoin de tension de la sangle 16 soit vert et que
leTop Tether 13 soit fortement serré.
1. PRÉPARATIFS
1.1 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.1 «PRÉPA-
RATION».
1.2 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.3 «RÉGLAGE
DE L'APPUIE-TÊTE POUR LES GROUPES II+III».
2. Placez le siège auto sur un siège du véhicule dont l'uti-
lisation est autorisée en l'orientant vers la route. Veil-
lez àceque le dossier 30 repose à plat sur le dossier
dusiègeduvéhicule.
Astuce! Démontez l’appuie-tête du siège de votre véhi-
cule s’il gêne la fixation du siège enfant (voir la notice d’uti-
lisation de votre véhicule). Une fois l’appuie-tête démonté,
rangez-le dans votre véhicule à un endroit adapté de façon
à l’empêcher d’être ballotté quand le véhicule roule.
3. FIXATION D’ISOFIX
3.1 Positionnez les deux bras ISOFIX 04 directement devant
les deux guides d'insertion 02 .
3.2 Faites glisser les deux bras ISOFIX 04 dans les guides
d'insertion 02 jusqu'à ce qu'ils 04 s'enclenchent des
deux côtés avec un «clic».
DANGER! Le bouton de sécurité vert 05 doit être
visible des deux côtés pour que le siège enfant soit fixé
correctement.
4. APPUYER À FOND SUR LE SIÈGE ENFANT
Repoussez le siège enfant aussi loin que possible.
1. Suivez les étapes indiquées au chapitre 8 „RÉGLAGE
DESAPPUIE-TÊTE POUR LES GROUPES II+III».
2. Placez le siège enfant sur le siège du véhicule. Veillez
àceque le dossier 30 repose bien à plat contre le dossier
du siège du véhicule.
Astuce! Démontez l’appuie-tête du siège de votre véhi-
cule s’il gêne la fixation du siège enfant (voir la notice d’utili-
sation de votre véhicule). Une fois l’appuie-tête démonté,
rangez-le dans votre véhicule à un endroit adapté de façon
à l’empêcher d’être ballotté quand le véhicule roule.
3. Suivez les étapes indiquées au chapitre 8 «SÉCURISER
VOTRE ENFANT».
5. CONTRÔLE DE LA FIXATION
Secouez le siège auto pour vous assurer qu'il est correc-
tement fixé et contrôlez à nouveau les boutons de sécurité
05 pour vous assurer que les deux sont parfaitement verts.
6. Suivez les étapes indiquées au chapitre 8 «SÉCURISER
VOTRE ENFANT».
Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez avant chaque trajet en voiture que ...
Źle siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras à encliqueter
ISOFIT dans les points de fixation ISOFIT et que les deux boutons de sécurité sont
entièrement verts;
Źle siège enfant est fixé solidement ;
Źla ceinture ventrale passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans les
guidages rouge clair ;
Źla
ceinture ventrale traverse bien le
SecureGuard rouge clair.
Źla ceinture diagonale traverse bien les deux guidages rouge clair du coussin d'as-
sise sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule ;
Źla ceinture diagonale traverse bien les deux sangles rouges foncés de l'appuie-tête;
Źle SICT de protection contre les chocs latéraux est bien installé et utilisé correctement;
Źla sangle diagonale est dirigée en biais vers l’arrière;
Źles ceintures sont tendues et non torsadées;
Źle fermoir de la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le guidage rouge clair
du coussin d'assise.
Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez avant chaque trajet en voiture que ...
Źle siège enfant est fixé solidement ;
Źla ceinture ventrale
25
passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans les
guidages rouge clair
28
;
Źla
ceinture ventrale
25
traverse bien le
SecureGuard 26 rouge clair ;
Źla ceinture diagonale 11 traverse bien les deux guidages rouge clair 28 du coussin
d'assise sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 27 ;
Źla ceinture diagonale 11 traverse bien les deux sangles rouges foncés 29 de l'ap-
puie-tête ;
Źla sangle diagonale 11 est dirigée en biais vers l’arrière ;
Źles ceintures sont tendues et non torsadées ;
Źle SICT de protection contre les chocs latéraux 17 est bien installé et utilisé correc-
tement ;
Źle fermoir de la ceinture de sécurité ne se trouve 27 pas dans le guidage rouge clair
28 du coussin d'assise.
1. Tournez le SICT 17 dans le sens anti-horaire (du côté le
plus proche de la porte du véhicule) jusqu'à ce qu'il soit
à 5mm de la porte du véhicule ou dévissé entièrement.
Tirez sur la ceinture de sécurité et faites-la passer devant
votre enfant jusque dans le fermoir correspondant 27.
DANGER! Veillez à ce que la ceinture du véhicule
ne soit pas torsadée, sinon l’ecacité du système de
retenue ne sera pas totale.
2. Enclenchez la languette dans le fermoir de la ceinture
de sécurité 27 jusqu'à entendre un «clic» très net.
3. Placez la ceinture diagonale 11 et la ceinture ventrale 25 ,
situées du côté du fermoir de la ceinture du véhicule 27 ,
sur le guidage rouge clair 28 du coussin d'assise.
DANGER! Le fermoir de la ceinture de sécurité du
véhicule 27 ne doit pas se trouver dans la zone du guidage
rouge clair 28 .
4. Introduisez la ceinture ventrale 25 dans le guidage
rougeclair 28 situé de l'autre côté du coussin d'assise.
DANGER! Des deux côtés, la ceinture ventrale 25
doitpasser le plus bas possible au-dessus des hanches
devotre enfant.
5. Faites passer la ceinture ventrale 25 dans le SecureGuard
rouge clair 26 .
DANGER! Ne faites pas passer la ceinture diagonale
11 dans le SecureGuard rouge clair 26 .
6. Insérez la sangle diagonale 11 dans le support de sangle
rouge foncé 29 de l’appuie-tête 07 jusqu’à ce qu’elle
repose complètement et sans torsion dans le support
desangle 29 .
Astuce! Si le dossier 30 cache le support de sangle
rouge foncé 29 , vous pouvez remonter l’appuie-tête 07 .
Maintenant, la sangle diagonale 11 s’insère facilement.
Replacez à présent l’appuie-tête 07 à la bonne hauteur.
7. Assurez-vous que la ceinture diagonale 11 passe sur la
clavicule de votre enfant, non sur son cou, et que la touche
du support de sangle rouge foncé 29 est complètement
fermée.
Astuce! Vous pouvez maintenant placer l’appuie-tête
07 du véhicule à la hauteur souhaitée.
DANGER! La sangle diagonale 11 doit être position-
née en biais vers l’arrière. Vous pouvez modifier la direction
de la ceinture à l’aide du dispositif de réglage dela ceinture
de votre véhicule.
DANGER! La sangle diagonale 11 ne doit jamais être
dirigée vers l’avant en direction du dispositif de réglage de
la ceinture du véhicule. Dans ce cas, utilisez lesiège enfant
uniquement sur le siège arrière.
8. Tendez la ceinture du véhicule en tirant sur la ceinture
diagonale 11 .
9. Respectez les avertissement du type d'installation concerné.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes indiquées
au chapitre 9 «DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT».
Le
ADVANSAFIX IV R
n'est pas monté de manière fixe dans la voiture. Il s’attache
simplement avec votre enfant au moyen de la ceinture 3points de votre véhicule.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées au chapitre 9 «DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT».
ŹLes bretelles 08 doivent être réglées de manière à passer
horizontalement ou légèrement au-dessus des épaules
devotre enfant.
ŹLes bretelles 08 ne doivent pas passer derrière le dos
del’enfant, à hauteur des oreilles ni sur les oreilles.
Les bretelles sont réglées comme suit :
1. Desserrez le plus possible la ceinture 5points 09 du siège
enfant.
2. Maintenez la poignée d'ajustement enfoncée 10 sur la
face arrière de l'appuie-tête 07 .
3. Réglez l’appuie-tête déverrouillé 07 à la hauteur souhai-
tée. Dès que la poignée d'ajustement 10 est relâchée,
l'appuie-tête 07 se bloque.
9. DESSERRAGE DES BRETELLES
Pour desserrer les bretelles, appuyez sur la touche de réglage
18 et tirez simultanément sur les deux bretelles 08 vers l’avant.
ATTENTION! Ne tirez pas sur les rembourrages
d’épaule 19 .
10. OUVRIR LE FERMOIR
Pour ouvrir le fermoir 20 , appuyez sur la touche rouge
du fermoir.
11. PLACER L'ENFANT DANS LE SIÈGE ENFANT
Placez votre enfant dans le siège enfant.
Veillez à ce que le fermoir 20 soit tourné vers l'avant etpla-
cez votre enfant dans son siège.
12. PLACER LES BRETELLES
Placez les bretelles 08 au-dessus des épaules de votre enfant.
AVERTISSEMENT! Veillez à ne pas torsader ni inverser
les bretelles, sans quoi elles perdraient leur fonction protectrice.
13. FERMETURE DU FERMOIR DE LA CEINTURE
Assemblez les deux languettes 21 avant de les insérer
dans le fermoir 20 – il faut entendre un «clic» bien net.
14. SERRER LA SANGLE DE RÉGLAGE
Tirez sur la sangle de serrage 22 jusqu'à ce que la ceinture
repose bien à plat et contre le corps de votre enfant.
AVERTISSEMENT! Les sangles ventrales doivent pas-
ser le plus bas possible au-dessus de l’aine de votre enfant.
Pour la protection de votre enfant, vérifiez avant chaque
déplacement que ...
Źle siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras à encliqueter ISOFIX
04 dans les points de fixation ISOFIX 01 et que les deux boutons de sécurité 05
sont parfaitement verts;
Źle siège enfant est fixé solidement ;
Źle Top Tether 13 est bien serré au-dessus du dossier du siège et le témoin deser-
rage de la ceinture 16 est vert ;
Źles sangles du siège enfant sont ajustées aussi près que possible du corps
devotre enfant, sans toutefois comprimer son corps;
Źles bretelles 08 sont réglées correctement et les sangles ne sont pas tordues ;
Źles rembourrages d'épaules 19 se trouvent dans la bonne position sur le corps
devotre enfant ;
Źles deux languettes 21 sont enclenchées dans le fermoir 20 ;
Źle SICT de protection contre les chocs latéraux 17 est bien installé et utilisé correctement.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées dans le chapitre9 «DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT ».
/DFRTXHGX
ADVANSAFIX IV R
SHXWrWUHXWLOLVpHHQWURLVDQJOHVGLQFOLQDLVRQGLIIpUHQWV
Pour régler l'angle du siège :
7LUH]ODSRLJQpHGHUpJODJH 23 YHUVODYDQWHWWLUH]SRXVVH]
ODFRTXH 24 GDQVODSRVLWLRQVRXKDLWpH
DANGER ! /DFRTXH 24 GRLWVHQFOHQFKHUFRUUHFWHPHQW
GDQVWRXWHVOHVSRVLWLRQV7LUH]VXUODFRTXH 24 D¿QGHYpUL
¿HUTXHFHOOHFLHVWFRUUHFWHPHQW¿[pH
ASTUCE ! 9RXVSRXYH]UpJOHUODQJOHGLQFOLQDLVRQGHOD
FRTXH 24PrPHVLYRWUHHQIDQWDGpMjSULVSODFHGDQVVRQVLqJH
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
Recyclage de l’emballage Conteneur pour cartons
Housse de siège Déchets résiduels, recyclage thermique
Éléments en matière
plastique
Suivant le marquage, dans le conteneur correspondant
Pièces métalliques Conteneur pour métaux
Sangles Conteneur pour polyester
Fermoir & languette Déchets résiduels
DANGER!
Si votre enfant essaye d'ouvrir le fermoir de la ceinture 27
oudefaire passer la ceinture diagonale  dans les SecureGuard rouge clair 26 ,
arrêtez-vous à la première occasion. Vérifiez si le siège enfant est correctement
fixé et assurez-vous que votre enfant est bien protégé. Expliquez à votre enfant
lesdangers encourus.
DANGER! Si votre enfant essaie d'ouvrir le fermoir de la ceinture de sécurité
27 ou d'introduire la sangle diagonale 11 dans le SecureGuard rouge clair 26 , arrê-
tez-vous immédiatement, dès que vous le pouvez. Vérifiez si le siège enfant est fixé
correctement et assurez-vous que votre enfant est sécurisé correctement. Expliquez
à votre enfant les dangers encourus.
DANGER! Retirez le siège enfant du véhicule. Ne transportez jamais le siège
enfant dans votre véhicule s’il n’est pas correctement fixé.
A) GROUPE 1 (ISOFIX & TOP TETHER)
1. 'HVVHUUH]OH7RS7HWKHU 13 HQpORLJQDQWODODQJXHWWHPpWDOOLTXH 15
de la cein
ture.
2. 'pFURFKH]OHFURFKHWG¶HQFOLTXHWDJH 12 GXSRLQWG¶DQFUDJHGXYpKLFXOHHWSRVL
WLRQQH]OH7RS7HWKHU 13 YHUVO¶DYDQWSDUGHVVXVOHVLqJHHQIDQW
3. 'HVVHUUH]OD¿[DWLRQ,62),;VXUOHVGHX[F{WpVGXVLqJHHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQGHVpFXULWpYHUW 05 FRQWUHOHERXWRQGHGpVHQJDJHPHQWURXJH 06 .
4. 7LUH]OHVLqJHYHUVODYDQWHWUDQJH]OH7RS7HWKHU 13 GDQVODSRFKHWWHGH
UDQJHPHQW 14 SXLVDFFURFKH]OHFURFKHWGX7RS7HWKHU 13 GDQVOD¿[DWLRQVXU
OHF{WpDUULqUHGXVLqJHHQIDQW
5. 3RXVVH]OHVEUDVjHQFOLTXHWHU,62),; 04 HQDUULqUHGDQVODFRTXH 24 .
B) GROUPES 2/3 (ISOFIT & CEINTURE DE SÉCURITÉ / CEINTURE
DE SÉCURITÉ)
1. $FWLRQQH]ODWRXFKHGHGpFOHQFKHPHQWGXIHUPRLUGHFHLQWXUHGXYpKLFXOH
2. 2XYUH]OHVXSSRUWGHVDQJOHURXJHIRQFp 29 HQDSSX\DQWVXUODWRXFKHGHVXS
SRUWGHVDQJOH 29 YHUVOHEDVHWVRUWH]ODFHLQWXUHGLDJRQDOH 11 .
Uniquement pour le type d'installation avec ISOFIT :
3. 3RXUGpEORTXHUOD¿[DWLRQ,62),7DSSX\H]OHERXWRQGHVpFXULWpYHUW 05 contre
OHERXWRQGHGpVHQJDJHPHQWURXJH 06 WRXWGDERUGGXQF{WpSXLVGHODXWUH
4. 3RXVVH]OHVEUDVjHQFOLTXHWHU,62),; 04 HQDUULqUHGDQVODFRTXH 24 .
GROUPE 2 (15-25kg) &
GROUPE 3 (22-36kg)
Avec la ceinture de sécurité du véhicule
B2
8. ADAPTER LE SICT
Dévissez le SICT 17 dans le sens anti-horaire (du côté
le plus proche de la portière du véhicule) pour obtenir un
écart de 5mm par rapport à la porte du véhicule ou pour
qu'il soit complètement dévissé.
5. AU PRÉALABLE 6. MONTAGE & UTILISATION
7. RÉGLAGE DE LANGLE DU SIÈGE
8. PROTECTION DE VOTRE ENFANT
9. DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT
10. RECYCLAGE
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Britax-Romer ADVANSAFIX IV R at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Britax-Romer ADVANSAFIX IV R in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Britax-Romer ADVANSAFIX IV R

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R User Manual - English - 2 pages

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R User Manual - German - 2 pages

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R User Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info