GB IL
IT
NL
RU
CH
CN
JP
CZ
GB
DE
ES
KR
1. Set Speed
1: Slow
10: F ast
∞ : Non Stop(F astest)
2. Set T ime I nterval
(This time interval should
match the setting on your
time lapse camera.)
3. Set Panning Angle
(Back-and-forth sweeping)
4. Press “OK”
5. Choose Direction
and Start
CZ
1. Nastavte rychlost
1: Pomalu
10: Rychle
∞ : Non Stop
(nejrychleji)
2.Nastavte časový interval
( T ento časový interval by
se měl shodovat s nastavením
časosběrné kamer y .)
3. Nastavte úhel otáčení
(Při otáčení tam-a-zpátky)
4. Stiskněte “OK”
5. Vyberte směr a Star t
DE
1. Geschwindigkeit festlegen
1: Langsam
10: Schnell
∞ : Ununterbrochen
(höchste Geschwindigkeit)
2. Zeitintervall festlegen
(Dieses Zeitintervall sollte
mit der Einstellung an Ihrer
Zeitraerkamera
übereinstimmen.)
3. Schwenkwinkel festlegen
(Nach hinten und vorne
schwenken)
4. „OK“ drücken
5. Richtung wählen
und starten
ES
1. Ajustar Velocidad
1: Lento
10: Rápido
∞ : Continuo (la más rápida)
2. Ajustar Intervalo de T iempo
(El intervalo de tiempo debe
parejarse con la conguración
de su cámara time lapse.)
3. Ajusta Angulo de Paneo
(Par a adelante y para atrás)
4. Presionar “OK”
5. Seleccionar la dirección
e Iniciar
FR
1. Réglez la vitesse
1: Lent
10: Rapide
∞: Non Stop(le plus rapide)
2. Réglez l'intervalle de temps
(Cet intervalle de temps doit
correspondre au réglage du
laps de temps sur votre
caméra)
3. Réglez l'angle de rotation
(Rotation dans deux sens)
4. Appuyez sur “OK”
5. Choisissez la direction et
commencez
1. Impostazione velocità
1: Lenta
10: V eloce
∞: Continua (Più v eloce)
2. Impostazione intervallo
temporale:
(Questo intervallo di tempo
deve corrispondere
all'impostazione del ritardo
della fotocamera.)
3. Impostazione dell'angolo
della panoramica
(Passaggio a vanti e indietro)
4. Premere “OK”
5. Scegliere Direzione e A vvio
1. Stel snelheid in
1: Langzaam
10: Snel
∞: No stop (snelste)
2. Stel Tijdsinter val in
(Deze tijdsinterval moet
overeenkomen met de
instelling van uw time lapse
camera.)
3. Stel panning hoek in
(Heen-en-weer sweeping)
4. Druk op “OK”
5. Kies richting en start
1. Задайте скорость
1: Медленно
10: Быстро
∞: Непрерывно
(наибольшая)
2. Задайте временной
интервал
(временной интервал
должен соответ с твовать
настройке камеры
замедленной съемки.)
3. Задайте уг ол
панорамирования
(перемещение вперед
и назад)
4. Нажмите кнопку “OK”
5. Выберите направление
и запустите
1. 設定速度
1: 慢
10: 快
∞: 持續旋轉(速度最快)
2. 設定時間間隔
(可配合縮時相機設定時間間隔)
3. 設定旋轉角度
(來回擺動)
4. 按”OK”
5. 選擇方向及開始
1. 设定速度
1: 慢
10: 快
∞: 持续旋转(速度最快)
2. 设定时间间隔
(可配合缩时相机设定时间间隔)
3. 设定旋转角度
(来回摆动)
4. 按”OK”
5. 选择方向及开始
1. スピー ドの 設定
1: 遅い
10: 早い
∞: ノ ン ストッ プ
2. 動作間隔のセ ッ ト
(タ イ ム ラ プスの撮影間隔
と合 わ せると よい で す。)
3. パンニ ン グ角度のセ ッ ト
(右か ら 左への首振 り)
4. OK押 し て下さい。
5. ス タ ー ト を押すか直接
選 択 し て下さい。
1. 속도를 설정합니다.
1: 느리게
10: 빠르게
∞: 논스톱(가장 빠르게)
2. 시간 간격을 설정합니다.
(이 시간 간격은 시간 경과 카메라의
설정과 일치해야 합니다.)
3. 패닝 각을 설정합니다.
(후진각 및 전진각)
4. “확인”을 누릅니다.
5. 방향을 선택하고 시작합니다.
Ready
Approx. Panning T ime: 2 min /32 Sec
OK
15
Panning Angle T ime Interval
Set Approx. V ideo Length
Stop
5 5
Approx. Panning T ime: 2 min /32 Sec
OK
2
Speed
21
15
Panning AngleTime Interval
1 2 3
4
? ? ?
Status
(Zeitraffer) Geschwindigk eit Zeitintervall Schwenkwinkel
Landschaft 3-5 3-5 Auf Abruf
Par ty 7 1 345°
Status Geschwindigkeit Z eitintervall Schwenkwinkel
Video ∞0 Auf Abruf
Estado
(Time Lapse)
Velocidad In tervalo de Tiempo Angulo de Paneo
Escenario 3-5 3-5 A Petición
Fiesta 7 1 345°
Estado
Velocidad In tervalo de Tiempo Angulo de Paneo
Video ∞0 A Petición
Status
(Time Lapse) Speed Time Interval Panning Angle
Scenery 3-5 3-5 On demand
Par ty 7 1 345°
Status Speed Time Interval Panning Angle
Video ∞0 On demand
Status
(Časosběrn ý záznam)
Rychlost Časový interval Úhel otáčení
Krajina 3-5 3-5 Dle přání
Pár ty 7 1 345°
Status
Rychlost Časový interval Úhel otáčení
Video ∞0 Dle přání
RU
Статус
(покадровая
съемка) Скорос ть Временной
интервал Уг ол
панорамирования
Пейзаж 3-5 3-5
По необходимости
Вечеринка 7 1 345°
Статус Скорость Временной
интервал Уг ол
панорамирования
Видео ∞0
По необходимости
CH
CN
JP
KR
狀態
(拍攝縮時) 速度 時間間隔 旋轉角度
場景 3-5 3-5 依需求
宴會 7 1 345°
狀態 速度 時間間隔
时间间隔
旋轉角度
旋转角度
旋转角度
影片 ∞0 依需求
狀態
(拍摄缩时) 速度
场景 3-5 3-5 依需求
宴会 7 1 345°
状态 速度 时间间隔
影片 ∞0 依需求
Status
(Time Lapse)
スピー ド 時間間隔 パン ニ ン グ角度
状況
3-5 3-5 オ ンデ マン ド
パ ー ティ 7 1 345°
Status
スピー ド 時間間隔 パン ニ ン グ角度
ビデオ ∞0オンデマン ド
상태
(시간 경과) 속도 시간 간격 패닝 각
풍경 3-5 3-5 주문형
파티 7 1 345°
상태 속도 시간 간격 패닝 각
비디오 ∞0주문형
30°30°
Camera
FOV=120°
V ideo Recording:
When Speed Setting is “∞” with time interval “0”,
Pan Lapse will Non-St op Rotating.
Ready
Approx. Panning T ime: 2 min /32 Sec
OK
∞
Speed
0
0
Panning AngleTime Interval
Set Approx. V ideo Length
Stop
? ? ?
1
Time Lapse Rec ording:
Speed setting should not be “∞ ” .
Time Interval setting should not be “0 ” .
Ready
Approx. Panning T ime: 2 min /32 Sec
OK
2
Speed
5
60
Panning AngleTime Interval
Set Approx. V ideo Length
Stop
? ? ?
2
V oorbeeld:
Als de eld of view van de camera groter is dan 120°
Je wilt een panning time lapse van 180° maken
De panning hoek zou dan 60°= 180°-120° moeten zijn
Пример.
Если зона обзора камеры = 120°
Планируется покадровая панорамная съемка
с углом 180°
Уг ол панорамирования = 180°-120° =60°
範例:
若相機鏡頭視角為120度
假設要拍攝180度場景
則旋轉角度可設60度(180°-120° =60°)
范例:
若相机镜头视角为120度
假设要拍摄180度场景
则旋转角度可设60度(180°-120° =60°)
NL
RU
CH
例:
カメラ 画 角120°
180°の広さ を タ イ ム ラ プス で撮影す る場合
パンニ ン グ角度は180°-120° =60°
60° の設定
예:
카메라 Fov=120°인 경우
180° 시간 경과 패닝으로 촬영합니다.
패닝 각 = 180°-120° =60°
CN
JP
KR
CZ
DE
ES
Nastavení
Einstellungen
Configuración
FR
IL
IT
NL
Paramètres
תורדגה
Impostazioni
Instelling
RU
CH
CN
JP
KR
Настройка
設定
设定
設定
설정
Setting
8
1תוריהמ רדגה .
1יטיא :
10ריהמ : ∞
(רתויב ריהמה) הקספה אלל :
2ןמז חוורמ רדגה .
) תרדגה הכירצ הז ןמז חוורמ תרדגהל םיאתהל ןמזה חוורמ
(.ךלש Time Lapse-ה
3בוביס תיווז תרדגה .
)ךולה בושו(
4" ץחל .OK"
5 לחתהו ןוויכ רחב .
תמלצמב
Nahráv ání videa:
Pokud je nastav ena rychlost na “∞ ” a časový
interval na “0 ” , otočný stojan se bude otáčet
Non-stop.
Videoaufnahme:
Wenn die Gesch windigkeit auf „∞ “ und das
Zeitintervall auf „0 “ eingestellt ist,
dreht sich P an Lapse ununterbrochen.
Grabación de Video:
Cuando velocidad está congurada en “∞ ” con
intervalo de tiempo “0 ” , La pan lapse aura une
rotation non-stop .
Enregistrement vidéo:
Lorsque le paramètre de la vitesse est r églé sur “∞ ”
avec un intervalle “0 ” , Pan Lapse sera a vec rotation
non-stop.
Registrazione di video:
Quando l'impostazione della velocità è “∞ ” con
intervallo di tempo “0 ” , Ritardo Panoramica ruota
continuamente.
Stem opname:
Als de snelheid is ingesteld op “∞” met tijdsinter val “0”,
Pan-lapse zal onaf gebroken roteren.
1
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
:ואדיו תטלקה
איה תוריהמה ת רדגה רשאכ∞ ןמז חוורמ םע0,
ה רישכמ- Pan Lapse .הקספה אלל בבותסי
Časosběrné nahrá vání:
Rychlost otáčení by neměla být “∞ ”.
Časový interval by neměl být “0 ”.
Zeitraffer aufnahme:
Geschwindigkeit sollte nicht auf „∞ “ eingestellt sein.
Zeitintervall sollte nicht auf „0 “ eingestellt sein.
Grabación T ime Lapse:
La velocidad no debe congurase en “∞ ” .
El intervalo de tiempo no debe ser “0 ” .
Enregistrement de laps de temps:
Ne pas régler la vitesse sur “∞ ”
Ne pas régler l’ intervalle de temps sur “0 ” .
Time Lapse Rec ording:
Speed setting should not be “∞ ” .
Time Interval setting should not be “0 ” .
Time-lapse opname:
Snelheid instelling dient geen “∞ ” te zijn.
Tijdsinterval moet geen “0 ” zijn.
2
CZ
DE
ES
FR
IL
IT
NL
תטלקה:T ime Lapse
תוי הל הרומא אל תוריהמה תרדגה∞.
תוי הל הרומא אל ן מז חוורמ תרדגה0.
P ř. :
Zorný úhel kamery = 120°
Chtěli byste zaznamenat časosběrn ý
záznam o úhlu 180°
Úhel otáčení = 180° - 120° = 60°
Bsp .:
Wenn Kamera F ov = 120 °
Schwenkende 180°-Zeitra eraufnahme geplant
Schwenkwinkel = 180 ° – 120 ° = 60 °
Ej.:
Si Fov de cámar a = 120°
Se desea lmar un T ime Lapse de 180°
Angulo de Paneo = 180°-120° =60°
Par ex:
Si sur l'appareil photo , Fov=120°
F aites un shoot à 180° panoramique avec
laps de temps
Angle de rotation = 180°-120° =60°
CZ
DE
ES
FR
IL
Ex:
If camera Fov=120°
Plan to shoot a 180° panning time lapse
Panning angle = 180°-120° =60°
IT
:המגודל
תיו וז םא ל ש היי ארה איה המלצמה°120
הצור םלצהו לש הנומת לבקל°180 ה רישכמ תא ןווכל וילע- Brinn o Pan
לש תיו וזב בוביסל° 60 ) ° 30 (דצ לכב
תיוו ז = בוביס° 60 = °120 - °180
FR
IL
IT
NL
Statut
(Laps de temps) Vitesse Intervalle de temps Angle de rotation
Pay sage 3-5 3-5 Sur demande
Partie 7 1 345°
Status Vitesse Intervalle de temps Angle de rotation
Vidéo ∞0 Sur demande
3-5 3-5
7 1 345°
∞0
Stato
(Ritardo
temporale) V elocità Inter vallo di tempo Angolo panoramica
Scenario 3-5 3-5 Personalizzato
Festa 7 1 345°
Stato Velocità In tervallo di tempo Angolo panoramica
Video ∞0 P ersonalizzato
Status
(Time Lapse) Snelheid Tijdsinterval Panning hoek
Landschap 3-5 3-5 Op verzoek
Feestje 7 1 345°
Status Snelheid Tijdsinterval Panning hoek
Video ∞0 Op verzoek
בצמ
בצמ
(Time Lapse) תוריהמ
תוריהמ
ןמז חוורמ
ןמז חוורמ
ימרונפ םוליצ תיווז
ימרונפ םוליצ תיווז
ףונ
הביסמ
השירד יפל
השירד יפל
ואדיו
Hoe de perfecte panning hoek in te stellen?
CZ
DE
ES
T ip-1
T ipp 1
Consejo-1
FR
IL
IT
Astuce 1
Suggerimento-1
Tip-1
9
1-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Сове т 1
小技巧-1
小技巧-1
T ip -1
팁 1
T ip-1
CZ
DE
ES
T ip-2
T ipp 2
Consejo-2
FR
IL
IT
Astuce 2
Suggerimento-2
Tip-2
2-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Сове т 2
小技巧-2
小技巧-2
T ip -2
팁 2
T ip-2
CZ
DE
ES
T ip-3
T ipp 3
Consejo-3
FR
IL
IT
Astuce 3
Suggerimento-3
Tip-3
3-פיט
NL
RU
CH
CN
JP
KR
Сове т 3
小技巧-3
小技巧-3
T ip -3
팁 3
T ip-3
Jak nastavit požadovaný úhel otáčení?
Wie stelle ich den perfekten Schwenkwinkel ein?
Cómo Obtener Angulo de Paneo Perfecto?
Comment faire pour définir un angle
panoramique parfait ?
תיווז רידגהל ךיא תימרונפ ?תמלשומ
Come impostare l'angolo perfetto per
la panoramica?
Как установить идеальный уг ол
панорамирования?
如何設定旋轉角度?
如何设定旋转角度?
パ ンア ン グ ル を どのよ うに 決 める と
美 し い絵が撮影で き る か ?
완벽한 패닝 각을 설정하는 방법은 무엇입니까?
Ex:
If camera Fov=120°
Plan to shoot a 180° panning time lapse
Panning angle = 180°-120° =60°
GB
How T o Set Perfect Panning Angle?
Jaké nastavení bych měl/a použít?
What setting should I use?
Welche Einstellung sollte ich verwenden?
Qué configuración debo usar?
Quel réglage dois-je utiliser?
ב תורדגה וליא
?שמתשהל
Che impostazioni devo usare?
Welke instelling moet ik kiezen?
Какие настройки рекомендуе тся использова ть?
使用設定
使用设定
セ ッ テ ィ ン グには何が重要 ?
어떤 설정을 사용해야 합니까?
NCC LP0002
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之
特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電
機設備之干擾。
FCC
FEDERAL COMMUNICA TIONS COMMISSION INTERFERENCE ST A TEMENT
This equipment has been tested and found t o comply with the limit s for a
Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules . These limits are
designed to provide reasonable pr otection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordanc e with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications .
However , there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful inter fer ence
to radio or television reception, which can be determined b y turning the
equipment of f and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the follo wing measures:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any int erference received, including int erference
that may cause undesired operation.
FCC RF Radiation Exposure Statemen t:
1. This T ransmitter must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter .
2. This equipment complies with FCC RF radia tion exposure limits set
forth for an uncontrolled envir onment.
This equipment should be installed and operated with a minimum
distance of 20 centimeters between the radiator and y our body .
Note
-- Reorient or relocate the receiving ant enna.
-- Increase the separation between the equipment and receiv er .
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dier ent from
that to which the receiver is c onnected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modications not expressly appr oved by the party
responsible for compliance c ould void the user's authority to operate
the equipment.
Покадровая запись:
Настройка скорости не должна быть равной “∞ ” .
Временной интервал не должен быть равным “0 ” .
縮時攝影拍攝:
速度不建議設定為“∞ ”
時間間隔設定不建議為“0 ”
缩时摄影拍摄:
速度设定不建议为“∞ ”
时间间隔设定不建议为“0 ”
タイム ラプ ス 撮 影:
スピー ドを“∞ ”に設定す る のはお薦め し ません 。
動作間隔が“0 ” に な る から で す。.
시간 경과 녹화:
속도 설정은 “∞ ”여서는 안 됩니다.
시간 간격 설정은 “0 ”이어서는 안 됩니다.
RU
CH
CN
JP
KR
Видеозапись:
Если ск орость “∞ ” , а временной интервал “0 ”,
Pan Lapse работ ает в режиме непрерывного вращения.
ビデオ撮 影:
スピー ドを”∞ “ に セッ トすると、 タイムインタ ー バ ル
(動作間隔) は”0“にな り ま す 。 Lapseは ノ ン ス ト ッ プで
動き続きます 。
비디오 녹화:
속도 설정이 “∞“ ”이고 시간 간격이 “0 ”인 경우,
팬 경과는 논스톱 회전이 됩니다.
錄製影片:
當速度設定為“∞ ”,時間間隔會為“0 ”
藍牙轉轉拍會持續旋轉
录制影片:
当速度设定为“∞ ”,时间间隔会为“0 ”
智能云台会持续旋转
RU
CH
CN
JP
KR