Zoom out
Zoom in
Previous page
1/156
Next page
english 12
deutsch 30
nederlands 49
français 67
español 85
italiano 103
svensk 121
suomi 138
CR7
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Content of pages


  • Page 1

    english
    deutsch
    nederlands
    français
    español
    italiano
    svensk
    suomi

    CR7

    12
    30
    49
    67
    85
    103
    121
    138



  • Page 2

    EN

    Illustrations

    2

    CR7



  • Page 3

    EN

    8

    3
    4
    5

    4

    9

    5
    3

    1

    7

    6

    A
    CR7

    2

    6
    3



  • Page 4

    EN

    B
    4

    CR7



  • Page 5

    EN

    10 (4x)

    11 (8x)

    D8*19

    M8*55

    14 (6x)

    19 (3x)

    22 (8x)

    26 (2x)

    D17.5*25

    30 (2x)

    M8

    27 (2x)

    D10*25

    31 (8x)

    M8*12

    23 (8x)

    D6*16

    M5*12

    D17.5*25

    D8*16

    M4*12

    21 (1x)

    25 (2x)

    29 (2x)

    18 (4x)

    M5*12

    D8*14

    M8*20

    M8*16

    17 (3x)

    D8*19

    20 (1x)

    24 (2x)

    13 (7x)

    M8

    16 (2x)

    D8.1*12.9

    D8*25

    12 (4x)

    28 (2x)

    M8*55

    32 (3x)

    M5*14

    C
    CR7

    5



  • Page 6

    EN

    100 CM

    100 CM

    100 CM
    100 CM

    D0

    10

    11
    12

    D1
    6

    10

    11

    11

    12

    12

    11
    12

    D2
    CR7



  • Page 7

    EN

    13 14 16

    11 14 13

    D3
    17
    18

    18

    D4
    CR7

    7



  • Page 8

    EN

    13
    21

    19
    20

    D5

    23
    22

    D6
    8

    CR7



  • Page 9

    EN

    23
    22

    D7

    26 25
    22

    24 19 27

    28

    29
    30

    22

    D8
    CR7

    D9
    9



  • Page 10

    EN

    25 26

    22

    28

    27 19 24

    29
    30

    22

    D10

    D11

    17 31

    31 17

    31
    17

    D12
    10

    31
    17

    D13
    CR7



  • Page 11

    EN

    32

    D14

    CR7

    11



  • Page 12

    EN

    Content

    CROSSTRAINER
    Welcome to the world of Bremshey Sport!
    Thank you for purchasing this piece of Bremshey equipment. Bremshey offers a wide
    range of home fitness equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise bikes,
    rowers and vibration plates. The Bremshey equipment is suitable for the entire family,
    no matter what fitness level. For more information, please visit our website
    www.bremshey.com

    Safety warnings
    WARNING
    – Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the
    safety warnings and the instructions can cause personal injury or
    damage to the equipment. Keep the safety warnings and the
    instructions for future reference.










    12

    The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable
    for commercial use.
    The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory,
    mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause
    to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or
    supervise the use of the equipment.
    Before starting your workout, consult a physician to check your health.
    If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately
    stop your workout and consult a physician.
    To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish
    each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout.
    The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for
    outdoor use.
    Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use
    the equipment in draughty environments in order not to catch a cold.
    Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10
    °C and 35 °C. Only store the equipment in environments with ambient
    temperatures between 5 °C and 45 °C.
    CR7



  • Page 13

    EN











    Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must
    never be more than 80%.
    Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for
    other purposes than described in the manual.
    Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is
    damaged or defective, contact your dealer.
    Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts.
    Keep your hair away from the moving parts.
    Wear appropriate clothing and shoes.
    Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving parts.
    Make sure that only one person uses the equipment at a time. The equipment
    must not be used by persons weighing more than 135 kg (300 lbs).
    Do not open equipment without consulting your dealer.

    Electrical safety (only applicable for equipment with electric
    power)













    Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on
    the rating plate of the equipment.
    Do not use an extension cable.
    Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
    Do not alter or modify the mains cable or the mains plug.
    Do not use the equipment if the mains cable or the mains plug is damaged or
    defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, contact
    your dealer.
    Always fully unwind the mains cable.
    Do not run the mains cable underneath the equipment. Do not run the mains
    cable underneath a carpet. Do not place any objects on the mains cable.
    Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a table. Make
    sure that the mains cable cannot be caught accidentally or tripped over.
    Do not leave the equipment unattended when the mains plug is inserted into the
    wall socket.
    Do not pull the mains cable to remove the mains plug from the wall socket.
    Remove the mains plug from the wall socket when the equipment is not in use,
    before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.

    CR7

    13



  • Page 14

    EN

    Package contents (fig. B & C)



    The package contains the parts as shown in fig. B.
    The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section
    “Description”.

    NOTE
    – If a part is missing, contact your dealer.

    Description (fig. A)
    Your crosstrainer is a piece of stationary fitness equipment used to simulate walking
    or running without causing excessive pressure to the joints.
    1

    Pedal

    6

    Support foot

    2

    Main housing

    7

    Transport wheel

    3

    Swivel handlebar

    8

    Console

    4

    Fixed handlebar

    9

    Console adjustment knob

    5

    Hand pulse sensor

    14

    CR7



  • Page 15

    EN

    Fasteners (fig. C)
    10

    Carriage bolt (M8*55)

    22

    Screw (M5*12)

    11

    Washer (D8*19)

    23

    Washer (D6*16)

    12

    Locknut (M8)

    24

    Hex bolt (M8*20)

    13

    Allen bolt (M8*16)

    25

    Washer (D17.5*25)

    14

    Spring washer (D8.1*12.9)

    26

    Curved washer (D17.5*25)

    16

    Curved washer (D8*19)

    27

    Teflon washer (D10*25)

    17

    Cross-head screw (M5*12)

    28

    Allen bolt (M8*55)

    18

    Screw (M4*12)

    29

    Washer (D8*16)

    19

    Washer (D8*25)

    30

    Locknut (M8)

    20

    Spring washer (D8*14)

    31

    Screw (M8*12)

    21

    End cap

    32

    Cross-head screw (M5*14)

    Assembly (fig. D)
    WARNING
    – Assemble the equipment in the given order.
    – Carry and move the equipment with at least two persons.

    CAUTION
    – Place the equipment on a firm, level surface.
    – Place the equipment on a protective base to prevent damage to the
    floor surface.
    – Allow at least 100 cm of clearance around the equipment.


    Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment.

    CR7

    15



  • Page 16

    EN

    Workouts
    The workout must be suitably light, but of long duration. Aerobic exercise is based on
    improving the body’s maximum oxygen uptake, which in turn improves endurance
    and fitness. You should perspire, but you should not get out of breath during the
    workout.
    To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three times a week, 30
    minutes at a time. Increase the number of exercise sessions to improve your fitness
    level. It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet. A person
    committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
    gradually increasing the daily workout time to one hour. Start your workout at low
    speed and low resistance to prevent the cardiovascular system from being subjected
    to excessive strain. As the fitness level improves, speed and resistance can be
    increased gradually. The efficiency of your exercise can be measured by monitoring
    your heart rate and your pulse rate.
    Gradually increase speed and resistance according to your own condition. Keep your
    head up and neck long in order to avoid stress on your neck, shoulders and back.
    Keep your back straight. Make sure that your feet are centered on the foot pedals
    and that your hips, knees, ankles and toes are facing forward. Keep your body weight
    centered over your lower body regardless of whether you lean forward or stand
    upright. Stop your workout by gradually decreasing speed and resistance.
    Remember to stretch at the end of the workout.

    Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
    The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the user is touching
    both sensors at the same time. Accurate pulse measurement requires that the skin is
    slightly moist and constantly touching the hand pulse sensors. If the skin is too dry or
    too moist, the pulse rate measurement will become less accurate.

    NOTE
    – Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart rate
    chest belt.
    – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
    when it is exceeded.

    16

    CR7



  • Page 17

    EN

    Heart rate measurement (heart rate chest belt)
    The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart rate chest belt.
    The heart rate is measured by a heart rate receiver in combination with a heart rate
    transmitter belt. Accurate heart measurement requires that the electrodes on the
    transmitter belt are slight moist and constantly touching the skin. If the electrodes are
    too dry or too moist, the heart rate measurement will become less accurate.
    WARNING
    – If you have a pacemaker, consult a physician before using a heart
    rate chest belt.

    CAUTION
    – If there are several heart rate measurement devices next to each
    other, make sure that the distance between them is at least 1.5
    metres.
    – If there is only one heart rate receiver and several heart rate
    transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
    within transmission range.

    CR7

    17



  • Page 18

    EN

    NOTE
    – Do not use a heart rate chest belt in combination with the hand
    pulse sensors.
    – Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly in
    contact with your skin. Do not wear the heart rate chest belt above
    your clothes. If you wear the heart rate chest belt above your
    clothes, there will be no signal.
    – If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
    when it is exceeded.
    – The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
    distance of 1 metre. If the electrodes are not moist, the heart rate
    will not appear on the display.
    – Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static
    electricity which can prevent accurate heart rate measurement.
    – Mobile phones, televisions and other electrical appliances create an
    electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
    measurement.

    Maximum heart rate (during training)
    The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely achieve
    through exercise stress. The following formula is used to calculate the average
    maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart rate varies from person to
    person.
    WARNING
    – Make sure that you do not exceed your maximum heart rate during
    your workout. If you belong to a risk group, consult a physician.

    18

    CR7



  • Page 19

    EN

    Category

    Heart rate zone

    Explanation

    Beginner

    50-60% of maximum heart Suitable for beginners, weight-watchers,
    rate
    convalescents and persons who have
    not exercised for a long time. Exercise at
    least three times a week, 30 minutes at a
    time.

    Advanced

    60-70% of maximum heart Suitable for persons who want to
    rate
    improve and maintain fitness. Exercise
    at least three times a week, 30 minutes
    at a time.

    Expert

    70-80% of maximum heart Suitable for the fittest of persons who are
    rate
    used to long-endurance workouts.

    Use
    Adjusting the support feet
    The equipment is equipped with 4 support feet. If the equipment is not stable, the
    support feet can be adjusted.
    1. Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position.
    2. Tighten the locknuts to lock the support feet.

    Adjusting the console
    The console can be adjusted according to the height and the exercise position of the
    user.
    1. Loosen the console adjustment knob.
    2. Move the console to the required position.
    3. Tighten the console adjustment knob.

    CR7

    19



  • Page 20

    EN

    Console (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Display

    40

    Menu

    34

    SELECTION dial

    41

    Menu item: TIME

    35

    MODE button

    42

    Menu item: SPEED/RPM

    36

    START/STOP button

    43

    Menu item: DISTANCE

    37

    RESET button

    44

    Menu item: CALORIES

    38

    RECOVERY button

    45

    Menu item: PULSE

    39

    BODYFAT button

    46

    Menu item: LOAD WATT

    20

    CR7



  • Page 21

    EN

    CAUTION
    – Keep the console away from direct sunlight.
    – Dry the surface of the console when it is covered with drops of
    sweat.
    – Do not lean on the console.
    – Only touch the display with the tip of your finger. Make sure that
    your nails or sharp objects do not touch the display.

    NOTE
    – The console switches to standby mode when the equipment is not
    used for 90 seconds.

    Explanation of buttons
    Button

    Explanation

    MODE

    Touch the button to confirm your selection.

    START/STOP

    Touch the button to start the training. Touch the button
    again to pause the training (max. 4 minutes). Touch
    the button again to continue the training. Touch and
    hold the button to stop the training.

    RECOVERY

    Touch the button to calculate your recovery heart rate
    after a workout.

    BODYFAT

    Touch the button to calculate your body mass index
    (BMI) and your body fat percentage.

    RESET

    Touch the button to return to the menu. Touch and
    hold the button to reset the meter.

    CR7

    21



  • Page 22

    EN

    Explanation of menu items
    Menu item

    Explanation

    TIME

    Select the menu item to set and show the duration
    (mm:ss) for the workout.

    SPEED/RPM

    Select the menu item to set and show the speed (km/h
    or mph) or the RPM (rev/min) for the workout.

    DISTANCE

    Select the menu item to set and show the distance (km
    or ml) for the workout.

    CALORIES

    Select the menu item to set and show the energy
    consumption (kcal) for the workout.

    PULSE

    Select the menu item to set and show the heart rate
    limit (bpm) for the workout.

    LOAD WATT

    Select the menu item to set and show the resistance
    (W) for the workout.

    Before use
    1.
    2.
    3.
    4.

    Turn the SELECTION dial to select a menu item.
    Touch the MODE button to confirm.
    Turn the SELECTION dial to change the value for the selected menu item.
    Touch the MODE button to confirm.

    During use
    The menu constantly shows the values for the menu items. The different values flash
    on the display one after another every 6 seconds.
    1. Touch the MODE button to stop automatic scanning of the values for the
    different menu items.
    2. Touch the MODE button as many times as required to show information for a
    specific menu item.

    22

    CR7



  • Page 23

    EN

    Selecting a user
    If you use the equipment for the first time or after you reset the meter, the user menu
    is shown on the display. Personal training data - time, distance, energy consumption
    and heart rate limit - are memorized and recalled when the user is selected. Modified
    personal training data are memorized automatically.
    1. Turn the SELECTION dial to select a user. Touch the MODE button to confirm.
    2. Turn the SELECTION dial to set your sex. Touch the MODE button to confirm.
    3. Turn the SELECTION dial to set your age. Touch the MODE button to confirm.
    4. Turn the SELECTION dial to set your height. Touch the MODE button to confirm.
    5. Turn the SELECTION dial to set your weight. Touch the MODE button to confirm.

    NOTE
    – If you set target values, an alarm will sound and the training stops
    automatically when a specific target value reaches zero. You can
    restart the training by touching the START/STOP button.

    Program menu
    A program menu is shown on the display after selection of a user.
    ▪ Turn the SELECTION dial to select one of the programs.

    Manual Program (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Turn the SELECTION dial to set the time. Touch the MODE button to confirm.
    Turn the SELECTION dial to set the distance. Touch the MODE button to
    confirm.
    Turn the SELECTION dial to set the energy consumption. Touch the MODE
    button to confirm.
    Turn the SELECTION dial to set the heart rate limit. Touch the MODE button to
    confirm.
    Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
    values, the values start to count down.
    Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
    set the resistance. Touch the MODE button to confirm.

    Preset Programs (PROG)
    The user can select one of the preset programs on the display.
    1. Turn the SELECTION dial to select the required preset program.
    CR7

    23



  • Page 24

    EN

    2.
    3.
    4.

    Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
    described in the section “Manual program”.
    Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
    values, the values start to count down.
    Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
    set the resistance. Touch the MODE button to confirm.

    User Program (USER)
    The last used program profile is shown on the display.
    1. Touch the START/STOP button to start the workout with your memorized
    personal training data.
    2. Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
    described in the section “Manual program”.
    3. Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
    values, the values start to count down.
    4. Manually change the resistance during the workout: Turn the SELECTION dial to
    set the resistance. Touch the MODE button to confirm.
    To modify a program:
    1. Turn the SELECTION dial to select a bar in the program profile. Touch the
    MODE button to confirm. The bar starts to flash.
    2. Turn the SELECTION dial to change the value. Touch the MODE button to
    confirm.
    3. Repeat the above steps for other bars in the program profile.
    4. Touch and hold the MODE button for 2 seconds to complete the modification of
    the program.

    Heart Rate Control Program (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    24

    Turn the SELECTION dial to select one of the workout intensities: (55%, 75%,
    90% or TARGET).
    If you select TARGET, insert the target heart rate.
    Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
    values, the values start to count down.
    The resistance is adjusted automatically, so that your heart rate target will be
    reached and maintained.

    CR7



  • Page 25

    EN

    Constant Watt Program (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Turn the SELECTION dial to set the target resistance. Touch the MODE button
    to confirm.
    Set the time, the distance, the energy consumption and the heart rate limit as
    described in the section “Manual program”.
    Touch the START/STOP button to start the workout. If you have set target
    values, the values start to count down.
    The resistance is adjusted depending on your speed, so that your target
    resistance will be reached and maintained.
    Manually change the target resistance during the workout: Turn the SELECTION
    dial to set the resistance. Touch the MODE button to confirm.

    Recovery
    The recovery heart rate can be calculated after a workout. The recovery heart rate
    can only be calculated if the heart rate measurement is activated and the heart rate is
    shown on the display. The recovery heart rate can range from F1 to F6. F1 is the
    best recovery heart rate.
    1. Touch the RECOVERY button. After 60 seconds, the display shows the recovery
    heart rate.
    2. Touch the RECOVERY button again to go back to the main menu.

    Body fat
    1.
    2.

    3.

    Touch the BODY FAT button.
    Hold both hands on the handgrips for 8 seconds. Make sure that your hands are
    constantly touching the hand pulse sensors. The display shows the body mass
    index (BMI) and the body fat percentage.
    Touch the BODY FAT button again to go back to the main menu.

    Metric system ~ Imperial system
    For speed and distance, metric units or imperial units can be used as default units of
    measurement.
    1. Locate the KM/ML switch on the rear of the console.
    2. Move the KM/ML switch to “KM” to use the metric system as the default system
    of measurement.
    3. Move the KM/ML switch to “ML” to use the imperial system as the default system
    of measurement.
    CR7

    25



  • Page 26

    EN

    4.

    Wait until the display switches off and put the equipment in motion to apply the
    changes.

    Cleaning and maintenance
    The equipment does not require special maintenance. The equipment does not
    require recalibration when it is assembled, used and serviced according to the
    instructions.
    WARNING
    – Before cleaning and maintenance, remove the adapter.
    – Do not use solvents to clean the equipment.





    Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use.
    Regularly check that all screws and nuts are tight.
    If necessary, lubricate the joints.

    Generator
    The equipment is equipped with a generator. You do not need to plug in an adapter,
    but generate your own power by operating the equipment. A back-up battery pack
    supports the generator to keep the console activated if the equipment is operated
    very slowly or not at all. The display will remain on for 90 seconds.
    If the RPM is more than 45, the battery pack will be recharged. If the battery pack is
    empty, use the supplied adapter (6V, 500 mA) to recharge the battery pack. To save
    battery lifetime, the maximum charging time is 6 hours. If the battery pack must be
    replaced, contact your dealer for a replacement battery pack.

    Replacing the battery pack
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    26

    Locate the battery pack compartment on the underside of the equipment.
    Remove the cover.
    Remove the old battery pack.
    Insert the new battery pack.
    Mount the cover.

    CR7



  • Page 27

    EN

    Defects and malfunctions
    Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual
    parts can occur in the equipment. In most cases, it will be sufficient to replace the
    defective part.
    1. If the equipment does not function properly, immediately contact the dealer.
    2. Provide the model number and the serial number of the equipment to the dealer.
    State the nature of the problem, conditions of use and purchase date.

    Transport and storage
    WARNING
    – Before transport and storage, remove the adapter.
    – Carry and move the equipment with at least two persons.

    1.

    2.
    3.

    Remain standing in front of the equipment on each side and take a sturdy grip at
    the handlebars. Lift the front of the equipment so as to lift the rear of the
    equipment on the wheels. Move the equipment and carefully put the equipment
    down. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor
    surface.
    Move the equipment carefully over uneven surfaces. Do not move the equipment
    upstairs using the wheels, but carry the equipment by the handlebars.
    Store the equipment in a dry place with as little temperature variation as
    possible.

    CR7

    27



  • Page 28

    EN

    Technical data
    Parameter

    Unit of
    measurement

    Value

    Length

    cm
    inch

    166
    66

    Width

    cm
    inch

    69
    27

    Height

    cm
    inch

    164
    65

    Weight

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Max. user weight

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adapter
    Voltage
    Current

    Warranty
    The product has a warranty from the date of delivery (to be documented by invoice or
    delivery note). Further information on warranty terms can be obtained from your local
    dealer. The warranty terms may vary from one country to another. Damages caused
    by normal wear, overloading or improper handling are excluded from the warranty.
    Damages caused by material or manufacturing faults are covered by the warranty
    and will repaired or replaced at no cost.

    Declaration of the manufacturer
    Accell Fitness Division BV declares that the product is in conformity with the following
    standards and directives: EN 957 (HA), 73/23/EEC, 89/336/EEC. The product
    therefore carries the CE label.

    28

    CR7



  • Page 29

    EN

    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    The Netherlands

    Disclaimer
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    All rights reserved.
    The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed
    without further notice.

    CR7

    29



  • Page 30

    DE

    Inhalt

    CROSSTRAINER
    Willkommen in der Welt von Bremshey Sport!
    Danke, dass Sie dieses Gerät von Bremshey erworben haben. Bremshey bietet eine
    breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer, Laufbänder,
    Trainingsfahrräder, Rudergeräte und Vibrationsplatten an. Die Bremshey Geräte sind
    für die ganze Familie geeignet - ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen
    finden Sie auf unserer Website unter www.bremshey.com

    Warnhinweise zur Sicherheit
    WARNUNG
    – Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen.
    Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
    nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am
    Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
    die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.









    30

    Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den
    gewerblichen Gebrauch geeignet.
    Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer,
    geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht
    genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
    Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich
    sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
    beaufsichtigen.
    Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre
    Gesundheit kontrollieren zu lassen.
    Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome
    verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich
    an einen Arzt.
    Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen
    und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
    Trainings zu dehnen.
    Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Das
    Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
    CR7



  • Page 31

    DE
















    Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung.
    Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
    erkälten.
    Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen
    zwischen 10 °C und 35 °C. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer
    Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 45 °C.
    Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die
    Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
    nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein
    Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen
    fern.
    Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern.
    Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
    Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen
    Teilen fern.
    Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal
    verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren
    Gewicht 135 kg überschreitet.
    Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen.

    Elektrische Sicherheit (betrifft nur elektrisch betriebene Geräte)









    Vergewissern Sie sich vor der Verwendung stets, dass die Netzspannung mit der
    Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
    Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
    Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
    Verändern Sie nichts am Netzkabel oder am Netzstecker.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker
    beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
    oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
    Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab.
    Lassen Sie das Netzkabel nicht unter dem Gerät entlanglaufen. Lassen Sie das
    Netzkabel nicht unter einem Teppich entlanglaufen. Stellen Sie keine
    Gegenstände auf das Netzkabel.

    CR7

    31



  • Page 32

    DE



    Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über der Kante eines Tisches
    hängt. Vergewissern Sie sich, dass niemand versehentlich über das Netzkabel
    stolpert.
    Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker in die
    Wandsteckdose eingesteckt ist.
    Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
    ziehen.
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
    verwendet wird, bevor es zusammengebaut oder zerlegt wird sowie vor der
    Reinigung und Wartung.





    Verpackungsinhalt (Abb. B & C)



    Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile.
    Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
    "Beschreibung".

    HINWEIS
    – Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.

    Beschreibung (Abb. A)
    Ihr Crosstrainer ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Gehens
    oder Laufens verwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
    auszuüben.
    1

    Pedal

    6

    Stützfuß

    2

    Hauptgehäuse

    7

    Transportrad

    3

    Schwenkbarer Handgriff

    8

    Konsole

    4

    Fester Handgriff

    9

    Konsoleneinstellknopf

    5

    Handpulssensor

    32

    CR7



  • Page 33

    DE

    Befestigungsteile (Abb. C)
    10

    Schlossschraube (M8*55)

    22

    Schraube (M5*12)

    11

    Unterlegscheibe (D8*19)

    23

    Unterlegscheibe (D6*16)

    12

    Sicherungsmutter (M8)

    24

    Sechskantschraube (M8*20)

    13

    Inbusschraube (M8*16)

    25

    Unterlegscheibe (D17.5*25)

    14

    Federring (D8.1*12.9)

    26

    Gewölbte Scheibe (D17.5*25)

    16

    Gewölbte Scheibe (D8*19)

    27

    Teflon-Scheibe (D10*25)

    17

    Kreuzschlitzschraube (M5*12)

    28

    Inbusschraube (M8*55)

    18

    Schraube (M4*12)

    29

    Unterlegscheibe (D8*16)

    19

    Unterlegscheibe (D8*25)

    30

    Sicherungsmutter (M8)

    20

    Federring (D8*14)

    31

    Schraube (M8*12)

    21

    Endkappe

    32

    Kreuzschlitzschraube (M5*14)

    Zusammenbau (Abb. D)
    WARNUNG
    – Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
    – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

    VORSICHT
    – Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
    – Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
    am Bodenbelag zu vermeiden.
    – Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens
    100 cm.


    Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor.

    CR7

    33



  • Page 34

    DE

    Trainings
    Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein. AerobicÜbungen basieren auf der Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme des
    Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness verbessert. Sie sollten während
    des Trainings zwar ins Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
    Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens drei mal pro
    Woche 30 Minuten lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
    Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern. Es lohnt sich, die regelmäßigen
    Übungen mit einer gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät machen,
    sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
    Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen Sie Ihr Training mit
    niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
    Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung ausgesetzt wird. Mit sich
    verbessernder Fitness können Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
    werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der Herzfrequenz
    und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden.
    Erhöhen Sie allmählich die Geschwindigkeit und den Widerstand entsprechend Ihrer
    Kondition. Halten Sie Ihren Kopf oben und den Nacken lang, um eine Belastung des
    Nackens, der Schultern und des Rückens zu vermeiden. Halten Sie Ihren Rücken
    gerade. Stellen Sie sicher, dass sich Ihre Füße mittig auf den Fußpedalen befinden
    und Ihre Hüften, Knie, Fußgelenke und Zehen nach vorne zeigen. Halten Sie Ihr
    Körpergewicht mittig über ihrem Unterkörper, egal, ob Sie sich nach vorne lehnen
    oder aufrecht stehen. Beenden Sie das Training, indem Sie allmählich
    Geschwindigkeit und Widerstand verringern. Denken Sie daran, sich am Ende des
    Trainings zu dehnen.

    Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
    Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen, wenn der
    Benutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue Pulsmessung ist es
    erforderlich, dass die Haut etwas feucht ist und die Handpulssensoren konstant
    berührt werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
    Pulsfrequenzmessung weniger genau.

    34

    CR7



  • Page 35

    DE

    HINWEIS
    – Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
    einem Herzfrequenz-Brustgürtel.
    – Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
    setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.

    Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
    Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel
    erzielen. Die Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger in Kombination
    mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel gemessen. Für eine genaue
    Herzfrequenzmessung ist es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
    feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind die Elektroden zu trocken oder zu
    feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau.
    WARNUNG
    – Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
    einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.

    VORSICHT
    – Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger Nähe
    befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
    mindestens 1,5 Meter beträgt.
    – Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
    Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
    nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist.

    CR7

    35



  • Page 36

    DE

    HINWEIS
    – Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination mit
    den Handpulssensoren.
    – Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
    Hautkontakt unter Ihrer Kleidung. Tragen Sie den HerzfrequenzBrustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal.
    – Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
    setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal.
    – Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu 1
    Meter zur Konsole. Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
    Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
    – Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester, Polyamid) erzeugen
    statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
    verhindern kann.
    – Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte erzeugen
    ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
    Herzfrequenzmessung verhindern kann.

    Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
    Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine Person durch
    Übungsbelastung sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur Berechnung der
    durchschnittlichen maximalen Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
    Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
    WARNUNG
    – Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
    Herzfrequenz nicht überschreiten. Falls Sie einer Risikogruppe
    angehören, wenden Sie sich an einen Arzt.

    36

    CR7



  • Page 37

    DE

    Kategorie

    Herzfrequenzzone

    Erklärung

    Anfänger

    50-60% der maximalen
    Herzfrequenz

    Geeignet für Anfänger, GewichtBeobachter, Genesende und Personen,
    die schon lange nicht mehr trainiert
    haben. Trainieren Sie mindestens
    dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
    Stück.

    Fortgeschritt 60-70% der maximalen
    en
    Herzfrequenz

    Geeignet für Personen, die ihre Fitness
    verbessern und halten wollen. Trainieren
    Sie mindestens dreimal pro Woche 30
    Minuten an einem Stück.

    Experte

    Geeignet für die fittesten Personen, die
    sich an lange Ausdauertrainings
    gewöhnt haben.

    70-80% der maximalen
    Herzfrequenz

    Gebrauch
    Einstellen der Stützfüße
    Das Gerät hat 4 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen
    eingestellt werden.
    1. Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position
    zu bringen.
    2. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern.

    Einstellen der Konsole
    Die Konsole kann auf die Höhe und Übungsposition des Benutzers eingestellt
    werden.
    1. Lösen Sie den Konsoleneinstellknopf.
    2. Bewegen Sie die Konsole in die erforderliche Position.
    3. Ziehen Sie den Konsoleneinstellknopf an.

    CR7

    37



  • Page 38

    DE

    Konsole (Abb. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Anzeige

    40

    Menü

    34

    AUSWAHL-Rad

    41

    Menüfunktion: ZEIT

    35

    MODE-Taste

    42

    Menüfunktion:
    GESCHWINDIGKEIT / U/MIN

    36

    START/STOP-Taste

    43

    Menüfunktion: DISTANZ

    37

    RESET-Taste

    44

    Menüfunktion: KALORIEN

    38

    RECOVERY-Taste

    45

    Menüfunktion: PULS

    39

    BODYFAT-Taste

    46

    Menüfunktion: BELASTUNGSWATT

    38

    CR7



  • Page 39

    DE

    VORSICHT
    – Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern.
    – Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
    Schweißtropfen bedeckt ist.
    – Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
    – Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze. Vergewissern
    Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
    Anzeige nicht berühren.

    HINWEIS
    – Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 90
    Sekunden lang nicht verwendet wird.

    CR7

    39



  • Page 40

    DE

    Erklärung der Tasten
    Taste

    Erklärung

    MODE

    Berühren Sie die Taste, um Ihre Auswahl zu
    bestätigen.

    START/STOP

    Berühren Sie die Taste, um das Training zu starten.
    Berühren Sie erneut die Taste, um eine
    Trainingspause einzulegen (max. 4 Minuten). Berühren
    Sie erneut die Taste, um das Training fortzusetzen.
    Berühren und halten Sie die Taste, um das Training zu
    stoppen.

    RECOVERY

    Berühren Sie die Taste, um Ihre ErholungsHerzfrequenz nach einem Training berechnen zu
    lassen.

    BODYFAT

    Berühren Sie die Taste, um Ihren Körpermasse-Index
    (BMI) und Ihren Körperfett-Prozentsatz berechnen zu
    lassen.

    RESET

    Berühren Sie die Taste, um zum Menü
    zurückzugelangen. Berühren und halten Sie die Taste,
    um das Messgerät zurückzusetzen.

    40

    CR7



  • Page 41

    DE

    Erklärung der Menüfunktionen
    Menüfunktion

    Erklärung

    TIME

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie die Dauer (mm:ss) des Trainings anzeigen.

    GESCHWINDIGKEIT / U/
    MIN

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie die Geschwindigkeit (km/h oder mph) oder
    die Umdrehungen (U/min) des Trainings anzeigen.

    DISTANZ

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie die Distanz (km oder ml) des Trainings
    anzeigen.

    KALORIEN

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie den Energieverbrauch (kcal) des Trainings
    anzeigen.

    PULS

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie den Herzfrequenz-Grenzwert (BPM) des
    Trainings anzeigen.

    BELASTUNGS-WATT

    Wählen Sie die einzustellende Menüfunktion und
    lassen Sie den Widerstand (W) des Trainings
    anzeigen.

    Vor dem Gebrauch
    1.
    2.
    3.
    4.

    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine Menüfunktion auszuwählen.
    Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert für die gewählte Menüfunktion zu
    ändern.
    Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.

    Während des Gebrauchs
    Das Menü zeigt konstant die Werte für die Menüfunktionen an. Die unterschiedlichen
    Werte blinken alle 6 Sekunden nacheinander auf der Anzeige.
    1. Berühren Sie die MODE-Taste, um das automatische Scannen der Werte für die
    unterschiedlichen Menüfunktionen zu stoppen.
    CR7

    41



  • Page 42

    DE

    2.

    Berühren Sie so oft wie erforderlich die MODE-Taste, um die Information für eine
    bestimmte Menüfunktion anzeigen zu lassen.

    Auswahl eines Benutzers
    Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie das Messgerät
    zurückgesetzt haben, erscheint das Benutzermenü auf der Anzeige. Persönliche
    Trainingsdaten - also Zeit, Distanz, Energieverbrauch und der HerzfrequenzGrenzwert - werden gespeichert und wieder aufgerufen, wenn der Benutzer gewählt
    wird. Veränderte persönliche Trainingsdaten werden automatisch gespeichert.
    1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Benutzer auszuwählen. Berühren Sie
    zur Bestätigung die MODE-Taste.
    2. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Geschlecht einzustellen. Berühren Sie
    zur Bestätigung die MODE-Taste.
    3. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Alter einzustellen. Berühren Sie zur
    Bestätigung die MODE-Taste.
    4. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihre Körpergröße einzustellen. Berühren
    Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
    5. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um Ihr Gewicht einzustellen. Berühren Sie zur
    Bestätigung die MODE-Taste.

    HINWEIS
    – Wenn Sie Zielwerte einstellen, ertönt ein Warnsignal und das
    Training stoppt automatisch, wenn ein spezifischer Zielwert Null
    erreicht. Sie können das Training wieder starten, indem Sie die
    START/STOP-Taste berühren.

    Programmenü
    Nach Auswahl eines Benutzers erscheint ein Programmmenü auf der Anzeige.
    ▪ Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eines der Programme zu wählen.

    Manuelles Programm (MAN)
    1.
    2.
    3.
    42

    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Zeit einzustellen. Berühren Sie zur
    Bestätigung die MODE-Taste.
    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um die Distanz einzustellen. Berühren Sie zur
    Bestätigung die MODE-Taste.
    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Energieverbrauch einzustellen.
    Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
    CR7



  • Page 43

    DE

    4.
    5.
    6.

    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Herzfrequenz-Grenzwert einzustellen.
    Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
    Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
    Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
    Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
    AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
    die MODE-Taste.

    Voreingestellte Programme (PROG)
    Der Benutzer kann eines der voreingestellten Programme auf der Anzeige einstellen.
    1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um das erforderliche voreingestellte Programm
    zu wählen.
    2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den HerzfrequenzGrenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
    3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
    Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
    4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
    AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
    die MODE-Taste.

    Benutzerprogramm (USER)
    Das zuletzt verwendete Programmprofil erscheint auf der Anzeige.
    1. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training mit Ihren gespeicherten
    persönlichen Trainingsdaten zu starten.
    2. Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den HerzfrequenzGrenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
    3. Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
    Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
    4. Ändern Sie manuell den Widerstand während des Trainings: Drehen Sie das
    AUSWAHL-Rad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung
    die MODE-Taste.
    Um ein Programm zu ändern:
    1. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um einen Balken im Programmprofil zu wählen.
    Berühren Sie zur Bestätigung die MODE-Taste. Der Balken beginnt zu blinken.
    2. Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Wert zu ändern. Berühren Sie zur
    Bestätigung die MODE-Taste.
    CR7

    43



  • Page 44

    DE

    3.
    4.

    Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für die anderen Balken im
    Programmprofil.
    Berühren und halten Sie die MODE-Taste 2 Sekunden lang, um die Änderung
    des Programms abzuschließen.

    Herzfrequenzkontrollprogramm (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um eine der Trainingsintensitäten zu wählen:
    (55%, 75%, 90% oder TARGET).
    Wenn Sie TARGET wählen, geben Sie die Ziel-Herzfrequenz ein.
    Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
    Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
    Der Widerstand wird automatisch eingestellt, so dass Ihr Herzfrequenz-Ziel
    erreicht und aufrechterhalten wird.

    Konstant-Watt-Programm (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Drehen Sie das AUSWAHL-Rad, um den Ziel-Widerstand einzustellen. Berühren
    Sie zur Bestätigung die MODE-Taste.
    Stellen Sie die Zeit, die Distanz, den Energieverbrauch und den HerzfrequenzGrenzwert gemäß Beschreibung im Abschnitt "Manuelles Programm" ein.
    Berühren Sie die START/STOP-Taste, um das Training zu starten. Wenn Sie die
    Zielwerte eingestellt haben, werden diese jetzt heruntergezählt.
    Der Widerstand wird in Abhängigkeit zu Ihrer Geschwindigkeit eingestellt, so
    dass Ihr Ziel-Widerstand erreicht und aufrechterhalten wird.
    Manuelle Änderung des Ziel-Trainingswiderstands: Drehen Sie das AUSWAHLRad, um den Widerstand einzustellen. Berühren Sie zur Bestätigung die MODETaste.

    Erholung
    Die Erholungs-Herzfrequenz kann nach einem Training berechnet werden. Die
    Erholungs-Herzfrequenz kann nur berechnet werden, wenn die
    Herzfrequenzmessung aktiviert wurde und die Herzfrequenz auf der Anzeige
    erscheint. Die Erholungs-Herzfrequenz kann von F1 bis F6 variieren. F1 ist die beste
    Erholungs-Herzfrequenz.
    1. Berühren Sie die RECOVERY-Taste. Nach 60 Sekunden erscheint auf der
    Anzeige die Erholungs-Herzfrequenz.
    2. Berühren Sie die RECOVERY-Taste erneut, um zum Hauptmenü
    zurückzugelangen.
    44

    CR7



  • Page 45

    DE

    Körperfett
    1.
    2.

    3.

    Berühren Sie die BODY FAT-Taste.
    Halten Sie die Handgriffe 8 Sekunden lang mit beiden Händen fest. Achten Sie
    darauf, dass Ihre Hände die Handpulssensoren konstant berühren. Auf der
    Anzeige erscheint der Köpermasse-Index (BMI) und der Körperfett-Prozentsatz.
    Berühren Sie die BODY FAT-Taste erneut, um zum Hauptmenü
    zurückzugelangen.

    Metrisches System ~ Imperiales System
    Für Geschwindigkeit und Distanz können metrische oder imperiale Einheiten als
    Voreinstellung für die Messung verwendet werden.
    1. Suchen Sie den KM/ML-Schalter hinten an der Konsole.
    2. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “KM”, um das metrische System als
    Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
    3. Stellen Sie den KM/ML-Schalter auf “ML”, um das imperiale System als
    Voreinstellung für die Messung zu verwenden.
    4. Warten Sie, bis die Anzeige ausschaltet und bringen Sie das Gerät in
    Bewegung, um die Änderungen wirksam werden zu lassen.

    Reinigung und Wartung
    Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das Gerät muss nicht neu kalibriert
    werden, wenn es gemäß den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
    gewartet wird.
    WARNUNG
    – Entfernen Sie vor der Reinigung und Wartung den Adapter.
    – Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel.





    Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
    aufnahmefähigen Lappen.
    Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind.
    Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.

    CR7

    45



  • Page 46

    DE

    Generator
    Das Gerät ist mit einem Generator ausgerüstet. Sie müssen den Adapter nicht
    einstecken, sondern können durch den Betrieb des Geräts auch selbst die Energie
    erzeugen. Ein Back-Up-Akku unterstützt den Generator, um die Konsole aktiviert zu
    halten, wenn das Gerät nur sehr langsam oder überhaupt nicht betrieben wird. Die
    Anzeige bleibt 90 Sekunden lang an.
    Überschreiten die Umdrehungen pro Minute 45, wird der Akku nachgeladen. Ist der
    Akku leer, verwenden Sie den mitgelieferten Adapter (6V, 500 mA), um den Akku
    aufzuladen. Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, beträgt die maximale
    Ladezeit 6 Stunden. Muss der Akku erneuert werden, wenden Sie sich wegen eines
    Austausch-Akkus an Ihren Händler.

    Erneuerung des Akkus
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Suchen Sie das Akkufach an der Unterseite des Geräts.
    Entfernen Sie die Abdeckung.
    Entfernen Sie den alten Akku.
    Setzen Sie den neuen Akku ein.
    Bringen Sie die Abdeckung an.

    Störungen und Fehlfunktionen
    Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile verursachte Störungen
    und Fehlfunktionen am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es ausreichend,
    das defekte Teil zu erneuern.
    1. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich unverzüglich
    an den Händler.
    2. Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts. Schildern Sie
    die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das Kaufdatum.

    Transport und Lagerung
    WARNUNG
    – Entfernen Sie vor dem Transport und der Lagerung den Adapter.
    – Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen.

    46

    CR7



  • Page 47

    DE

    1.

    2.
    3.

    Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die Handgriffe
    sicher fest. Heben Sie die Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
    die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät und setzen Sie es vorsichtig
    ab. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am
    Bodenbelag zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden. Bewegen Sie das Gerät
    nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an den Handgriffen.
    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
    Temperaturschwankungen.

    Technische Daten
    Parameter

    Maßeinheit

    Wert

    Länge

    cm
    inch

    166
    66

    Breite

    cm
    inch

    69
    27

    Körpergröße

    cm
    inch

    164
    65

    Gewicht

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Max. Benutzergewicht

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adapter
    Spannung
    Strom

    Garantie
    Die Garantie des Produkts beginnt ab dem Kaufdatum (muss durch Rechnung oder
    Lieferschein belegt werden). Weitere Informationen über Garantiebedingungen
    erhalten Sie bei Ihrem regionalen Händler. Die Garantiebedingungen können von
    Land zu Land variieren. Durch normalen Verschleiß, Überlastung oder falsche
    CR7

    47



  • Page 48

    DE

    Handhabung verursachte Schäden sind von der Garantie ausgenommen. Durch
    Material- oder Fertigungsfehler verursachte Schäden sind von der Garantie
    abgedeckt und werden kostenlos instandgesetzt.

    Herstellererklärung
    Accell Fitness Division BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und
    Richtlinien entspricht: EN 957 (HA), 73/23/EWG, 89/336/EWG. Das Produkt trägt
    daher das CE-Kennzeichen.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Niederlande

    Haftungsausschluss
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alle Rechte vorbehalten.
    Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können
    ohne Vorankündigung geändert werden.

    48

    CR7



  • Page 49

    NL

    Inhoud

    CROSSTRAINER
    Welkom in de wereld van Bremshey Sport!
    Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Bremshey-toestel. Bremshey biedt een grote
    verscheidenheid aan fitnesstoestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers,
    roeimachines en trilplaten. Het Bremshey-toestel is geschikt voor de hele familie,
    onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website
    www.bremshey.com

    Veiligheidswaarschuwingen
    WAARSCHUWING
    – Lees de veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet
    opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen en de instructies kan
    persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken.
    Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies voor
    toekomstig gebruik.










    Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
    geschikt voor commercieel gebruik.
    Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische,
    geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan
    gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid
    moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
    toestel.
    Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint.
    Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop
    dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
    Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen
    met een warming-up en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet om uw
    spieren te strekken aan het einde van de training.
    Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet
    geschikt voor gebruik buitenshuis.
    Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het
    toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten.

    CR7

    49



  • Page 50

    NL













    Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur
    tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur
    tussen 5 °C en 45 °C.
    Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een
    vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
    Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het
    toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
    Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt.
    Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de
    bewegende delen.
    Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen.
    Draag geschikte kleding en schoenen.
    Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende
    delen.
    Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het
    toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 135 kg wegen.
    Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen.

    Elektrische veiligheid (geldt uitsluitend voor toestellen met
    elektrisch vermogen)











    50

    Controleer voor gebruik altijd of de netspanning gelijk is aan de spanning op het
    typeplaatje van het toestel.
    Gebruik geen verlengsnoer.
    Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie en scherpe randen.
    Verander of wijzig het snoer of de stekker niet.
    Gebruik het toestel niet als het snoer of de stekker beschadigd is of niet goed
    werkt. Als het snoer of de stekker is beschadigd of niet goed werkt, raadpleeg
    dan uw dealer.
    Rol het snoer altijd helemaal uit.
    Laat het snoer niet onder het toestel door lopen. Laat het snoer niet onder een
    kleed door lopen. Plaats geen voorwerpen op het snoer.
    Zorg ervoor dat het snoer niet over de rand van een tafel hangt. Zorg ervoor dat
    niemand per ongeluk achter het snoer kan blijven haken of erover kan struikelen.
    Laat het toestel niet onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact zit.
    Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
    CR7



  • Page 51

    NL



    Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is,
    vóór montage of demontage en vóór reiniging en onderhoud.

    Inhoud van de verpakking (fig. B & C)



    De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B.
    De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C.
    Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”.

    LET OP
    – Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt.

    Beschrijving (fig. A)
    Uw crosstrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen
    van lopen of hardlopen zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
    1

    Pedaal

    6

    Steunvoet

    2

    Hoofdbehuizing

    7

    Transportwiel

    3bare handgreep

    8

    Console

    4

    Vaste handgreep

    9

    Stelknop console

    5

    Handgreepsensor

    CR7

    51



  • Page 52

    NL

    Bevestigingsmiddelen (fig. C)
    10

    Slotbout (M8*55)

    22

    Schroef (M5*12)

    11

    Ring (D8*19)

    23

    Ring (D6*16)

    12

    Borgmoer (M8)

    24

    Zeskantbout (M8*20)

    13

    Inbusbout (M8*16)

    25

    Ring (D17.5*25)

    14

    Veerring (D8.1*12.9)

    26

    Gebogen ring (D17.5*25)

    16

    Gebogen ring (D8*19)

    27

    Teflon ring (D10*25)

    17

    Kruiskopschroef (M5*12)

    28

    Inbusbout (M8*55)

    18

    Schroef (M4*12)

    29

    Ring (D8*16)

    19

    Ring (D8*25)

    30

    Borgmoer (M8)

    20

    Veerring (D8*14)

    31

    Schroef (M8*12)

    21

    Einddop

    32

    Kruiskopschroef (M5*14)

    Assemblage (fig. D)
    WAARSCHUWING
    – Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde.
    – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

    VOORZICHTIG
    – Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond.
    – Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan
    het vloeroppervlak te voorkomen.
    – Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van
    100 cm.


    52

    Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel.

    CR7



  • Page 53

    NL

    Trainingen
    De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig. Aerobische training is
    gebaseerd op verbetering van de maximale zuurstofopname van het lichaam, die
    dan het uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U moet tijdens de
    training wel transpireren, maar u mag niet buiten adem raken.
    Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet u minstens drie
    keer per week steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal trainingssessies ter
    verbetering van uw conditie. Het is de moeite waard om regelmatige
    lichaamsbeweging met gezonde voeding te combineren. Iemand die zich goed aan
    een dieet houdt, zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
    en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur. Begin uw training bij
    een lage snelheid en een lage weerstand om te voorkomen dat uw hart en
    bloedvaten te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid
    en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
    worden gemeten door uw hartslag.
    Verhoog geleidelijk de snelheid en de weerstand naargelang uw conditie. Houd uw
    hoofd omhoog en nek lang om belasting van uw nek, schouders en rug te
    voorkomen. Houd uw rug recht. Zorg ervoor dat uw voeten midden op de
    voetpedalen staan en dat uw heupen, knieën, enkels en tenen naar voren wijzen.
    Houd uw lichaamsgewicht midden boven uw onderlichaam, ongeacht of u voorover
    leunt of rechtop staat. Stop met uw training door geleidelijk uw snelheid en
    weerstand te verlagen. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de
    training.

    Hartslagmeting (handgreepsensoren)
    De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen wanneer de gebruiker
    beide sensoren tegelijkertijd aanraakt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moet
    de huid enigszins vochtig zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend
    aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid wordt de hartslagmeting minder
    nauwkeurig.

    LET OP
    – Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
    hartslagborstband.
    – Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
    alarm wanneer deze wordt overschreden.
    CR7

    53



  • Page 54

    NL

    Hartslagmeting (hartslagborstband)
    De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met een hartslagborstband. De
    hartslag wordt gemeten met een hartslagontvanger in combinatie met een band die
    de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de elektroden
    op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij te droge of
    te natte elektroden wordt de hartslagmeting minder nauwkeurig.
    WAARSCHUWING
    – Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
    bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt.

    VOORZICHTIG
    – Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
    zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 1,5 meter is.
    – Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
    hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met een
    zender in het zendbereik is.

    54

    CR7



  • Page 55

    NL

    LET OP
    – Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
    handgreepsensoren.
    – Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op uw
    huid. Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u de
    hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen signaal
    komen.
    – Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er een
    alarm wanneer deze wordt overschreden.
    – De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
    afstand van 1 meter. Als de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt
    de hartslag niet op de display.
    – Sommige vezels in kleding (bijv. polyester, polyamide) produceren
    statische elektriciteit die een nauwkeurige hartslagmeting kan
    hinderen.
    – Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
    creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
    hartslagmeting kan hinderen.

    Maximale hartslag (tijdens de training)
    De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan bereiken door de
    belasting van de training. De volgende formule wordt gebruikt voor het berekenen
    van de gemiddelde maximale hartslag: 220 - LEEFTIJD. De maximale hartslag
    varieert van persoon tot persoon.
    WAARSCHUWING
    – Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
    hartslag komt. Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
    raadplegen.

    CR7

    55



  • Page 56

    NL

    Categorie

    Hartslagzone

    Uitleg

    Beginner

    50-60% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor beginners, mensen die
    willen afvallen, herstellende patiënten en
    personen die lange tijd niet getraind
    hebben. Train minstens drie keer per
    week, 30 minuten per keer.

    Gevorderd

    60-70% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor personen die hun conditie
    willen verbeteren en in stand houden.
    Train minstens drie keer per week, 30
    minuten per keer.

    Expert

    70-80% van de maximale
    hartslag

    Geschikt voor de fitste personen die
    gewend zijn aan langdurige duurtraining.

    Gebruik
    Afstellen van de steunvoeten
    Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de
    steunvoeten worden versteld.
    1. Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele
    positie te krijgen.
    2. Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen.

    Afstellen van de console
    De console kan worden afgesteld naar de lengte en de trainingspositie van de
    gebruiker.
    1. Draai de stelknop voor de console los.
    2. Zet de console in de gewenste positie.
    3. Draai de stelknop voor de console vast.

    56

    CR7



  • Page 57

    NL

    Console (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Display

    40

    Menu

    34

    SELECTIE-draaiknop

    41

    Menu-item: TIJD

    35

    MODE-knop

    42

    Menu-item: SNELHEID/RPM

    36

    START/STOP-knop

    43

    Menu-item: AFSTAND

    37

    RESET-knop

    44

    Menu-item: CALORIEËN

    38

    RECOVERY-knop

    45

    Menu-item: HARTSLAG

    39

    BODYFAT-knop

    46

    Menu-item: BELASTING WATT

    CR7

    57



  • Page 58

    NL

    VOORZICHTIG
    – Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
    – Droog het oppervlak van de console wanneer het met
    zweetdruppels is bedekt.
    – Leun niet op de console.
    – Raak de display alleen met uw vingertop aan. Raak de display niet
    aan met uw nagels of een scherp voorwerp.

    LET OP
    – De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 90
    seconden niet wordt gebruikt.

    Uitleg van de knoppen
    Knop

    Uitleg

    MODE

    Raak de knop aan om uw selectie te bevestigen.

    START/STOP

    Raak de knop aan om de training te starten. Raak de
    knop nogmaals aan om de training te pauzeren (max.
    4 minuten). Raak de knop nogmaals aan om met de
    training verder te gaan. Houd de knop vast om de
    training te stoppen.

    RECOVERY

    Raak de knop aan om na een training uw
    herstelhartslag berekenen.

    BODYFAT

    Raak de knop aan om uw body-mass index (BMI) en
    uw percentage lichaamsvet te berekenen.

    RESET

    Raak de knop aan om terug te keren naar het menu.
    Houd de knop vast om de meter te resetten.

    58

    CR7



  • Page 59

    NL

    Uitleg van menu-items
    Menu-item

    Uitleg

    TIME

    Selecteer het menu-item om de tijdsduur (mm:ss) voor
    de training in te stellen en te tonen.

    SNELHEID/RPM

    Selecteer het menu-item om de snelheid (km/h of mph)
    of de RPM (omw/min) voor de training in te stellen en
    te tonen.

    AFSTAND

    Selecteer het menu-item om de afstand (km of ml) voor
    de training in te stellen en te tonen.

    CALORIEËN

    Selecteer het menu-item om het energieverbruik (kcal)
    voor de training in te stellen en te tonen.

    HARTSLAG

    Selecteer het menu-item om de hartslaglimiet (bpm)
    voor de training in te stellen en te tonen.

    BELASTING WATT

    Selecteer het menu-item om de weerstand (W) voor de
    training in te stellen en te tonen.

    Voor gebruik
    1.
    2.
    3.
    4.

    Draai de SELECTIE-draaiknop om een menu-item te selecteren.
    Raak de MODE-knop aan om te bevestigen.
    Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde voor een geselecteerd menu-item
    te wijzigen.
    Raak de MODE-knop aan om te bevestigen.

    Tijdens gebruik
    Het menu toont voortdurend de waarden voor de menu-items. De verschillende
    waarden knipperen elke 6 seconden achter elkaar op de display.
    1. Raak de MODE-knop aan om met het automatische scannen van waarden voor
    de verschillende menu-items te stoppen.
    2. Raak de MODE-knop zo vaak als nodig aan om informatie voor een specifiek
    menu-item te tonen.

    CR7

    59



  • Page 60

    NL

    Selecteren van een gebruiker
    Bij het eerste gebruik van het toestel of na het resetten van de meter wordt het
    gebruikersmenu op de display weergegeven. Persoonlijke trainingsgegevens - tijd,
    afstand, energieverbruik en hartslaglimiet - worden opgeslagen en weer opgeroepen
    wanneer de gebruiker wordt geselecteerd. Gewijzigde persoonlijke
    trainingsgegevens worden automatisch opgeslagen.
    1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een gebruiker te selecteren. Raak de MODEknop aan om te bevestigen.
    2. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw geslacht in te stellen. Raak de MODEknop aan om te bevestigen.
    3. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw leeftijd in te stellen. Raak de MODE-knop
    aan om te bevestigen.
    4. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw lengte in te stellen. Raak de MODE-knop
    aan om te bevestigen.
    5. Draai de SELECTIE-draaiknop om uw gewicht in te stellen. Raak de MODE-knop
    aan om te bevestigen.

    LET OP
    – Als u streefwaarden instelt, klinkt er een alarm en stopt de training
    automatisch wanneer een specifieke streefwaarde nul bereikt. U
    kunt de training opnieuw starten door de START/STOP-knop aan te
    raken.

    Programmamenu
    Na het selecteren van een gebruiker wordt een programmamenu op de display
    weergegeven.
    ▪ Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de programma's te selecteren.

    Handmatig programma (MAN)
    1.
    2.
    3.

    60

    Draai de SELECTIE-draaiknop om de tijd in te stellen. Raak de MODE-knop aan
    om te bevestigen.
    Draai de SELECTIE-draaiknop om de afstand in te stellen. Raak de MODE-knop
    aan om te bevestigen.
    Draai de SELECTIE-draaiknop om het energieverbruik in te stellen. Raak de
    MODE-knop aan om te bevestigen.
    CR7



  • Page 61

    NL

    4.
    5.
    6.

    Draai de SELECTIE-draaiknop om de hartslaglimiet in te stellen. Raak de
    MODE-knop aan om te bevestigen.
    Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
    heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
    Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
    bevestigen.

    Vooraf ingestelde programma's (PROG)
    De gebruiker kan een van de vooraf ingestelde programma's op de display
    selecteren.
    1. Draai de SELECTIE-draaiknop om het gewenste vooraf ingestelde programma
    te selecteren.
    2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
    beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
    3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
    heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
    4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
    bevestigen.

    Gebruikersprogramma (USER)
    Het laatst gebruikte programmaprofiel wordt op de display weergegeven.
    1. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten met uw opgeslagen
    persoonlijke trainingsgegevens.
    2. Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
    beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
    3. Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
    heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
    4. Verander handmatig de weerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
    bevestigen.
    Een programma wijzigen:
    1. Draai de SELECTIE-draaiknop om een balk in het programmaprofiel te
    selecteren. Raak de MODE-knop aan om te bevestigen. De balk begint te
    knipperen.
    CR7

    61



  • Page 62

    NL

    2.
    3.
    4.

    Draai de SELECTIE-draaiknop om de waarde te wijzigen. Raak de MODE-knop
    aan om te bevestigen.
    Herhaal bovengenoemde stappen voor andere balken in het programmaprofiel.
    Houd de MODE-knop 2 seconden vast om de wijziging van het programma te
    voltooien.

    Hartslagcontroleprogramma (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Draai de SELECTIE-draaiknop om een van de trainingsintensiteiten te
    selecteren: (55%, 75%, 90% of TARGET).
    Als u TARGET selecteert, stel dan de doelhartslag in.
    Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
    heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
    De weerstand wordt automatisch aangepast, zodat uw doelhartslag wordt bereikt
    en behouden blijft.

    Constant Watt-programma (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Draai de SELECTIE-draaiknop om de doelweerstand in te stellen. Raak de
    MODE-knop aan om te bevestigen.
    Stel de tijd, de afstand, het energieverbruik en de hartslaglimiet in zoals
    beschreven in het gedeelte “Handmatig programma”.
    Raak de START/STOP-knop aan om de training te starten. Als u streefwaarden
    heeft ingesteld, beginnen de waarden met aftellen.
    De weerstand wordt aangepast aan uw snelheid, zodat uw doelhartslag wordt
    bereikt en behouden blijft.
    Verander handmatig de doelweerstand tijdens de training: Draai de SELECTIEdraaiknop om de weerstand in te stellen. Raak de MODE-knop aan om te
    bevestigen.

    Herstel
    Na een training kan de herstelhartslag worden berekend. De herstelhartslag kan
    alleen worden berekend als de hartslagmeting is ingeschakeld en de hartslagwaarde
    op de display wordt weergegeven. De herstelhartslag kan tussen F1 en F6 liggen. F1
    is de beste herstelhartslag.
    1. Raak de RECOVERY-knop aan. Na 60 seconden toont de display de
    herstelhartslag.
    2. Raak de RECOVERY-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het
    hoofdmenu.
    62

    CR7



  • Page 63

    NL

    Lichaamsvet
    1.
    2.

    3.

    Raak de BODY FAT-knop aan.
    Houd beide handen 8 seconden vast aan de handgrepen. Zorg ervoor dat uw
    handen voortdurend in contact blijven met de handgreepsensoren. De display
    toont de body-mass index (BMI) en het percentage lichaamsvet.
    Raak de BODY FAT-knop nogmaals aan om terug te gaan naar het hoofdmenu.

    Metrisch systeem ~ Imperiaal systeem
    Voor snelheid en afstand kunnen metrische eenheden of imperiale eenheden worden
    gebruikt als standaard meeteenheid.
    1. Zoek de KM/ML-schakelaar op de achterkant van de console.
    2. Zet de KM/ML-schakelaar op “KM” om het metrische systeem als standaard voor
    uw meeteenheden te gebruiken.
    3. Zet de KM/ML-schakelaar op “ML” om het imperiale systeem als standaard voor
    uw meeteenheden te gebruiken.
    4. Wacht totdat de display uitschakelt en breng het toestel in beweging om de
    wijzigingen toe te passen.

    Reiniging en onderhoud
    Het toestel vereist geen speciaal onderhoud. Het toestel behoeft geen kalibratie
    wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden overeenkomstig de
    instructies.
    WAARSCHUWING
    – Verwijder voor reiniging of onderhoud de adapter.
    – Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen.





    Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende doek.
    Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast zitten.
    Smeer indien nodig de draaipunten.

    CR7

    63



  • Page 64

    NL

    Generator
    Het toestel is uitgerust met een generator. U hoeft geen adapter aan te sluiten, maar
    genereert uw eigen vermogen door het toestel te bedienen. Een back-upaccu
    ondersteunt de generator om de console actief te houden als het toestel zeer
    langzaam of helemaal niet wordt bediend. De display blijft 90 seconden
    ingeschakeld.
    Als de RPM meer dan 45 bedraagt, zal de accu worden opgeladen. Gebruik in geval
    van een lege accu de meegeleverde adapter (6V, 500 mA) om de accu op te laden.
    Ter behoud van de acculevensduur is de maximale laadtijd 6 uur. Als de accu moet
    worden vervangen, raadpleeg dan uw dealer voor een vervangende accu.

    Vervangen van de accu
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Zoek het accucompartiment aan de onderkant van het toestel.
    Verwijder het deksel.
    Verwijder de oude accu.
    Plaats de nieuwe accu.
    Monteer het deksel.

    Defecten en storingen
    Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het toestel door
    individuele onderdelen defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen zal het
    voldoende zijn om het defecte onderdeel te vervangen.
    1. Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op met de dealer.
    2. Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan de dealer. Vertel
    wat de aard van het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en wanneer u
    het toestel heeft gekocht.

    Transport en opslag
    WAARSCHUWING
    – Verwijder voor transport en opslag de adapter.
    – Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen.

    64

    CR7



  • Page 65

    NL

    1.

    2.

    3.

    Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en pak de
    handgrepen stevig vast. Til de voorkant van het toestel op zodat de achterkant
    van het toestel op de wielen komt te rusten. Verplaats het toestel en zet het
    voorzichtig neer. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
    aan het vloeroppervlak te voorkomen.
    Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond. Breng het
    toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
    handgrepen.
    Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
    temperatuurwisselingen.

    Technische gegevens
    Parameter

    Meeteenheid

    Waarde

    Lengte

    cm
    inch

    166
    66

    Breedte

    cm
    inch

    69
    27

    Lengte

    cm
    inch

    164
    65

    Gewicht

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Max. gewicht gebruiker

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adapter
    Spanning
    Stroomsterkte

    Garantie
    Het product heeft een garantie vanaf de datum van aflevering (gedocumenteerd op
    de factuur of de leverbon). Verdere informatie over de garantievoorwaarden kunt u
    verkrijgen bij uw plaatselijke dealer. De garantievoorwaarden kunnen variëren tussen
    CR7

    65



  • Page 66

    NL

    landen onderling. Schade veroorzaakt door normale slijtage, overbelasting of
    verkeerd gebruik is van de garantie uitgesloten. Schade veroorzaakt door materiaalof fabricagefouten valt onder de garantie en wordt gratis gerepareerd of vervangen.

    Verklaring van de fabrikant
    Accell Fitness Division BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen
    en richtlijnen: EN 957 (HA), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Het product is derhalve
    voorzien van het CE-label.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Nederland

    Disclaimer
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alle rechten voorbehouden.
    Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties
    kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd.

    66

    CR7



  • Page 67

    FR

    Contenu

    VÉLOS ELLIPTIQUES
    Bienvenue dans l'univers de Bremshey Sport !
    Merci pour votre achat de cet élément d'équipement Bremshey. Bremshey offre toute
    une gamme d'équipement de fitness à la maison, notamment des vélos elliptiques,
    tapis de course, vélos d'appartement, rameurs et plateformes vibrantes. Les
    équipements Bremshey sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de
    forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web
    www.bremshey.com

    Avertissements de sécurité
    AVERTISSEMENT
    – Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non
    respect des avertissements de sécurité et des instructions est une
    source de blessure et de dégâts de l'équipement. Conservez les
    avertissements de sécurité et les instructions pour référence
    ultérieure.










    L'équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L'équipement ne
    convient pas à un usage commercial.
    L'emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d'un
    handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l'expérience ou les
    connaissances s'avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes
    chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou
    superviser leur usage de l'équipement.
    Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d'un
    médecin.
    Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d'autres symptômes
    anormaux pendant l'entraînement, interrompez immédiatement la session et
    consultez votre médecin.
    Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances
    par des échauffements et terminez-les par une récupération. N'oubliez pas de
    vous étirer après vos exercices.
    L'équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L'équipement ne
    convient pas à un usage extérieur.

    CR7

    67



  • Page 68

    FR
















    Utilisez l'équipement uniquement dans des environnements correctement
    ventilés. N'utilisez pas l'équipement dans des endroits exposés aux courants
    d'air afin de ne pas vous enrhumer.
    Utilisez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35
    °C. Rangez l'équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et
    45 °C.
    N'utilisez et ne rangez pas l'équipement dans un environnement humide.
    L'humidité de l'air ne doit jamais dépasser 80 %.
    Utilisez l'équipement uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas
    l'équipement pour d'autres usages que ceux décrits dans le manuel.
    N'utilisez pas l'équipement si l'une de ses pièces est endommagée ou
    défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre
    revendeur.
    Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l'écart des
    pièces mobiles.
    Maintenez votre chevelure à l'écart des pièces mobiles.
    Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
    Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l'écart des pièces mobiles.
    Assurez-vous qu'une seule personne utilise l'équipement à la fois. L'équipement
    ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 135 kg.
    N'ouvrez pas l'équipement sans consulter votre revendeur.

    Sécurité électrique (applicable uniquement aux équipements à
    alimentation électrique)









    68

    Avant usage, assurez-vous toujours que la tension secteur est identique à celle
    de la plaque signalétique de l'équipement.
    N'utilisez pas de rallonge.
    Maintenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords
    coupants.
    N'altérez et ne modifiez aucunement le câble secteur ou la fiche secteur.
    N'utilisez pas l'équipement si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé
    ou défectueux. Si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé ou
    défectueux, contactez votre revendeur.
    Déroulez toujours complètement le câble secteur.
    Ne passez pas le câble secteur sous l'équipement. Ne passez pas le câble
    secteur sous un tapis. Ne placez aucun objet sur le câble secteur.
    CR7



  • Page 69

    FR



    Assurez-vous que le câble secteur ne pend pas sur le bord d'une table. Assurezvous que le câble secteur ne peut pas être happé par accident ou faire
    trébucher.
    Ne laissez pas l'équipement sans surveillance si la fiche secteur est insérée
    dans la prise murale.
    Ne tirez pas sur le câble secteur pour retirer la fiche secteur de la prise murale.
    Retirez la fiche secteur de la prise murale lorsque l'équipement n'est pas utilisé,
    avant l'assemblage et le démontage et avant le nettoyage et la maintenance.





    Contenu de l'emballage (fig. B & C)



    L'emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
    L'emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section
    “Description”.

    NOTE
    – Si une pièce manque, contactez votre revendeur.

    Description (fig. A)
    Votre vélo elliptique est un élément d'équipement de fitness stationnaire servant à
    simuler la marche ou la course sans exercer de pression excessive sur les jointures.
    1

    Pédale

    6

    Pied de support

    2

    Boîtier principal

    7

    Roue de transport

    3

    Guidon pivotant

    8

    Console

    4

    Guidon fixe

    9

    Bouton de réglage de console

    5

    Pulsomètre

    CR7

    69



  • Page 70

    FR

    Fixations (fig. C)
    10

    Boulon de chariot (M8*55)

    22

    Vis (M5*12)

    11

    Rondelle (D8*19)

    23

    Rondelle (D6*16)

    12

    Écrou d'arrêt (M8)

    24

    Boulon hexagonal (M8*20)

    13

    Boulon Allen (M8*16)

    25

    Rondelle (D17.5*25)

    14

    Rondelle à ressort (D8.1*12.9)

    26

    Rondelle courbée (D17.5*25)

    16

    Rondelle courbe (D8*19)

    27

    Rondelle Téflon (D10*25)

    17

    Vis à tête cruciforme (M5*12)

    28

    Boulon Allen (M8*55)

    18

    Vis (M4*12)

    29

    Rondelle (D8*16)

    19

    Rondelle (D8*25)

    30

    Écrou d'arrêt (M8)

    20

    Rondelle à ressort (D8*14)

    31

    Vis (M8*12)

    21

    Bouchon d'extrémité

    32

    Vis à tête cruciforme (M5*14)

    Assemblage (fig. D)
    AVERTISSEMENT
    – Assemblez l'équipement dans l'ordre indiqué.
    – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
    déplacer l'équipement.
    PRÉCAUTION
    – Placez l'équipement sur une surface plane et ferme.
    – Placez l'équipement sur une base protectrice pour éviter
    d'endommager la surface du sol.
    – Prévoyez un dégagement d'au moins 100 cm autour de
    l'équipement.


    70

    Consultez les illustrations pour l'assemblage correct de l'équipement.

    CR7



  • Page 71

    FR

    Exercices
    Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L'exercice aérobie repose
    sur l'amélioration de l'absorption maximum d'oxygène par le corps, améliorant à son
    tour l'endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de
    souffle durant l'exercice.
    Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3
    fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions
    d'exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un
    exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s'exercer
    au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d'accroître
    ensuite progressivement le temps d'exercice quotidien pour atteindre une heure.
    Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour
    éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À
    mesure de l'amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
    résistance. L'efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence
    cardiaque et votre pouls.
    Accroissez progressivement la vitesse et la résistance selon votre condition.
    Maintenez la tête relevée et le cou allongé pour éviter toute contrainte sur votre cou,
    vos épaules et votre dos. Maintenez le dos bien droit. Assurez-vous que vos pieds
    sont centrés sur les pédales et que vos hanches, vos genoux, vos chevilles et vos
    doigts de pied sont dirigés vers l'avant. Maintenez le poids de votre corps centré sur
    la partie inférieure de votre corps, indépendamment du fait que vous soyez incliné en
    avant ou bien droit. Cessez l'exercice en réduisant progressivement la vitesse et la
    résistance. N'oubliez pas de vous étirer après vos exercices.

    Mesure du pouls (pulsomètres)
    Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque l'utilisateur touche
    les deux capteurs à la fois. Une mesure précise du pouls nécessite une peau
    légèrement humide et un contact constant des pulsomètres. Si la peau est trop
    sèche ou humide, la mesure du pouls devient moins précise.

    NOTE
    – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
    thoracique de fréquence cardiaque.
    – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
    une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
    CR7

    71



  • Page 72

    FR

    Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de
    fréquence cardiaque)
    La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence
    cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
    combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la
    fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement
    humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou
    humides, la mesure de la fréquence cardiaque devient moins précise.
    AVERTISSEMENT
    – Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
    avant d'utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque.

    PRÉCAUTION
    – Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
    proches les uns des autres, assurez-vous qu'ils sont au moins
    distants de 1,5 mètres.
    – En présence d'un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
    plusieurs émetteurs, assurez-vous qu'une seule personne avec un
    émetteur est à portée de transmission.

    72

    CR7



  • Page 73

    FR

    NOTE
    – N'utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
    thoracique de fréquence cardiaque.
    – Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous
    vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas
    votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos
    vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence
    cardiaque sur vos vêtements, il n'y a pas de signal.
    – Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice,
    une alarme retentit dès qu'elle est dépassée.
    – L'émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu'à
    une distance d'un mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment
    mouillées, votre fréquence cardiaque ne s'affiche pas.
    – Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide)
    créent de l'électricité statique qui peut empêcher la mesure précise
    de la fréquence cardiaque.
    – Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques
    créent un champ électromagnétique susceptible d'empêcher une
    mesure précise de la fréquence cardiaque.

    Fréquence cardiaque maximum (durant l'exercice)
    La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu'une personne
    peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l'exercice. La formule suivante
    sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence
    cardiaque maximum varie d'une personne à l'autre.
    AVERTISSEMENT
    – Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
    maximum durant l'exercice. Si vous appartenez à un groupe à
    risque, consultez un médecin.

    CR7

    73



  • Page 74

    FR

    Catégorie

    Zone de fréquence
    cardiaque

    Explication

    Débutant

    50-60% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux débutants, aux personnes
    suivant leur poids, aux convalescents et
    aux personnes ne s'exerçant pas depuis
    un certain temps. Exercez-vous au
    moins trois fois par semaine, par session
    de 30 minutes.

    Avancé

    60-70% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux personnes souhaitant
    améliorer et entretenir leur forme.
    Exercez-vous au moins trois fois par
    semaine, par session de 30 minutes.

    Expert

    70-80% de fréquence
    cardiaque maximum

    Adapté aux personnes les plus en forme,
    habituées aux exercices d'endurance
    prolongés.

    Usage
    Réglage des pieds de support
    L'équipement comporte 4 pieds de support. Si l'équipement est instable, vous pouvez
    réglez les pieds de support.
    1. Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l'équipement en
    position stable.
    2. Serrez les écrous d'arrêt pour bloquer les pieds de support.

    Réglage de la console
    La console est réglable selon la hauteur et la position d'exercice de l'utilisateur.
    1. Desserrez le bouton de réglage de la console.
    2. Amenez la console à la position requise.
    3. Serrez le bouton de réglage de la console.

    74

    CR7



  • Page 75

    FR

    Console (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Affichage

    40

    Menu

    34

    Molette de SÉLECTION

    41

    Élément de menu : TEMPS

    35

    Bouton MODE

    42

    Élément de menu : VITESSE/
    RÉGIME

    36

    Bouton START/STOP

    43

    Élément de menu : DISTANCE

    37

    Bouton RESET

    44

    Élément de menu : CALORIES

    38

    Bouton RECOVERY

    45

    Élément de menu : POULS

    39

    Bouton BODYFAT

    46

    Élément de menu : CHARGE
    WATT

    CR7

    75



  • Page 76

    FR

    PRÉCAUTION
    – Maintenez la console à l'écart de la lumière directe du soleil.
    – Séchez la surface de la console dès qu'elle est couverte de gouttes
    de sueur.
    – Ne vous appuyez pas sur la console.
    – Touchez l'affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous
    de ne pas toucher l'affichage avec vos ongles ou des objets
    coupants.

    NOTE
    – La console passe en mode de veille si l'équipement n'est pas utilisé
    pendant 90 secondes.

    Explication des boutons
    Bouton

    Explication

    MODE

    Touchez le bouton pour confirmer votre sélection.

    START/STOP

    Touchez le bouton pour commencer l'exercice.
    Touchez le bouton à nouveau pour effectuer une
    pause (maxi. 4 minutes). Touchez le bouton à nouveau
    pour poursuivre la session. Touchez le bouton sans le
    relâcher pour arrêter la session.

    RECOVERY

    Touchez le bouton pour calculer votre taux de
    récupération cardiaque après une session.

    BODYFAT

    Touchez le bouton pour calculer votre indice de masse
    corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse
    corporelle.

    RESET

    Touchez le bouton pour revenir au menu. Touchez le
    bouton sans le relâcher pour réinitialiser le compteur.

    76

    CR7



  • Page 77

    FR

    Explication des éléments de menu
    Élément de menu

    Explication

    TIME

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la durée (mm:ss) de l'exercice.

    VITESSE/RÉGIME

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la vitesse (km/h ou mph) ou le régime (trs/min) de
    l'exercice.

    DISTANCE

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la distance (km ou ml) de l'exercice.

    CALORIES

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la consommation d'énergie (kcal) de l'exercice.

    POULS

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la limite de fréquence cardiaque (bpm) de l'exercice.

    CHARGE WATT

    Sélectionnez l'élément de menu pour régler et afficher
    la résistance (W) de l'exercice.

    Avant usage
    1.
    2.
    3.
    4.

    Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner un élément de menu.
    Touchez le bouton MODE pour confirmer.
    Tournez la molette de SÉLECTION pour modifier la valeur de l'élément de menu
    sélectionné.
    Touchez le bouton MODE pour confirmer.

    Durant l'usage
    Le menu affiche constamment les valeurs des éléments de menu. Les différentes
    valeurs clignotent à l'affichage pendant 6 secondes, les unes après les autres.
    1. Touchez le bouton MODE pour arrêter le balayage automatique des valeurs des
    différents éléments de menu.
    2. Touchez le bouton MODE le nombre de fois nécessaire pour afficher les
    informations d'un élément de menu spécifique.

    CR7

    77



  • Page 78

    FR

    Sélection d'un utilisateur
    Si vous utilisez l'équipement pour la première fois ou après avoir remis le compteur à
    zéro, le menu utilisateur s'affiche. Les données d'exercice personnelles - temps,
    distance, consommation d'énergie et limite de fréquence cardiaque - sont
    mémorisées et rappelées lorsqu'un utilisateur est sélectionné. Les données
    d'exercice personnelles modifiées sont automatiquement mémorisées.
    1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner un utilisateur. Touchez le
    bouton MODE pour confirmer.
    2. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre sexe. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    3. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre âge. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    4. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre hauteur. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    5. Tournez la molette de SÉLECTION pour régler votre poids. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.

    NOTE
    – Si vous réglez des valeurs cibles, une alarme retentit et l'exercice
    s'arrête automatiquement dès qu'une valeur cible spécifique atteint
    zéro. Vous pouvez redémarrer l'exercice en touchant le bouton
    START/STOP.

    Menu de programme
    Un menu de programme s'affiche après la sélection d'un utilisateur.
    ▪ Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'un des programmes.

    Programme manuel (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    78

    Tournez la molette de SÉLECTION pour régler le temps. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la distance. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la consommation d'énergie.
    Touchez le bouton MODE pour confirmer.
    Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la limite de fréquence cardiaque.
    Touchez le bouton MODE pour confirmer.
    CR7



  • Page 79

    FR

    5.
    6.

    Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
    des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
    Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
    SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.

    Programmes préréglés (PROG)
    L'utilisateur peut sélectionner l'un des programmes préréglés affichés.
    1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner le programme préréglé
    requis.
    2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
    cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
    3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
    des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
    4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
    SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.

    Programmes utilisateur (USER)
    Le dernier profil de programme utilisé s'affiche.
    1. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice selon vos données
    personnelles mémorisées d'exercice.
    2. Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
    cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
    3. Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
    des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
    4. Changez manuellement la résistance durant l'exercice : Tournez la molette de
    SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour confirmer.
    Pour modifier un programme :
    1. Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner une barre dans le profil de
    programme. Touchez le bouton MODE pour confirmer. La barre commence à
    clignoter.
    2. Tournez la molette de SÉLECTION pour changer la valeur. Touchez le bouton
    MODE pour confirmer.
    3. Répétez les étapes précédentes pour les autres barres du profil de programme.
    4. Touchez le bouton MODE sans le relâcher pendant 2 secondes afin de finaliser
    la modification du programme.

    CR7

    79



  • Page 80

    FR

    Programme de contrôle de fréquence cardiaque (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Tournez la molette de SÉLECTION pour sélectionner l'une des intensités
    d'exercice : (55 %, 75 %, 90 % ou TARGET).
    Si vous sélectionnez TARGET, saisissez la fréquence cardiaque cible.
    Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
    des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
    La résistance est ajustée automatiquement afin d'atteindre et de maintenir votre
    fréquence cardiaque cible.

    Programme à Watt constant (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Tournez la molette de SÉLECTION pour régler la résistance cible. Touchez le
    bouton MODE pour confirmer.
    Réglez le temps, la distance, la consommation d'énergie et la limite de fréquence
    cardiaque selon les instructions de la section "Programme manuel".
    Touchez le bouton START/STOP pour commencer l'exercice. Si vous avez défini
    des valeurs cibles, leur compte à rebours démarre.
    La résistance est ajustée selon votre vitesse afin d'atteindre et de maintenir votre
    résistance cible.
    Changez manuellement la résistance cible durant l'exercice : Tournez la molette
    de SÉLECTION pour régler la résistance. Touchez le bouton MODE pour
    confirmer.

    Récupération
    Vous pouvez calculer le taux de récupération cardiaque après une session. Le taux
    de récupération cardiaque peut être calculé uniquement si la mesure de votre
    fréquence cardiaque est activée et sa valeur affichée. Le taux de récupération
    cardiaque peut s'échelonner de F1 à F6. F1 est le meilleur taux de récupération
    cardiaque.
    1. Touchez le bouton RECOVERY. Après 60 secondes, l'affichage indique le taux
    de récupération cardiaque.
    2. Touchez à nouveau le bouton RECOVERY pour revenir au menu principal.

    Graisse corporelle
    1.

    80

    Touchez le bouton BODY FAT.

    CR7



  • Page 81

    FR

    2.

    3.

    Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Assurez-vous
    que vos mains touchent constamment les pulsomètres. L'affichage indique votre
    indice de masse corporelle (IMC) et votre pourcentage de graisse corporelle.
    Touchez à nouveau le bouton BODY FAT pour revenir au menu principal.

    Système métrique ~ Système impérial
    Pour la vitesse et la distance, vous pouvez définir comme unités de mesure par
    défaut les unités métriques ou impériales.
    1. Trouvez l'interrupteur KM/ML à l'arrière de la console.
    2. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “KM” pour utiliser par défaut le système
    métrique pour vos mesures.
    3. Positionnez l'interrupteur KM/ML sur “ML” pour utiliser par défaut le système
    impérial pour vos mesures.
    4. Attendez la désactivation de l'affichage et mettez l'équipement en mouvement
    pour appliquer les modifications.

    Nettoyage et maintenance
    Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L'équipement n'a
    besoin d'aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien
    conformément aux instructions.
    AVERTISSEMENT
    – Avant le nettoyage et la maintenance, retirez l'adaptateur.
    – N'utilisez aucun solvant pour nettoyer l'équipement.





    Nettoyez l'équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage.
    Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis.
    Si nécessaire, lubrifiez les joints.

    Générateur
    L'équipement comporte un générateur.. Inutile de brancher un adaptateur car vous
    pouvez générer votre propre alimentation électrique avec l'équipement. Un packbatterie auxiliaire aide le générateur à maintenir la console activée si l'équipement
    fonctionne au ralenti ou pas du tout. L'affichage reste activé 90 secondes.

    CR7

    81



  • Page 82

    FR

    Si le régime dépasse 45, le pack-batterie se recharge. Si le pack-batterie est épuisé,
    utilisez l'adaptateur fourni (6V, 500 mA) pour le recharger. Pour préserver la durée
    de vie du pack-batterie, le délai de charge maximum est de 6 heures. Si le packbatterie doit être remplacé, contactez votre revendeur pour son remplacement.

    Remplacement de pack-batterie
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Trouvez le compartiment du pack-batterie sous l'équipement.
    Retirez le cache.
    Retirez le pack-batterie usagé.
    Insérez le pack-batterie neuf.
    Montez le cache.

    Défauts et dysfonctionnements
    Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des dysfonctionnements
    peuvent être occasionnés par des composants individuels. La plupart du temps, il
    vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
    1. Si l'équipement ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement le
    revendeur.
    2. Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de l'équipement au
    revendeur. Mentionnez la nature du problème, les conditions d'usage et la date
    d'achat.

    Transport et rangement
    AVERTISSEMENT
    – Avant le transport et le stockage, retirez l'adaptateur.
    – Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
    déplacer l'équipement.
    1.

    2.

    82

    En vous tenant devant l'équipement de chaque côté, saisissez fermement ses
    guidons. Levez l'avant de l'équipement pour que l'arrière repose sur les roues.
    Déplacez l'équipement et reposez-le prudemment. Placez l'équipement sur une
    base protectrice pour éviter d'endommager la surface du sol.
    Déplacez prudemment l'équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez
    pas l'équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le
    par les guidons.
    CR7



  • Page 83

    FR

    3.

    Rangez l'équipement dans un endroit sec exposé à des variations de
    température minimes.

    Données techniques
    Paramètre

    Unité de mesure

    Valeur

    Longueur

    cm
    inch

    166
    66

    Largeur

    cm
    inch

    69
    27

    Hauteur

    cm
    inch

    164
    65

    Poids

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Poids maxi. utilisateur

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adaptateur
    Tension
    Courant

    Garantie
    Le produit est sous garantie à compter de sa date de livraison (documentée par la
    facture ou le bon de livraison). Pour en savoir plus sur les termes de la garantie,
    contactez votre revendeur. Les termes de la garantie peuvent varier selon le pays.
    Les dommages liés à l'usure normale, à une surcharge ou à une manipulation
    incorrecte sont exclus de la garantie. Les dommages liés au matériel ou à la
    fabrication sont couverts par la garantie et font l'objet d'une réparation ou d'un
    remplacement à titre gratuit.

    CR7

    83



  • Page 84

    FR

    Déclaration du fabricant
    Accell Fitness Division BV déclare que le produit est conforme aux directives et
    normes suivantes : EN 957 (HA), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
    marque CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Pays-Bas

    Limite de responsabilité
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Tous les droits réservés.
    Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent
    changer sans préavis.

    84

    CR7



  • Page 85

    ES

    Contenido

    BICICLETA ELÍPTICA
    ¡Bienvenido al mundo de Bremshey Sport!
    Le agradecemos la compra de esta máquina Bremshey. Bremshey ofrece una
    amplia gama de máquinas de fitness para el hogar como bicicletas elípticas, cintas
    de correr, bicicletas de ejercicio, remos y plataformas vibratorias. La máquina
    Bremshey es adecuada para toda la familia, independientemente de nivel de forma
    física. Si desea información adicional, visite nuestro sitio web www.bremshey.com

    Advertencias de seguridad
    ADVERTENCIA
    – Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no
    seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden
    producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve
    las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta
    posterior.










    La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es
    adecuada para un uso comercial.
    El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física,
    sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a
    situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar
    instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina.
    Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su
    estado de salud.
    Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer
    ejercicio inmediatamente y consulte con un médico.
    Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar
    a hacer ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al
    final de la sesión de ejercicio.
    La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es
    adecuada para un uso en exterior.
    Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No
    utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse.

    CR7

    85



  • Page 86

    ES














    Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre
    10 °C y 35 °C. Almacene la máquina únicamente en lugares con una
    temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
    No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire
    no debe ser superior al 80%.
    Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no
    sean los descritos en el manual.
    La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene
    algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido
    daños o tiene algún defecto.
    Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas
    móviles.
    Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
    Lleve ropa y calzado adecuado.
    Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles.
    Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no
    debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 135 kg.
    No abra la máquina sin consultar con su proveedor.

    Seguridad eléctrica (aplicable sólo para máquinas con
    alimentación eléctrica)










    86

    Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que la
    tensión indicada en la placa de características de la máquina.
    No utilice un cable alargador.
    Mantenga el cable de red alejado del calor, de aceite y de bordes afilados.
    No altere ni modifique el cable de red o el enchufe de red.
    No utilice la máquina si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
    tiene algún defecto. Si el cable de red o el enchufe de red ha sufrido daños o
    tiene algún defecto, contacte con su proveedor.
    Desenrolle siempre el cable de red en su totalidad.
    No pase el cable de red debajo de la máquina. No pase el cable de red debajo
    de una alfombra. No coloque ningún objeto sobre el cable de red.
    Asegúrese de que el cable de red no cuelgue sobre el borde de una mesa.
    Asegúrese de que el cable de red no quede atrapado y que no sea posible
    tropezarse con él.

    CR7



  • Page 87

    ES



    No deje la máquina desatendida cuando el enchufe de red esté insertado en la
    toma de pared.
    No tire del cable de red para sacar el enchufe de la toma de pared.
    Retire el enchufe de red de la toma de pared cuando la máquina no se esté
    utilizando, antes del montaje o el desmontaje o antes de la limpieza y el
    mantenimiento.




    Contenido del paquete (fig. B & C)



    El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B.
    El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C.
    Consulte la sección “Descripción”.

    NOTA
    – Si falta una pieza, contacte con su proveedor.

    Descripción (fig. A)
    La bicicleta elíptica es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para
    simular la acción de caminar o correr sin generar una presión excesiva en las
    articulaciones.
    1

    Pedal

    6

    Pie de soporte

    2

    Carcasa principal

    7

    Rueda de transporte

    3

    Manillar basculante

    8

    Consola

    4

    Manillar fijo

    9

    Pomo de ajuste de consola

    5

    Sensor de pulsaciones de mano

    CR7

    87



  • Page 88

    ES

    Elementos de fijación (fig. C)
    10

    Perno de carruaje (M8*55)

    22

    Tornillo (M5*12)

    11

    Arandela (D8*19)

    23

    Arandela (D6*16)

    12

    Contratuerca (M8)

    24

    Perno hexagonal (M8*20)

    13

    Perno Allen (M8*16)

    25

    Arandela (D17.5*25)

    14

    Arandela elástica (D8.1*12.9)

    26

    Arandela curvada (D17.5*25)

    16

    Arandela curvada (D8*19)

    27

    Arandela de Teflón (D10*25)

    17

    Tornillo de cruceta (M5*12)

    28

    Perno Allen (M8*55)

    18

    Tornillo (M4*12)

    29

    Arandela (D8*16)

    19

    Arandela (D8*25)

    30

    Contratuerca (M8)

    20

    Arandela elástica (D8*14)

    31

    Tornillo (M8*12)

    21

    Tapa terminal

    32

    Tornillo de cruceta (M5*14)

    Montaje (fig. D)
    ADVERTENCIA
    – Monte la máquina en el orden indicado.
    – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.

    PRECAUCIÓN
    – Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada.
    – Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
    en la superficie del suelo.
    – Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina.


    88

    Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina.

    CR7



  • Page 89

    ES

    Sesiones de ejercicio
    La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración. El ejercicio aeróbico
    se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que a su vez
    mejora la resistencia y la forma física. Debe transpirar, pero no debe quedarse sin
    aliento durante la sesión de ejercicio.
    Para lograr y mantener un nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
    menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez. Aumente el número de
    sesiones de ejercicio para mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar el
    ejercicio regular con una dieta sana. Una persona que se encuentre a dieta debe
    realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez, aumentando
    gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una hora. Empiece la sesión de
    ejercicio a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el sistema cardiovascular
    se vea sometido a una tensión excesiva. A medida que mejore el nivel de forma
    física, pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia. La eficiencia
    de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia cardíaca y sus
    pulsaciones.
    Aumente gradualmente la velocidad y la resistencia según su propia condición.
    Mantenga la cabeza erguida y el cuello estirado para evitar tensión en el cuello, los
    hombros y la espalda. Mantenga la espalda recta. Asegúrese de tener los pies
    centrados en los pedales y que las caderas, las rodillas, los tobillos y los dedos de
    los pies estén hacia delante. Mantenga centrado su peso corporal sobre la parte
    inferior del cuerpo, independientemente de si se inclina hacia delante o está de pie
    erguido. Detenga la sesión de ejercicio disminuyendo gradualmente la velocidad y la
    resistencia. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio.

    Medición de las pulsaciones (sensor de pulsaciones de mano)
    Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando el usuario
    toca ambos sensores al mismo tiempo. Para una medición precisa de las
    pulsaciones es necesario que la piel esté ligeramente húmeda y que toque
    constantemente los sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está demasiado
    seca o demasiado húmeda, la medición de las pulsaciones es menos precisa.

    CR7

    89



  • Page 90

    ES

    NOTA
    – No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
    con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.
    – Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
    ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.

    Medición de la frecuencia cardíaca (correa en el pecho para la
    frecuencia cardíaca)
    La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una correa en el
    pecho para la frecuencia cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un receptor
    de frecuencia cardíaca en combinación con una correa transmisora de la frecuencia
    cardíaca. Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los
    electrodos de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
    constantemente la piel. Si los electrodos están demasiado secos o demasiado
    húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca es menos precisa.
    ADVERTENCIA
    – Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
    utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca.

    PRECAUCIÓN
    – Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
    proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
    menos 1,5 metros.
    – Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
    transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
    transmisor se encuentre en la zona de transmisión.

    90

    CR7



  • Page 91

    ES

    NOTA
    – No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
    combinación con sensores de pulsaciones de mano.
    – Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
    debajo de la ropa, en contacto directo con la piel. No lleve la correa
    en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la ropa. Si
    lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
    de la ropa, no habrá señal.
    – Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
    ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma.
    – El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
    una distancia de 1 metro. Si los electrodos no están húmedos, la
    frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla.
    – Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster, poliamida) generan
    electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa de la
    frecuencia cardíaca.
    – Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
    generan un campo electromagnético que puede impedir la medición
    precisa de la frecuencia cardíaca.

    Frecuencia cardíaca máxima (durante el entrenamiento)
    La frecuencia cardíaca máxima es la frecuencia cardíaca más elevada que puede
    alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio. Se utiliza la
    siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD.
    La frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
    ADVERTENCIA
    – Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante la
    sesión de ejercicio. Si usted se encuentra en un grupo de riesgo,
    consulte con un médico.

    CR7

    91



  • Page 92

    ES

    Categoría

    Zona de frecuencia
    cardíaca

    Explicación

    Principiante

    50-60% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuada para principiantes, personas
    que cuidan la línea, convalecientes y
    personas que no han hecho ejercicio en
    mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
    tres veces a la semana, 30 minutos cada
    vez.

    Avanzado

    60-70% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuada para personas que desean
    mejorar y mantener la forma física. Haga
    ejercicio al menos tres veces a la
    semana, 30 minutos cada vez.

    Experto

    70-80% de frecuencia
    cardíaca máxima

    Adecuado para personas con muy
    buena forma física que están
    acostumbradas a sesiones de ejercicio
    de gran resistencia.

    Uso
    Ajuste de los pies de soporte
    La máquina está equipada con 4 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es
    posible ajustar los pies de soporte.
    1. Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina.
    2. Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte.

    Ajuste de la consola
    La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de ejercicio del
    usuario.
    1. Afloje el pomo de ajuste de la consola.
    2. Mueva la consola a la posición deseada.
    3. Apriete el pomo de ajuste de la consola.

    92

    CR7



  • Page 93

    ES

    Consola (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Pantalla

    40

    Menú

    34

    Rueda de SELECCIÓN

    41

    Elemento del menú: TIEMPO

    35

    Botón MODE

    42

    Elemento del menú:
    VELOCIDAD/RPM

    36

    Botón START/STOP

    43

    Elemento del menú: DISTANCIA

    37

    Botón RESET

    44

    Elemento del menú: CALORÍAS

    38

    Botón RECOVERY

    45

    Elemento del menú:
    PULSACIONES

    39

    Botón BODYFAT

    46

    Elemento del menú: VATIOS DE
    CARGA

    CR7

    93



  • Page 94

    ES

    PRECAUCIÓN
    – Mantenga la consola alejada de la luz solar directa.
    – Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas de
    sudor.
    – No se apoye en la consola.
    – Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo. Asegúrese de
    no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados.

    NOTA
    – La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no se
    usa durante 90 segundos.

    Explicación de los botones
    Botón

    Explicación

    MODE

    Toque el botón para confirmar su selección.

    START/STOP

    Toque el botón para iniciar el entrenamiento. Toque el
    botón de nuevo para poner en pausa el entrenamiento
    (máx. 4 minutos). Toque el botón de nuevo para
    continuar el entrenamiento. Toque y mantenga el
    botón para detener el entrenamiento.

    RECOVERY

    Toque el botón para calcular su frecuencia cardíaca de
    recuperación tras una sesión de ejercicio.

    BODYFAT

    Toque el botón para calcular su índice de masa
    corporal (BMI) y su porcentaje de grasa corporal.

    RESET

    Toque el botón para volver al menú. Toque y
    mantenga el botón para restablecer el contador.

    94

    CR7



  • Page 95

    ES

    Explicación de los elementos del menú
    Elemento del menú

    Explicación

    TIME

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar la duración (mm:ss) de la sesión de ejercicio.

    VELOCIDAD/RPM

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar la velocidad (km/h o mph) o las RPM (rev/min)
    de la sesión de ejercicio.

    DISTANCIA

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar la distancia (km o ml) de la sesión de ejercicio.

    CALORÍAS

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar el consumo de energía (kcal) de la sesión de
    ejercicio.

    PULSACIONES

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar el límite de frecuencia cardíaca (lpm) de la
    sesión de ejercicio.

    VATIOS DE CARGA

    Seleccione el elemento del menú para ajustar y
    mostrar la resistencia (W) de la sesión de ejercicio.

    Antes del uso
    1.
    2.
    3.
    4.

    Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar un elemento del menú.
    Toque el botón MODE para confirmar.
    Gire la rueda de SELECCIÓN para cambiar el valor del elemento del menú
    seleccionado.
    Toque el botón MODE para confirmar.

    Durante el uso
    El menú muestra constantemente los valores para los elementos del menú. Los
    diferentes valores parpadean en la pantalla uno tras otro cada 6 segundos.
    1. Toque el botón MODE para detener el barrido automático de los valores para los
    diferentes elementos del menú.
    2. Toque el botón MODE tantas veces como sea necesario para mostrar la
    información de un elemento del menú específico.
    CR7

    95



  • Page 96

    ES

    Selección de un usuario
    Si utiliza la máquina por primera vez o después de restablecer el contador, el menú
    de usuario aparece en la pantalla. Es posible memorizar y recuperar los datos del
    entrenamiento personal - tiempo, distancia, consumo de energía y límite de
    frecuencia cardíaca - cuando se selecciona el usuario. Los datos del entrenamiento
    personal modificados se memorizan automáticamente.
    1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar un usuario. Toque el botón
    MODE para confirmar.
    2. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el sexo. Toque el botón MODE para
    confirmar.
    3. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la edad. Toque el botón MODE para
    confirmar.
    4. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la altura. Toque el botón MODE para
    confirmar.
    5. Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el peso. Toque el botón MODE para
    confirmar.

    NOTA
    – Si define valores objetivo, suena una alarma y el entrenamiento se
    detiene automáticamente cuando un valor objetivo específico
    alcanza cero. Puede reiniciar el entrenamiento tocando el botón
    START/STOP.

    Menú de programas
    Tras la selección de un usuario aparece un menú de programas en la pantalla.
    ▪ Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar uno de los programas.

    Programa manual (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    96

    Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el tiempo. Toque el botón MODE
    para confirmar.
    Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la distancia. Toque el botón MODE
    para confirmar.
    Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el consumo de energía. Toque el
    botón MODE para confirmar.
    Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar el límite de frecuencia cardíaca.
    Toque el botón MODE para confirmar.
    CR7



  • Page 97

    ES

    5.
    6.

    Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
    valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
    Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
    SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.

    Programas preestablecidos (PROG)
    El usuario puede seleccionar uno de los programas preestablecidos en la pantalla.
    1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar el programa preestablecido
    deseado.
    2. Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
    cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
    3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
    valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
    4. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
    SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.

    Programa personalizado (USER)
    En la pantalla aparece el perfil del último programa utilizado.
    1. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio con sus datos de
    entrenamiento personal memorizados.
    2. Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
    cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
    3. Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
    valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
    4. Cambio manual de la resistencia durante la sesión de ejercicio: Gire la rueda de
    SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para confirmar.
    Para modificar un programa:
    1. Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una barra en el perfil del
    programa. Toque el botón MODE para confirmar. La barra empieza a parpadear.
    2. Gire la rueda de SELECCIÓN para cambiar el valor. Toque el botón MODE para
    confirmar.
    3. Repita los pasos anteriores para otras barras en el perfil del programa.
    4. Toque y mantenga el botón MODE durante 2 segundos para completar la
    modificación del programa.

    CR7

    97



  • Page 98

    ES

    Programa de control de la frecuencia cardíaca (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Gire la rueda de SELECCIÓN para seleccionar una de las intensidades de la
    sesión de ejercicio: (55%, 75%, 90% o TARGET).
    Si selecciona TARGET, introduzca la frecuencia cardíaca objetivo.
    Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
    valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
    La resistencia se ajusta automáticamente, de modo que se alcance y se
    mantenga la frecuencia cardíaca objetivo.

    Programa de resistencia constante (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Gire la rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia objetivo. Toque el botón
    MODE para confirmar.
    Ajuste el tiempo, la distancia, el consumo de energía y el límite de frecuencia
    cardíaca como se describe en la sección “Programa manual”.
    Toque el botón START/STOP para iniciar la sesión de ejercicio. Si ha definido
    valores objetivo, comienza la cuenta atrás de dichos valores.
    La resistencia se ajusta en función de su velocidad, de modo que se alcance y
    se mantenga la resistencia objetivo.
    Cambio manual de la resistencia objetivo durante la sesión de ejercicio: Gire la
    rueda de SELECCIÓN para ajustar la resistencia. Toque el botón MODE para
    confirmar.

    Recuperación
    Es posible calcular la frecuencia cardíaca de recuperación tras una sesión de
    ejercicio. Sólo puede calcularse la frecuencia cardíaca de recuperación si está
    activada la medición de la frecuencia cardíaca y ésta se muestra en la pantalla. La
    frecuencia cardíaca de recuperación puede ir de F1 a F6. F1 es la mejor frecuencia
    cardíaca de recuperación.
    1. Toque el botón RECOVERY. Tras 60 segundos, la pantalla muestra la
    frecuencia cardíaca de recuperación.
    2. Toque de nuevo el botón RECOVERY para volver al menú principal.

    Grasa corporal
    1.

    98

    Toque el botón BODY FAT.

    CR7



  • Page 99

    ES

    2.

    3.

    Mantenga ambas manos en los puños durante 8 segundos. Asegúrese de que
    sus manos estén en contacto constante con los sensores de pulsaciones de
    mano. La pantalla muestra el índice de masa corporal (BMI) y el porcentaje de
    grasa corporal.
    Toque de nuevo el botón BODY FAT para volver al menú principal.

    Sistema métrico ~ Sistema imperial
    Para la velocidad y la distancia, es posible utilizar unidades métricas o unidades
    imperiales como unidades predeterminadas de medición.
    1. Localice el interruptor KM/ML de la parte posterior de la consola.
    2. Mueva el interruptor KM/ML a “KM” para utilizar el sistema métrico como el
    sistema de medición predeterminado.
    3. Mueva el interruptor KM/ML a “ML” para utilizar el sistema imperial como el
    sistema de medición predeterminado.
    4. Espere hasta que se apague la pantalla y ponga la máquina en marcha para
    aplicar los cambios.

    Limpieza y mantenimiento
    La máquina no requiere un mantenimiento especial. No es necesario recalibrar la
    máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y mantenido según las instrucciones.
    ADVERTENCIA
    – Antes de la limpieza y el mantenimiento, retire el adaptador.
    – No utilice disolventes para limpiar la máquina.





    Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso.
    Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas estén
    apretados.
    En caso necesario, lubrique las juntas.

    Generador
    La máquina está equipada con un generador. No es necesario que enchufe un
    adaptador, sino que puede generar su propia electricidad haciendo funcionar la
    máquina. Una batería de reserva sirve de apoyo al generador para mantener
    activada la consola si la máquina funciona muy lentamente o no funciona. La
    pantalla permanece encendida durante 90 segundos.
    CR7

    99



  • Page 100

    ES

    Si las RPM superan 45, la batería se recarga. Si la batería se descarga, utilice el
    adaptador suministrado (6 V, 500 mA) para recargarla. Para preservar la duración de
    la batería, el tiempo de carga máximo es 6 horas. Cuando tenga que sustituir la
    batería, póngase en contacto con su proveedor para obtener una batería de
    repuesto.

    Sustitución de la batería
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Localice el compartimento de la batería en la parte baja de la máquina.
    Retire la cubierta.
    Retire la batería usada.
    Inserte la batería nueva.
    Monte la cubierta.

    Defectos y fallos
    A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar defectos y fallos
    debidos a piezas individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente sustituir la
    pieza defectuosa.
    1. Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente con su
    proveedor.
    2. Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de la máquina.
    Indique la naturaleza del problema, las condiciones de uso y la fecha de compra.

    Transporte y almacenamiento
    ADVERTENCIA
    – Antes del transporte y el almacenamiento, retire el adaptador.
    – Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina.

    1.

    2.

    100

    Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y agarrar bien por
    los manillares. Levante la parte delantera de la máquina para poder levantar la
    parte trasera sobre las ruedas. Mueva la máquina y bájela con cuidado. Coloque
    la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del
    suelo.
    Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares. No suba la
    máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la máquina por los
    manillares.
    CR7



  • Page 101

    ES

    3.

    Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de temperatura
    posible.

    Datos técnicos
    Parámetro

    Unidad de
    medición

    Valor

    Longitud

    cm
    inch

    166
    66

    Anchura

    cm
    inch

    69
    27

    Altura

    cm
    inch

    164
    65

    Peso

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Peso máx. del usuario

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adaptador
    Tensión
    Corriente

    Garantía
    El producto tiene una garantía desde la fecha de entrega (que debe documentarse
    mediante factura o albarán). Su proveedor local podrá ofrecerle información
    adicional sobre las condiciones de la garantía. Las condiciones de la garantía varían
    de un país a otro. Los daños causados por el desgaste normal, la sobrecarga o un
    manejo incorrecto están excluidos de la garantía. Los daños causados por fallos de
    materiales o defectos de fabricación están cubiertos por la garantía y se repararán o
    se sustituirán sin coste alguno.

    CR7

    101



  • Page 102

    ES

    Declaración del fabricante
    Accell Fitness Division BV declara que el producto es conforme con las siguientes
    normas y directivas: EN 957 (HA), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Por tanto, el producto
    dispone de marcado CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Holanda

    Descargo de responsabilidad
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Reservados todos los derechos.
    El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden
    cambiarse sin previo aviso.

    102

    CR7



  • Page 103

    IT

    Contenuto

    CROSSTRAINER
    Benvenuti nel mondo di Bremshey Sport!
    Grazie per aver acquistato questo apparecchio Bremshey. Bremshey offre un'ampia
    gamma di apparecchi per home fitness, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
    vogatori e piattaforme vibranti. Questo apparecchio Bremshey è adatto per tutta la
    famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica. Per ulteriori informazioni, visitare il
    sito Web www.bremshey.com

    Precauzioni di sicurezza
    ATTENZIONE
    – Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata
    osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
    causare lesioni personali o danni all'apparecchio. Conservare gli
    avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni.










    L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale.
    L'apparecchio non è idoneo per scopi commerciali.
    L'uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici,
    sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare
    pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite
    istruzioni o supervisionare l'uso dell'apparecchio.
    Prima di iniziare l'allenamento, consultare un medico per verificare il proprio
    stato di salute.
    Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere
    immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
    Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di
    riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento.
    Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell'allenamento.
    L'apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L'apparecchio non è
    idoneo per un uso all'aperto.
    Utilizzare l'apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare
    in ambienti esposti alle correnti d'aria per non prendere un raffreddore.

    CR7

    103



  • Page 104

    IT













    Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese
    fra 10 °C e 35 °C. Conservare l'apparecchio esclusivamente in ambienti con
    temperature comprese fra 5 °C e 45 °C.
    Non utilizzare o riporre l'apparecchio in ambienti umidi. L'umidità dell'aria non
    deve mai superare l'80%.
    Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l'apparecchio
    per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
    Non usare l'apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di
    parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
    Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento.
    Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
    Indossare indumenti e scarpe adatti.
    Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento.
    Controllare che l'apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta.
    L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 135 kg.
    Non smontare l'apparecchio senza aver consultato il rivenditore.

    Sicurezza elettrica (valido solo per apparecchi elettrici)













    104

    Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione della rete elettrica corrisponda
    alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio.
    Non utilizzare cavi di prolunga.
    Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e bordi affilati.
    Non alterare o modificare il cavo o la spina di alimentazione.
    Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina di alimentazione sono
    danneggiati o difettosi. Se il cavo o la spina di alimentazione risultano
    danneggiati o difettosi, contattare il rivenditore.
    Svolgere sempre completamente il cavo di alimentazione.
    Non far passare il cavo di alimentazione sotto l'apparecchio. Non far passare il
    cavo di alimentazione sotto un tappeto. Non collocare alcun oggetto sul cavo di
    alimentazione.
    Verificare che il cavo di alimentazione non sporga sul bordo di un tavolo.
    Verificare che il cavo di alimentazione non possa rimanere accidentalmente
    impigliato o causare inciampamenti.
    Non lasciare l'apparecchio incustodito quando la spina di alimentazione è
    collegata alla presa a muro.
    Non tirare il cavo di alimentazione per rimuovere la spina dalla presa a muro.
    CR7



  • Page 105

    IT



    Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a muro quando l'apparecchio
    non è in uso, prima di assemblare o di smontare l'apparecchio o di qualsiasi
    intervento di pulizia o manutenzione.

    Contenuto dell'imballaggio (fig. B & C)



    L'imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B.
    L'imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la
    sezione "Descrizione".

    NOTA
    – Se una parte manca, contattare il rivenditore.

    Descrizione (fig. A)
    Il crosstrainer è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la
    camminata o la corsa senza causare eccessiva pressione sulle giunture.
    1

    Pedale

    6

    Piede di supporto

    2

    Alloggiamento principale

    7

    Ruota di trasporto

    3

    Impugnatura oscillante

    8

    Console

    4

    Impugnatura fissa

    9

    Manopola di regolazione della
    console

    5

    Sensore del
    cardiofrequenzimetro

    CR7

    105



  • Page 106

    IT

    Elementi di fissaggio (fig. C)
    10

    Bullone a testa tonda e quadro
    sottotesta (M8*55)

    22

    Vite (M5*12)

    11

    Rondella (D8*19)

    23

    Rondella (D6*16)

    12

    Controdado (M8)

    24

    Bullone a testa esagonale
    (M8*20)

    13

    Bullone a brugola (M8*16)

    25

    Rondella (D17.5*25)

    14

    Rondella elastica (D8.1*12.9)

    26

    Rondella curva (D17.5*25)

    16

    Rondella curva (D8*19)

    27

    Rondella in teflon (D10*25)

    17

    Vite con testa a croce (M5*12)

    28

    Bullone a brugola (M8*55)

    18

    Vite (M4*12)

    29

    Rondella (D8*16)

    19

    Rondella (D8*25)

    30

    Controdado (M8)

    20

    Rondella elastica (D8*14)

    31

    Vite (M8*12)

    21

    Tappo terminale

    32

    Vite con testa a croce (M5*14)

    Assemblaggio (fig. D)
    ATTENZIONE
    – Assemblare l'apparecchio nell'ordine indicato.
    – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
    due persone.
    AVVISO
    – Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e in piano.
    – Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
    superficie del pavimento.
    – Mantenere uno spazio libero di almeno 1 mt. intorno
    all’apparecchio.


    106

    Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell'apparecchio.

    CR7



  • Page 107

    IT

    Allenamenti
    L'allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga durata. L'esercizio
    aerobico si basa sul miglioramento del consumo massimo di ossigeno del corpo che
    a sua volta migliora resistenza e forma fisica. Durante l'allenamento è necessario
    sudare ma non arrivare all'affanno.
    Per raggiungere e mantenere una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte alla
    settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare il numero di sessioni di esercizio per
    migliorare il livello di forma fisica. È importante combinare l'esercizio regolare con
    una dieta salutare. Una persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
    quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e aumentando gradualmente
    l'allenamento giornaliero fino ad un'ora. Iniziare l'allenamento a bassa velocità e con
    scarsa resistenza per evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema
    cardiovascolare. Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
    aumentare gradualmente anche velocità e resistenza. L'efficienza dell'allenamento
    può essere misurata monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
    Aumentare gradualmente velocità e resistenza in base alle proprie condizioni.
    Mantenere la tasta in alto e il collo allungato per evitare sollecitazioni eccessive su
    collo, spalle e schiena. Mantenere la schiena dritta. Verificare che i piedi siano
    centrati sui pedali e che fianchi, ginocchia, caviglie e dita dei piedi siano rivolti in
    avanti. Mantenere il peso del corpo centrato sulla parte inferiore a prescindere dalla
    posizione eretta o inclinata in avanti. Terminare l'allenamento diminuendo
    gradualmente velocità e resistenza. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine
    dell'allenamento.

    Misurazione delle pulsazioni (sensori del cardiofrequenzimetro)
    Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature quando l'utente
    tocca entrambi i sensori contemporaneamente. Un'accurata misurazione delle
    pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente umida e costantemente a contatto
    con i sensori del cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o troppo
    bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata.

    NOTA
    – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
    con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
    – Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
    allarme acustico al superamento di tale limite.
    CR7

    107



  • Page 108

    IT

    Misurazione della frequenza cardiaca (fascia toracica)
    La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene tramite una fascia
    cardiaca. La misurazione viene effettuata da un ricevitore della frequenza cardiaca
    combinato con una fascia toracica trasmittente. Per un'accurata misurazione della
    frequenza cardiaca, gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
    leggermente umidi e costantemente a contatto con la pelle. Se gli elettrodi sono
    troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
    meno accurata.
    ATTENZIONE
    – Se l'utente è portatore di pacemaker, consultare un medico prima di
    utilizzare una fascia toracica per la misurazione della frequenza
    cardiaca.
    AVVISO
    – In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
    frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
    distanza di 1,5 metri uno dall'altro.
    – In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
    frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
    trasmettitore sia all'interno del campo di trasmissione.

    108

    CR7



  • Page 109

    IT

    NOTA
    – Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
    con una fascia toracica per la misurazione della frequenza cardiaca.
    – Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto contatto
    con la pelle. Non indossare la fascia toracica sopra gli abiti.
    Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
    alcun segnale.
    – Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato un
    allarme acustico al superamento di tale limite.
    – Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino ad
    una distanza di 1 metro. Se gli elettrodi non sono umidi, la
    frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display.
    – Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere, poliammide) creano
    elettricità statica che può impedire un'accurata misurazione della
    frequenza cardiaca.
    – Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo magnetico
    che può impedire un'accurata misurazione della frequenza cardiaca.

    Massima frequenza cardiaca (durante l'allenamento)
    La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata che una persona
    può raggiungere in sicurezza durante lo stress dell'allenamento. Per calcolare la
    massima frequenza cardiaca media, viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ.
    La massima frequenza cardiaca varia da persona a persona.
    ATTENZIONE
    – Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
    durante l'allenamento. In caso di appartenenza ad un gruppo a
    rischio, consultare un medico.

    CR7

    109



  • Page 110

    IT

    Categoria

    Area della frequenza
    cardiaca

    Spiegazione

    Principianti

    50-60% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per persone in fase di dieta
    dimagrante, principianti, convalescenti e
    per chi non fa esercizio da molto tempo.
    Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
    per 30 minuti alla volta.

    Livello
    avanzato

    60-70% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per coloro che desiderano
    migliorare e mantenere la forma fisica.
    Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
    per 30 minuti alla volta.

    Esperti

    70-80% della massima
    frequenza cardiaca

    Adatta per le persone in perfetta forma
    fisica abituate ad allenamenti che
    richiedono molta resistenza.

    Utilizzo
    Regolazione dei piedi di supporto
    L'apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l'apparecchio non è stabile, è
    possibile regolare i piedi di supporto.
    1. Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant.
    2. Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto.

    Regolazione della console
    È possibile regolare la console in base all'altezza e alla posizione di esercizio
    dell'utente.
    1. Allentare la manopola di regolazione della console.
    2. Spostare la console nella posizione richiesta.
    3. Serrare la manopola di regolazione della console.

    110

    CR7



  • Page 111

    IT

    Console (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Display

    40

    Menu

    34

    SELETTORE

    41

    Voce di menu: TEMPO

    35

    Pulsante MODE

    42

    Voce di menu: VELOCITÀ/RPM

    36

    Pulsante START/STOP

    43

    Voce di menu: DISTANZA

    37

    Pulsante RESET

    44

    Voce di menu: CALORIE

    38

    Pulsante RECOVERY

    45

    Voce di menu: PULSAZIONI

    39

    Pulsante BODYFAT

    46

    Voce di menu: WATT DI
    CARICO

    CR7

    111



  • Page 112

    IT

    AVVISO
    – Non esporre la console alla luce solare diretta.
    – Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
    sudore.
    – Non appoggiarsi sulla console.
    – Toccare il display solo con la punta delle dita. Non toccare il display
    con le unghie o con oggetti appuntiti.

    NOTA
    – La console passa in modalità standby quando l'apparecchio non
    viene utilizzato per 90 secondi.

    Spiegazione dei pulsanti
    Pulsante

    Spiegazione

    MODE

    Toccare questo pulsante per confermare la selezione.

    START/STOP

    Toccare questo pulsante per iniziare l'allenamento.
    Toccare nuovamente il pulsante per interrompere
    l'allenamento mettendo in pausa l'apparecchio (max. 4
    minuti). Toccare nuovamente il pulsante per continuare
    l'allenamento. Tenere toccato il pulsante per
    interrompere l'allenamento.

    RECOVERY

    Toccare questo pulsante per calcolare la frequenza
    cardiaca di recupero dopo un allenamento.

    BODYFAT

    Toccare questo pulsante per calcolare il BMI ovvero
    l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di
    grasso del corpo.

    RESET

    Toccare questo pulsante per tornare al menu. Tenere
    toccato il pulsante per azzerare il contatore.

    112

    CR7



  • Page 113

    IT

    Spiegazione delle voci di menu
    Voce di menu

    Spiegazione

    TIME

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare la durata (mm:ss) dell'allenamento.

    VELOCITÀ/RPM

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare la velocità (km/h o mph) o RPM (giri/min)
    per l'allenamento.

    DISTANZA

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare la distanza (km o ml) dell'allenamento.

    CALORIE

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare il consumo energetico (kcal) per
    l'allenamento.

    PULSAZIONI

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare il limite della frequenza cardiaca (bpm) per
    l'allenamento.

    WATT DI CARICO

    Selezionare questa voce di menu per impostare e
    visualizzare la resistenza (W) dell'allenamento.

    Prima dell'uso
    1.
    2.
    3.
    4.

    Ruotare il SELETTORE per selezionare una voce di menu.
    Toccare il pulsante MODE per confermare.
    Ruotare il SELETTORE per modificare il valore della voce di menu selezionata.
    Toccare il pulsante MODE per confermare.

    Durante l'uso
    Il menu mostra costantemente i valori degli elementi del menu. I vari valori
    lampeggiano sul display, uno dopo l'altro ogni 6 secondi.
    1. Toccare il pulsante MODE per fermare la scansione automatica dei valori per i
    vari elementi del menu.
    2. Toccare il pulsante MODE per il numero di volte necessario a visualizzare le
    informazioni di una voce di menu specifica.

    CR7

    113



  • Page 114

    IT

    Selezione di un utente
    Utilizzando l'apparecchio per la prima volta o dopo aver azzerato il contatore, il menu
    dell'utente viene visualizzato sul display. Dati dell'allenamento personale: durata,
    distanza, consumo energetico e limite della frequenza cardiaca vengono memorizzati
    e richiamati alla selezione dell'utente. I dati personali dell'allenamento modificati
    vengono memorizzati automaticamente.
    1. Ruotare il SELETTORE per selezionare un utente. Toccare il pulsante MODE
    per confermare.
    2. Ruotare il SELETTORE per impostare il sesso. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    3. Ruotare il SELETTORE per impostare l'età. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    4. Ruotare il SELETTORE per impostare l'altezza. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    5. Ruotare il SELETTORE per impostare il peso. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.

    NOTA
    – Se vengono impostati i valori di riferimento, viene emesso un
    allarme e l'allenamento si interrompe automaticamente quando un
    valore di riferimento raggiunge lo zero. È possibile riprendere
    l'allenamento toccando il pulsante START/STOP.

    Menu del programma
    Dopo la selezione di un utente, sul display viene visualizzato un menu di programmi.
    ▪ Ruotare il SELETTORE per selezionare uno dei programmi.

    Programma manuale (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    114

    Ruotare il SELETTORE per impostare la durata. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    Ruotare il SELETTORE per impostare la distanza. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    Ruotare il SELETTORE per impostare il consumo energetico. Toccare il pulsante
    MODE per confermare.
    Ruotare il SELETTORE per impostare il limite della frequenza cardiaca. Toccare
    il pulsante MODE per confermare.
    CR7



  • Page 115

    IT

    5.
    6.

    Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
    impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
    Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
    SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.

    Programmi preimpostati (PROG)
    L'utente può selezionare uno dei programmi preimpostati sul display.
    1. Ruotare il SELETTORE per selezionare il programma preimpostato richiesto.
    2. Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
    cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
    3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
    impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
    4. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
    SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.

    Programma utente (USER)
    Sul display viene visualizzato il profilo del programma utilizzato per ultimo.
    1. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento con i dati
    dell'allenamento personale memorizzati.
    2. Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
    cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
    3. Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
    impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
    4. Modificare manualmente la resistenza durante l'allenamento: Ruotare il
    SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    Modificare un programma:
    1. Ruotare il SELETTORE per selezionare una barra nel profilo dei programmi.
    Toccare il pulsante MODE per confermare. La barra inizia a lampeggiare.
    2. Ruotare il SELETTORE per modificare il valore. Toccare il pulsante MODE per
    confermare.
    3. Ripetere le suddette fasi per le altre barre nel profilo del programma.
    4. Tenere toccato il pulsante MODE per 2 secondi per completare la modifica del
    programma.
    CR7

    115



  • Page 116

    IT

    Programma con controllo della frequenza cardiaca (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Ruotare il SELETTORE per selezionare una delle intensità di allenamento:
    (55%, 75%, 90% o TARGET).
    Se si seleziona TARGET, inserire la frequenza cardiaca di riferimento.
    Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
    impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
    La resistenza viene regolata automaticamente, in modo da raggiungere e
    mantenere la frequenza cardiaca di riferimento.

    Programma a Watt costanti (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza di riferimento. Toccare il
    pulsante MODE per confermare.
    Impostare durata, distanza, consumo energetico e limite della frequenza
    cardiaca come descritto nella sezione "Programma manuale".
    Toccare il pulsante START/STOP per iniziare l'allenamento. Se sono stati
    impostati i valori di riferimento, inizierà il conto alla rovescia.
    La resistenza viene regolata in base alla velocità, in modo da raggiungere e
    mantenere la resistenza di riferimento.
    Modificare manualmente la resistenza di riferimento durante l'allenamento:
    Ruotare il SELETTORE per impostare la resistenza. Toccare il pulsante MODE
    per confermare.

    Recupero
    Dopo l'allenamento è possibile calcolare la frequenza cardiaca di recupero. La
    frequenza cardiaca di recupero può essere calcolata solo se la misurazione della
    frequenza cardiaca è attivata e tale valore è visualizzato sul display. L'intervallo della
    frequenza cardiaca di recupero può variare da F1 a F6. F1 è la migliore frequenza
    cardiaca di recupero.
    1. Toccare il pulsante RECOVERY. Dopo 60 secondi, sul display viene visualizzata
    la frequenza cardiaca di recupero.
    2. Toccare nuovamente il pulsante RECOVERY per tornare al menu principale.

    Grasso corporeo
    1.

    116

    Toccare il pulsante BODY FAT.

    CR7



  • Page 117

    IT

    2.

    3.

    Mantenere entrambe le mani sulle impugnature per 8 secondi. Verificare che le
    mani siano costantemente a contatto con i sensori dell'impugnatura. Il display
    mostra il BMI, ovvero l'indice di massa corporea (IMC) e la percentuale di grasso
    corporeo.
    Toccare nuovamente il pulsante BODY FAT per tornare al menu principale.

    Sistema metrico ~ Sistema imperiale
    Per la velocità e la distanza, è possibile utilizzare le unità metriche o imperiali come
    unità di misura predefinite.
    1. Identificare il selettore KM/ML sul retro della console.
    2. Impostare il selettore KM/ML su “KM” per utilizzare il sistema metrico come
    sistema di misura predefinito.
    3. Impostare il selettore KM/ML su “ML” per utilizzare il sistema imperiale come
    sistema di misura predefinito.
    4. Attendere che il display si spenga e mettere in movimento l'apparecchio per
    applicare le modifiche.

    Pulizia e manutenzione
    L'apparecchio non richiede manutenzione speciale. L'apparecchio non richiede
    ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
    conformità con le istruzioni.
    ATTENZIONE
    – Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, rimuovere
    l'adattatore.
    – Non utilizzare solventi per pulire l'apparecchio.




    Pulire l'apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo ogni uso.
    Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati.
    Se necessario, lubrificare i raccordi.

    Generatore
    L'apparecchio è dotato di un generatore. Non è necessario collegare un adattatore, è
    possibile generare alimentazione azionando l'apparecchio. Un pacco batterie
    ausiliario supporta il generatore per mantenere la console attiva se l'apparecchio
    viene azionato molto lentamente o rimane inattivo. Il display rimane acceso per 90
    secondi.
    CR7

    117



  • Page 118

    IT

    Se i giri/min sono superiori a 45, il pacco batterie viene ricaricato. Se il pacco batterie
    è scarico, utilizzare l'adattatore in dotazione (6V, 500 mA) per ricaricarlo. Per
    prolungare la durata del pacco batterie, il massimo tempo di ricarica è 6 ore. Se è
    necessario sostituire il pacco batterie, contattare il rivenditore per un pacco batterie
    sostitutivo.

    Sostituzione del pacco batterie
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Identificare il vano del pacco batterie sul lato inferiore dell'apparecchio.
    Rimuovere il coperchio.
    Rimuovere il vecchio pacco batterie.
    Inserire il nuovo pacco batterie.
    Montare il coperchio.

    Difetti e malfunzionamenti
    Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti possono causare
    difetti e malfunzionamenti all'apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è sufficiente
    sostituire i componenti difettosi.
    1. Se l'apparecchio non funziona correttamente, contattare immediatamente il
    rivenditore.
    2. Fornire il numero di modello e il numero di serie dell'apparecchio al rivenditore.
    Comunicare la natura del problema, le condizioni d'uso e la data d'acquisto.

    Trasporto e stoccaggio
    ATTENZIONE
    – Prima di trasportare e riporre l'apparecchio, rimuovere l'adattatore.
    – Per trasportare e spostare l'apparecchio sono necessarie almeno
    due persone.
    1.

    2.

    118

    Posizionarsi in piedi davanti all'apparecchio da entrambi i lati e afferrare
    saldamente le impugnature. Sollevare la parte anteriore dell'apparecchio in
    modo da sollevare il retro sulle ruote. Spostare l'apparecchio e abbassarlo con
    cura. Collocare l'apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla
    superficie del pavimento.
    Spostare l'apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari. Non spostare
    l'apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo per le
    impugnature.
    CR7



  • Page 119

    IT

    3.

    Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione di
    temperatura possibile.

    Dati tecnici
    Parametro

    Unità di misura

    Valore

    Lunghezza

    cm
    inch

    166
    66

    Larghezza

    cm
    inch

    69
    27

    Altezza

    cm
    inch

    164
    65

    Peso

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Peso massimo utente

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adattatore
    Tensione
    Corrente

    Garanzia
    Il prodotto è coperto da una garanzia valida dalla data di consegna (attestata dalla
    fattura o dalla bolla di consegna). Per ulteriori informazioni sui termini della garanzia,
    rivolgersi al rivenditore di zona. I termini della garanzia possono variare da un paese
    ad un altro. Sono esclusi dalla garanzia i danni causati dalla normale usura, dal
    sovraccarico o dall'uso improprio. I danni dovuti a difetti nei materiali o nella mano
    d'opera sono coperti dalla garanzia e saranno riparati o verrà fornito un articolo in
    sostituzione gratuitamente.

    CR7

    119



  • Page 120

    IT

    Dichiarazione del fabbricante
    Accell Fitness Division BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti
    standard e direttive: EN 957 (HA), 73/23/CEE, 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è
    apposto il marchio CE.
    04-2011
    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Paesi Bassi

    Clausola di esonero della responsabilità
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Tutti i diritti riservati.
    Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono
    essere modificate senza preavviso.

    120

    CR7



  • Page 121

    SV

    Innehåll

    CROSSTRAINER
    Välkommen till Bremshey Sports värld!
    Tack för att du köpte denna Bremsheyutrustning. Bremshey erbjuder ett stort utbud
    av motionsredskap för hemmabruk, exempelvis crosstrainers, löpband,
    träningscyklar, roddmaskiner och vibrationsplattor. Utrustning från Bremshey passar
    hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer information finns på vår webbplats,
    www.bremshey.com

    Säkerhetsvarningar
    VARNING
    – Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte
    säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra
    skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna
    och instruktionerna för framtida bruk.











    Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
    för kommersiell användning.
    Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska,
    mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
    kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste
    ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen.
    Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa.
    Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast
    din träning och kontakta en läkare.
    Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med
    nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att
    stretcha i slutet av träningen.
    Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte
    anpassad för användning utomhus.
    Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte
    utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld.
    Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C och 35 °C.
    Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C och 45 °C.

    CR7

    121



  • Page 122

    SV



    Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig
    överstiga 80%.
    Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte
    utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken.
    Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon
    del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare.
    Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna.
    Håll undan håret från de rörliga delarna.
    Bär passande kläder och skor.
    Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna.
    Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte
    användas av personer som väger mer än 135 kg.
    Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare.










    Elsäkerhet (avser endast elektrisk utrustning)


    Före användning, kontrollera alltid att nätspänningen är densamma som
    spänningen på utrustningens märkplåt.
    Använd inte en förlängningssladd.
    Håll strömkabeln borta från värme, olja och vassa kanter.
    Ändra inte strömkabeln eller kontakten.
    Använd inte utrustningen om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad.
    Om strömkabeln eller kontakten är trasig eller skadad, kontakta din
    återförsäljare.
    Rulla alltid ut strömkabeln helt.
    Dra inte strömkabeln under utrustningen. Dra inte strömkabeln under en matta.
    Placera inte några föremål på strömkabeln.
    Kontrollera att strömkabeln inte hänger över en bordskant. Kontrollera att
    strömkabeln inte kan kommas åt oavsiktligen eller snubblas över.
    Lämna inte utrustningen obevakad med kontakten instoppad i vägguttaget.
    Dra inte i strömkabeln för att avlägsna kontakten från vägguttaget.
    Avlägsna stickkontakten från vägguttaget när utrustningen inte används, innan
    den monteras eller monteras isär och innan den rengörs eller underhålls.













    Förpackningens innehåll (fig. B & C)


    122

    Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.

    CR7



  • Page 123

    SV



    Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet
    "Beskrivning".

    ANMÄRKNING
    – Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare.

    Beskrivning (fig. A)
    Din crosstrainer är en stationär träningsmaskin som används för att simulera
    promenad eller löpning utan att orsaka kraftigt tryck på lederna.
    1

    Pedal

    6

    Stödfot

    2

    Hölje

    7

    Transporthjul

    3

    Vridhantag

    8

    Panel

    4

    Fast handtag

    9

    Vred för justering av panel

    5

    Handpulssensor

    22

    Skruv (M5*12)

    Fästdon (fig. C)
    10

    Vagnsbult (M8*55)

    11

    Bricka (D8*19)

    23

    Bricka (D6*16)

    12

    Låsmutter (M8)

    24

    Sexkantsbult (M8*20)

    13

    Insexskruv (M8*16)

    25

    Bricka (D17.5*25)

    14

    Fjäderbricka (D8.1*12.9)

    26

    Välvd bricka (D17.5*25)

    16

    Välvd bricka (D8*19)

    27

    Teflonbricka (D10*25)

    17

    Krysskruv (M5*12)

    28

    Insexskruv (M8*55)

    18

    Skruv (M4*12)

    29

    Bricka (D8*16)

    19

    Bricka (D8*25)

    30

    Låsmutter (M8)

    20

    Fjäderbricka (D8*14)

    31

    Skruv (M8*12)

    21

    Ändlock

    32

    Krysskruv (M5*14)

    CR7

    123



  • Page 124

    SV

    Montering (fig. D)
    VARNING
    – Montera utrustningen i angiven ordning.
    – Var två om att bära och förflytta utrustningen.

    OBS.
    – Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
    – Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
    golvet skadas.
    – Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.


    Bilderna visar det korrekta sättet att montera utrustningen.

    Träning
    Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge. Aerobisk träning är till för att
    förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten och
    konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli andfådd under träningen.
    För att uppnå och behålla en grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
    30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition. Det är
    bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost. En person som har
    bestämt sig för att banta bör träna dagligen, 30 minuter eller mindre till en början och
    sedan öka den dagliga träningstiden till en timme. Börja din träning i låg hastighet
    och med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
    belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten och motståndet ökas gradvis.
    Din tränings effektivitet kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och din
    puls.
    Öka gradvis hastighet och motstånd utifrån din kondition. Håll upp huvudet och ha
    nacken rak, för att undvika stress på nacke, axlar och rygg. Håll din rygg rak. Se till
    att dina fötter är centrerade på fotpedalerna och att höfterna, knäna, fotlederna och
    tårna pekar framåt. Håll din kroppsvikt centrerad över nedre delen av kroppen
    oavsett om du lutar dig framåt eller står upprätt. Avsluta träningspasset genom att
    gradvis minska hastighet och motstånd. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
    124

    CR7



  • Page 125

    SV

    Pulsmätning (handpulssensorer)
    Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda sensorerna
    samtidigt. Korrekt pulsmätning kräver att skinnet är en aning fuktigt och i ständig
    kontakt med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller för fuktigt kommer
    pulsmätningen att bli mindre exakt.

    ANMÄRKNING
    – Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte.
    – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
    träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.

    Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
    Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett pulsbälte.
    Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett pulsbälte
    med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att elektroderna på sändarbältet är en
    aning fuktiga och i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för torra eller för
    fuktiga kommer pulsmätningen att bli mindre exakt.
    VARNING
    – Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
    pacemaker.

    OBS.
    – Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
    varandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 1,5 meter.
    – Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
    hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
    är inom mottagningsområdet.

    CR7

    125



  • Page 126

    SV

    ANMÄRKNING
    – Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer.
    – Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med huden.
    Bär inte pulsbältet utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
    kläderna kommer det inte att bli någon signal.
    – Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
    träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids.
    – Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd på
    en meter. Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
    hjärtfrekvensen att visas på displayen.
    – Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid) skapar statisk
    elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
    – Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater skapar
    ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt mätning av
    hjärtfrekvensen.

    Maximal hjärtfrekvens (under träning)
    Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person säkert kan få
    vid träning. Följande formel används för att beräkna den genomsnittliga maximala
    hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER. Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
    person.
    VARNING
    – Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
    under din träning. Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp.

    126

    CR7



  • Page 127

    SV

    Kategori

    Hjärtfrekvensområde

    Förklaring

    Nybörjarnivå 50-60% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar nybörjare, viktväktare,
    konvalescenter och personer som inte
    har tränat på länge. Träna åtminstone tre
    gånger i veckan, 30 minuter åt gången.

    Avancerad
    nivå

    60-70% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar personer som vill förbättra och
    underhålla konditionen. Träna
    åtminstone tre gånger i veckan, 30
    minuter åt gången.

    Expert

    70-80% av den maximala
    hjärtfrekvensen

    Passar de mest vältränade, som är vana
    vid långa och tunga träningspass.

    Användning
    Justera stödfötterna
    Utrustningen är utrustad med 4 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan
    stödfötterna justeras.
    1. Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position.
    2. Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.

    Justera panelen
    Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition.
    1. Lossa vredet för justering av panelen.
    2. Flytta panelen till önskat läge.
    3. Drag åt vredet för justering av panelen.

    CR7

    127



  • Page 128

    SV

    Panel (fig. E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Display

    40

    Meny

    34

    VÄLJARE

    41

    Menyval: TID

    35

    MODE knapp

    42

    Menyval: HASTIGHET/RPM

    36

    START/STOP knapp

    43

    Menyval: AVSTÅND

    37

    RESET knapp

    44

    Menyval: KALORIER

    38

    RECOVERY knapp

    45

    Menyval: PULS

    39

    BODYFAT knapp

    46

    Menyval: BELASTNING WATT

    128

    CR7



  • Page 129

    SV

    OBS.





    Skydda panelen från direkt solljus.
    Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar.
    Luta dig inte mot panelen.
    Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var noga med att inte
    dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen.

    ANMÄRKNING
    – Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på 90
    sekunder.

    Förklaring av knappar
    Knapp

    Förklaring

    MODE

    Vidrör knappen för att bekräfta ditt val.

    START/STOP

    Vidrör knappen för att påbörja träningen. Vidrör
    knappen igen för att pausa träningen (max 4 minuter).
    Vidrör knappen igen för att fortsätta träningen. Vidrör
    och håll knappen för att avsluta träningen.

    RECOVERY

    Vidrör knappen för att beräkna din
    återhämtningshjärtfrekvens efter träningen.

    BODYFAT

    Vidrör knappen för att beräkna ditt body mass index
    (BMI) och andelen kroppsfett.

    RESET

    Vidrör knappen för att återgå till menyn. Vidrör och håll
    knappen för att återställa mätaren.

    CR7

    129



  • Page 130

    SV

    Förklaring av menyval
    Menyval

    Förklaring

    TIME

    Välj detta för att ställa in och visa träningens
    varaktighet (mm:ss).

    HASTIGHET/RPM

    Välj detta för att ställa in och visa hastigheten (km/h
    eller mph) eller RPM (varv/min) under träningen.

    AVSTÅND

    Välj detta för att ställa in och visa träningens sträcka
    (km eller ml).

    KALORIER

    Välj detta för att ställa in och visa träningens
    energiförbrukning (kcal).

    PULS

    Välj detta för att ställa in och visa träningens
    begränsning av hjärtfrekvensen (bpm).

    BELASTNING WATT

    Välj detta för att ställa in och visa träningens motstånd
    (W).

    Före användning
    1.
    2.
    3.
    4.

    Vrid VÄLJAREN för att välja ett menyval.
    Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    Vrid VÄLJAREN för att ändra värdet för aktuellt menyval.
    Vidrör knappen MODE för att bekräfta.

    Vid användning
    Menyn visar hela tiden värdena för menyvalen. De olika värdena visas på displayen,
    ett efter ett, var sjätte sekund.
    1. Vidrör knappen MODE för att stoppa den automatiska visningen av samtliga
    värden för de olika menyvalen.
    2. Vidrör knappen MODE så många gånger som behövs för att visa informationen
    för ett visst menyval.

    130

    CR7



  • Page 131

    SV

    Välja en användare
    Första gången du använder utrustningen, eller efter att du har återställt mätaren,
    visas användarmenyn på displayen. Personliga träningsdata - tid, avstånd,
    energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvens - lagras och återställs när
    användaren väljs. Ändrade personliga träningsdata lagras automatiskt.
    1. Vrid VÄLJAREN för att välja en användare. Vidrör knappen MODE för att
    bekräfta.
    2. Vrid VÄLJAREN för att ställa in ditt kön. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    3. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din ålder. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    4. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din längd. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    5. Vrid VÄLJAREN för att ställa in din vikt. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.

    ANMÄRKNING
    – Om du ställer in målvärden, kommer ett larm att ljuda och träningen
    avslutas automatiskt när målvärdet blir noll. Du kan starta om
    träningen genom att vidröra knappen START/STOP.

    Programmeny
    En programmeny visas på displayen efter att en användare har valts.
    ▪ Vrid VÄLJAREN för att välja ett av programmen.

    Manuellt program (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.

    Vrid VÄLJAREN för att ställa in tiden. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    Vrid VÄLJAREN för att ställa in avstånd. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    Vrid VÄLJAREN för att ställa in energiförbrukningen. Vidrör knappen MODE för
    att bekräfta.
    Vrid VÄLJAREN för att ställa in begränsningen av hjärtfrekvens. Vidrör knappen
    MODE för att bekräfta.
    Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
    målvärden börjar värdena att räknas ned.
    Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
    motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.

    Förinställda program (PROG)
    Användaren kan välja ett av de förinställda programmen som visas på displayen.
    1. Vrid VÄLJAREN för att välja önskat förinställt program.
    CR7

    131



  • Page 132

    SV

    2.
    3.
    4.

    Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
    beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
    Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
    målvärden börjar värdena att räknas ned.
    Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
    motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.

    Användarprogram (USER)
    Den senast använda programprofilen visas på displayen.
    1. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen med dina lagrade
    personliga träningsdata.
    2. Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
    beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
    3. Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
    målvärden börjar värdena att räknas ned.
    4. Ändra motståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
    motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    Ändra ett program:
    1. Vrid VÄLJAREN för att välja en stapel i programprofilen. Vidrör knappen MODE
    för att bekräfta. Stapeln börjar blinka.
    2. Vrid VÄLJAREN för att ändra värdet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.
    3. Upprepa ovanstående åtgärd för övriga staplar i programprofilen.
    4. Vidrör och håll knappen MODE i 2 sekunder för att slutföra ändringen av
    programmet.

    Program som styrs av hjärtfrekvensen (H.R.C.)
    1.
    2.
    3.
    4.

    Vrid VÄLJAREN för att välja träningsintensitet: (55%, 75%, 90% eller TARGET).
    Om du valt TARGET, mata in målhjärtfrekvensen.
    Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
    målvärden börjar värdena att räknas ned.
    Motståndet justeras automatiskt så att hjärtfrekvensen uppnås och bibehålls.

    Constant Watt-program (WATT)
    1.
    2.

    132

    Vrid VÄLJAREN för att ställa in motståndsmålet. Vidrör knappen MODE för att
    bekräfta.
    Ställ in tid, avstånd, energiförbrukning och begränsning av hjärtfrekvensen enligt
    beskrivningen i avsnittet "Manuellt program".
    CR7



  • Page 133

    SV

    3.
    4.
    5.

    Vidrör knappen START/STOP för att påbörja träningen. Om du har ställt in
    målvärden börjar värdena att räknas ned.
    Motståndet justeras baserat på din hastighet så att målmotståndet uppnås och
    bibehålls.
    Ändra målmotståndet manuellt under träningen: Vrid VÄLJAREN för att ställa in
    motståndet. Vidrör knappen MODE för att bekräfta.

    Återhämtning
    Återhämtningshjärtfrekvensen kan beräknas efter träningen. Hjärtfrekvensen för
    återhämtningen kan bara beräknas om hjärtfrekvensmätningen är aktiverad och
    värdet visas på displayen. Återhämtningshjärtfrekvensen kan variera mellan F1 och
    F6. F1 är den bästa återhämtningshjärtfrekvensen.
    1. Vidrör knappen RECOVERY. Efter 60 sekunder visar displayen din
    återhämtningshjärtfrekvens.
    2. Vidrör knappen RECOVERY igen för att återgå till huvudmenyn.

    Kroppsfett
    1.
    2.

    3.

    Vidrör knappen BODY FAT.
    Håll båda händerna på handtagen i 8 sekunder. Kontrollera att dina händer
    vidrör handpulssensorerna hela tiden. Displayen visar ditt body mass index
    (BMI) och andelen kroppsfett.
    Vidrör knappen BODY FAT igen för att återgå till huvudmenyn.

    Metersystemet ~ Imperialsystemet
    För hastighet och avstånd kan metersystemet eller det imperialsystemet användas
    som standardmåttenhet.
    1. Leta rätt på omkopplaren KM/ML på baksidan av panelen.
    2. Flytta omkopplaren KM/ML till “KM” för att använda metersystemet som
    standardmåttsystem.
    3. Flytta omkopplaren KM/ML till “ML” för att använda det imperialsystemet som
    standardmåttsystem.
    4. Vänta tills displayen stängs av och sätt utrustningen i rörelse för att verkställa
    ändringarna.

    CR7

    133



  • Page 134

    SV

    Rengöring och underhåll
    Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll. Utrustningen kräver inte
    omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet med instruktionerna.
    VARNING
    – Innan rengöring och underhåll, avlägsna adaptern.
    – Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen.





    Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter varje
    användning.
    Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna.
    Smörj vid behov.

    Generator
    Utrustningen är utrustad med en generator. Du behöver inte koppla in en adapter,
    utan du skapar din egen ström genom att använda utrustningen. Back-up batteriet
    hjälper generatorn att hålla panelen aktiverad om utrustningen används väldigt
    långsamt eller inte alls. Displayen är aktiv i 90 sekunder.
    Om varvtalet är högre än 45 kommer batterierna att laddas upp. Om batterierna är
    tomma, använd den levererade adaptern (6 V, 500 mA) för att ladda upp batterierna.
    För att bevara batteriernas livslängd är den maximala laddningstiden sex timmar. Om
    batterierna måste bytas ut, kontakta din återförsäljare för att erhålla
    ersättningsbatterier.

    Byta ut batterier
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Leta rätt på batteriluckan på undersidan av utrustningen.
    Avlägsna luckan.
    Avlägsna de gamla batterierna.
    Sätt i de nya batterierna.
    Montera luckan.

    Fel och funktionsstörningar
    Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar inträffa som orsakas
    av enstaka delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den felaktiga delen.
    1. Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart återförsäljaren.
    134

    CR7



  • Page 135

    SV

    2.

    Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till återförsäljaren. Ange
    problemets art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.

    Transport och lagring
    VARNING
    – Innan transport och förvaring, avlägsna adaptern.
    – Var två om att bära och förflytta utrustningen.

    1.

    2.
    3.

    Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp i handtagen. Lyft
    utrustningens framsida så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen och
    sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen på en skyddande grund för att
    förhindra att golvet skadas.
    Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor. Förflytta inte utrustningen till
    övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
    Förvara utrustningen på en torr plats med så liten temperaturvariation som
    möjligt.

    CR7

    135



  • Page 136

    SV

    Teknisk information
    Parameter

    Måttenhet

    Värde

    Längd

    cm
    inch

    166
    66

    Bredd

    cm
    inch

    69
    27

    Höjd

    cm
    inch

    164
    65

    Vikt

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Max användarvikt

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Adapter
    Spänning
    Strömstyrka

    Garanti
    Produkten omfattas av en garanti från leveransdatumet (måste styrkas av faktura
    eller följesedel). Ytterligare information om garantivillkor kan erhållas av din lokala
    återförsäljare. Garantivillkoren kan skilja sig åt mellan olika länder. Skador som
    orsakats av normal förslitning, överbelastning eller felaktig hantering omfattas inte av
    garantin. Skador som orsakats av fel på material eller tillverkning omfattas av
    garantin och kommer att repareras eller ersättas utan kostnad.

    Försäkran från tillverkaren
    Accell Fitness Division BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och
    direktiv: EN 957 (HA), 73/23/EEG, 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt.
    04-2011

    136

    CR7



  • Page 137

    SV

    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Nederländerna

    Friskrivning
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Alla rättigheter förbehållna.
    Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan
    förvarning.

    CR7

    137



  • Page 138

    FI

    Sisältö

    CROSSTRAINER
    Tervetuloa Bremshey Sport maailmaan!
    Kiitämme sinua tämän Bremshey-laitteen ostosta. Bremshey tarjoaa laajan
    valikoiman kotikuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit, juoksumatot,
    kuntopyörät, soutulaitteet ja värinälevyt. Bremshey-laite sopii koko perheelle
    kuntotasosta riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.bremshey.com

    Turvallisuusvaroitukset
    VAROITUS
    – Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
    loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten.












    138

    Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön.
    Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai
    liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten
    henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan
    vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
    käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
    Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten.
    Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta
    välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
    Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla
    ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun
    lopuksi.
    Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön.
    Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta
    vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
    Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C. Säilytä laitetta vain
    ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C.
    Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla
    yli 80 %.
    CR7



  • Page 139

    FI










    Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin
    tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
    Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on
    vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
    Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista.
    Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
    Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
    Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista.
    Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 135 kg painava
    henkilö ei saa käyttää laitetta.
    Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi.

    Sähköturvallisuus (koskee vain sähköistä laitetta)













    Varmista aina ennen käyttöä, että sähkölähteen jännite on sama kuin
    laitekilvessä ilmoitettu laitteen nimellisjännite.
    Älä käytä jatkojohtoa.
    Pidä virtajohto pois kuumasta, öljystä ja terävistä kulmista.
    Älä tee muutoksia virtajohtoon tai pistokkeeseen.
    Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen.
    Jos virtajohto tai virtajohdon pistoke on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys
    jälleenmyyjääsi.
    Suorista aina virtajohto täysin.
    Älä vie virtajohtoa laitteen alitse. Älä laita virtajohtoa maton alle. Älä laita
    virtajohdon päälle mitään esineitä.
    Varmista, ettei virtajohto roiku pöydän kulman yli. Varmista, ettei virtajohtoon voi
    vahingossa tarttua kiinni tai kompastua.
    Älä jätä laitetta ilman valvontaa virtajohdon ollessa liitettynä pistorasiaan.
    Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
    Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen asennusta tai
    purkamista ja ennen puhdistusta sekä huoltoa.

    Pakkauksen sisältö (kuva B & C)



    Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
    Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet. Katso "Kuvaus"-osiota.

    CR7

    139



  • Page 140

    FI

    ILMOITUS
    – Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.

    Kuvaus (kuva A)
    Crosstrainer on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan kävelyä
    tai juoksua ilman liiallista rasitusta niveliin.
    1

    Jalkapoljin

    6

    Tukijalka

    2

    Pääkotelo

    7

    Kuljetuspyörä

    3

    Kääntyvä ohjaustanko

    8

    Ohjauspaneeli

    4

    Kiinteä ohjaustanko

    9

    Ohjauspaneelin säätönuppi

    5

    Käsipulssianturi

    Kiinnittimet (kuva C)
    10

    Vaarnapultti (M8*55)

    22

    Ruuvi (M5*12)

    11

    Aluslevy (D8*19)

    23

    Aluslevy (D6*16)

    12

    Lukkomutteri (M8)

    24

    Kuusiopultti (M8*20)

    13

    Kuusiokolopultti (M8*16)

    25

    Aluslevy (D17.5*25)

    14

    Jousialuslevy (D8.1*12.9)

    26

    Taivutettu aluslevy (D17.5*25)

    16

    Taivutettu aluslevy (D8*19)

    27

    Teflon aluslevy (D10*25)

    17

    Ristiuraruuvi (M5*12)

    28

    Kuusiokolopultti (M8*55)

    18

    Ruuvi (M4*12)

    29

    Aluslevy (D8*16)

    19

    Aluslevy (D8*25)

    30

    Lukkomutteri (M8)

    20

    Jousialuslevy (D8*14)

    31

    Ruuvi (M8*12)

    21

    Päätykappale

    32

    Ristiuraruuvi (M5*14)

    140

    CR7



  • Page 141

    FI

    Kokoonpano (kuva D)
    VAROITUS
    – Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
    – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.

    HUOMAUTUS
    – Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
    – Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi.
    – Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.


    Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.

    Harjoitukset
    Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus
    perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä puolestaan parantaa
    kestävyyttä ja kuntotasoa. Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei
    tulisi hengästyä.
    Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
    saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä harjoituskertojen
    määrää. On hyödyllistä yhdistää säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin.
    Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30
    minuuttia ja vähitellen lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin. Aloita
    harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
    rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan vähitellen
    lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi tehokkuus voidaan mitata seuraamalla
    sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta.
    Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää pystyssä ja
    kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa, hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi
    suorana. Varmista, että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja
    varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä,
    nojaatko eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi vähentämällä
    nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista venytellä harjoittelun lopuksi.
    CR7

    141



  • Page 142

    FI

    Pulssinopeuden mittaus (käsipulssianturit)
    Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa kumpaakin
    anturia samanaikaisesti. Tarkka pulssin mittaaminen edellyttää ihon olevan hieman
    kostea ja ihon koskettavan koko ajan käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai
    liian kostea, pulssinopeuden mittaus tulee epätarkemmaksi.

    ILMOITUS
    – Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa.
    – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
    äänihälytys.

    Sykkeen mittaus (sykevyö)
    Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu
    käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla. Tarkka
    sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan hieman kosteita ja jatkuvassa
    kosketuksessa ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus
    tulee epätarkemmaksi.
    VAROITUS
    – Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen sykevyön
    käyttöä.

    HUOMAUTUS
    – Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista niiden
    keskinäisen etäisyyden olevan vähintään 1,5 metriä.
    – Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
    kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa
    häiriöitä mittauksessa.

    142

    CR7



  • Page 143

    FI

    ILMOITUS
    – Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa.
    – Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa ihoosi.
    Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
    vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
    – Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä kuuluu
    äänihälytys.
    – Lähetin lähettää sydämen lyöntinopeuden korkeintaan 1 metrin
    etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin. Jos elektrodit eivät ole
    kosteita, sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle.
    – Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri, polyamidi) synnyttävät
    staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
    mittauksen.
    – Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
    sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
    lyöntinopeuden mittauksen.

    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus (harjoituksen aikana)
    Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka henkilö voi
    turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
    laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin
    sallittu sydämen lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
    VAROITUS
    – Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
    harjoituksen aikana. Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.

    CR7

    143



  • Page 144

    FI

    Luokka

    Sydämen
    lyöntinopeusalue

    Merkitys

    Aloittelija

    50-60% suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille,
    toipilaille, ja henkilöille, jotka eivät ole
    harjoitelleet pitkään aikaan. Harjoittele
    vähintään kolme kertaa viikossa, 30
    minuuttia kerrallaan.

    Edistynyt

    60-70% suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva henkilöille, jotka haluavat
    parantaa ja ylläpitää kuntoaan.
    Harjoittele vähintään kolme kertaa
    viikossa, 30 minuuttia kerrallaan.

    Ekspertti

    70-80 % suurimmasta
    sallitusta sydämen
    lyöntinopeudesta

    Sopiva kunnoltaan erittäin hyville
    henkilöille, jotka ovat tottuneet
    pitkäkestoisiin harjoituksiin.

    Käyttö
    Tukijalkojen säätäminen
    Laite on varustettu neljällä tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole
    vakaa.
    1. Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla.
    2. Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.

    Ohjauspaneelin säätö
    Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon mukaisesti.
    1. Löysää paneelin säätönuppia.
    2. Siirrä paneeli haluttuun kohtaan.
    3. Kiristä paneelin säätönuppi.

    144

    CR7



  • Page 145

    FI

    Ohjauspaneeli (kuva E)
    33

    40

    TIME
    RPM
    DISTANCE K
    CALORIES
    PULSE
    WATT

    35
    38

    37
    RECOVERY

    MODE

    RESET

    START
    STOP

    BODYFAT

    39

    E

    41
    42
    43
    44
    45
    46

    36

    34

    33

    Näyttö

    40

    Valikko

    34

    VALITSINTA

    41

    Valikkoaihe: AIKA

    35

    MODE-painike

    42

    Valikkoaihe: NOPEUS/RPM

    36

    START/STOP-painike

    43

    Valikkoaihe: MATKA

    37

    RESET-painike

    44

    Valikkoaihe: KALORIT

    38

    RECOVERY-painike

    45

    Valikkoaihe: PULSSI

    39

    BODYFAT-painike

    46

    Valikkoaihe: KUORMA WATTIA

    CR7

    145



  • Page 146

    FI

    HUOMAUTUS





    Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta.
    Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä.
    Älä nojaa ohjauspaneeliin.
    Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa näyttöä kynsilläsi
    tai terävillä esineillä.

    ILMOITUS
    – Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 90
    sekuntiin.

    Painikkeiden merkitykset
    Painike

    Merkitys

    MODE

    Vahvista valintasi koskettamalla tätä painiketta.

    START/STOP

    Käynnistä harjoitus koskettamalla painiketta. Keskeytä
    harjoitus (korkeintaan 4 minuutiksi) koskettamalla
    painiketta uudestaan. Jatka harjoitusta koskettamalla
    painiketta uudestaan. Lopeta harjoitus koskettamalla
    painiketta ja ylläpitäen kosketus.

    RECOVERY

    Kosketa tätä painiketta laskeaksesi sydämesi
    palautumisnopeus harjoituksen jälkeen.

    BODYFAT

    Kosketa painiketta laskeaksesi kehosi massaindeksi
    (BMI) ja kehosi rasvaprosentti.

    RESET

    Palaa valikkoon koskettamalla tätä painiketta. Nollaa
    mittari koskettamalla painiketta ja ylläpitäen kosketus.

    146

    CR7



  • Page 147

    FI

    Valikkoaiheiden merkitykset
    Valikkoaihe

    Merkitys

    TIME

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen kestoaika (mm:ss).

    NOPEUS/RPM

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen nopeus (km/h tai mph) tai RPM
    (kierr./min).

    MATKA

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen matka (km tai ml).

    KALORIT

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen energiankulutus (kcal).

    PULSSI

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen sydämen lyöntinopeusraja (bpm).

    KUORMA WATTIA

    Valitse tämä valikkoaihe asettaaksesi ja tuodaksesi
    näytölle harjoituksen vastus (W).

    Ennen käyttöä
    1.
    2.
    3.
    4.

    Käännä VALITSINTA valitaksesi valikkoaiheen.
    Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
    Käännä VALITSINTA muuttaaksesi valitun valikkoaiheen arvoa.
    Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.

    Käytön aikana
    Valikko näyttää jatkuvasti valikon aiheiden arvot. Eri arvot tulevat näytölle peräkkäin
    6 sekunnin välein.
    1. Pysäytä automaattinen valikon eri aiheiden arvojen skannaus koskettamalla
    MODE-painiketta.
    2. Katso valikon tietyn aiheen tiedot koskettamalla MODE-painiketta riittävän monta
    kertaa.

    CR7

    147



  • Page 148

    FI

    Käyttäjän valinta
    Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa tai nollattuasi mittarin, näytöllä näytetään
    käyttäjävalikko. Henkilökohtaiset harjoitustiedot - aika, matka, energiankulutus ja
    sydämen lyöntinopeusraja - tallennetaan muistiin ja tuodaan näytölle valittaessa
    käyttäjä. Muokatut henkilökohtaiset harjoitustiedot tallennetaan automaattisesti.
    1. Käännä VALITSINTA valitaksesi käyttäjän. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    2. Käännä VALITSINTA valitaksesi sukupuolesi. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    3. Käännä VALITSINTA valitaksesi ikäsi. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
    4. Käännä VALITSINTA valitaksesi pituutesi. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    5. Käännä VALITSINTA valitaksesi painosi. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.

    ILMOITUS
    – Jos asetat tavoitearvot, äänihälytys annetaan ja harjoitus
    pysäytetään automaattisesti, kun tietty tavoitearvo saavuttaa arvon
    nolla. Voit käynnistää harjoituksen uudestaan koskettamalla
    START/STOP-painiketta.

    Ohjelma-valikko
    Käyttäjän valinnan jälkeen näytöllä näytetään ohjelmavalikko.
    ▪ Käännä VALITSINTA valitaksesi yhden ohjelmista.

    Manuaalinen ohjelma (MAN)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    148

    Käännä VALITSINTA asettaaksesi ajan. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    Käännä VALITSINTA asettaaksesi matkan. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    Käännä VALITSINTA asettaaksesi energiankulutuksen. Vahvista koskettamalla
    MODE-painiketta.
    Käännä VALITSINTA asettaaksesi sydämen lyöntinopeusrajan. Vahvista
    koskettamalla MODE-painiketta.
    Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
    tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
    CR7



  • Page 149

    FI

    6.

    Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
    VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.

    Esiasetetut ohjelmat (PROG)
    Käyttäjä voi valita yhden esiasetetuista ohjelmista näytölle.
    1. Käännä VALITSINTA valitaksesi haluttu esiasetettu ohjelma.
    2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
    kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
    3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
    tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
    4. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
    VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.

    Käyttäjän ohjelma (USER)
    Viimeksi käytetyn ohjelman profiili näkyy näytöllä.
    1. Käynnistä harjoitus tallennetuilla henkilökohtaisilla harjoitustiedoillasi
    koskettamalla START/STOP-painiketta.
    2. Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
    kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
    3. Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
    tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
    4. Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
    VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.
    Ohjelman muokkaaminen:
    1. Käännä VALITSINTA ohjelmaprofiilipalkin valitsemiseksi. Vahvista koskettamalla
    MODE-painiketta. Palkki alkaa vilkkua.
    2. Käännä VALITSINTA ajan muuttamiseksi. Vahvista koskettamalla MODEpainiketta.
    3. Toista ylläolevat vaiheet ohjelmaprofiilin kahdelle muulle palkille.
    4. Kosketa MODE-painiketta ja ylläpidä kosketus 2 sekuntia ohjelman
    muokkaamisen saattamiseksi valmiiksi.

    Sydämen lyöntinopeuden valvontaohjelma (H.R.C.)
    1.
    2.

    Käännä VALITSINTA valitaksesi yksi harjoituksen intensiteeteistä: (55 %, 75 %,
    90 % tai TARGET).
    Jos valitset TARGET, anna sydämen lyöntinopeustavoite.

    CR7

    149



  • Page 150

    FI

    3.
    4.

    Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
    tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
    Vastus säädetään automaattisesti niin, että sydämesi lyöntinopeustavoite
    saavutetetaan ja ylläpidetään.

    Vakiowattiohjelma (WATT)
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Käännä VALITSINTA asettaaksesi tavoitevastuksen. Vahvista koskettamalla
    MODE-painiketta.
    Aseta aika, matka, energiankulutus ja sydämen lyöntinopeusraja siten kuin on
    kuvattu "Manuaalinen ohjelma" -osiossa.
    Käynnistä harjoitus koskettamalla START/STOP-painiketta. Jos olet asettanut
    tavoitearvoja, arvot alkavat laskea alaspäin.
    Vastus säädetään nopeutesi perusteella niin, että tavoitevastuksesi
    saavutetetaan ja ylläpidetään.
    Muuta vastus harjoituksen aikana manuaalisesti seuraavasti: Käännä
    VALITSINTA asettaaksesi vastuksen. Vahvista koskettamalla MODE-painiketta.

    Palautuminen
    Sydämen palautumisnopeus voidaan laskea harjoituksen jälkeen. Sydämen
    palautumisnopeus voidaan laskea vain, jos sydämen lyöntinopeuden mittaus on
    aktivoitu ja lyöntinopeus näytetään näytöllä. Sydämen lyöntinopeuden palautuminen
    vaihtelee välillä F1 - F6. F1 on paras palautumisnopeus.
    1. Kosketa RECOVERY-painiketta. Näyttö näyttää sydämen lyöntinopeuden
    palautumisnopeuden 60 sekunnin jälkeen.
    2. Palaa päävalikkoon koskettamalla RECOVERY-painiketta uudelleen.

    Kehon rasva
    1.
    2.

    3.

    Kosketa BODY FAT -painiketta.
    Pidä molemmat kädet käsikahvoissa 8 sekuntia. Varmista, että kätesi
    koskettavat jatkuvasti käsipulssiantureita. Näyttö näyttää kehon massaindeksin
    (BMI) ja kehon rasvaprosentin.
    Palaa päävalikkoon koskettamalla BODY FAT -painiketta uudelleen.

    Metrijärjestelmä ~ Brittiläinen järjestelmä
    Nopeuden ja matkan oletusarvomittayksikköinä voidaan käyttää joko
    metrijärjestelmän yksiköitä tai brittiläisiä yksiköitä.
    1. Paikallista KM/ML-kytkin ohjauspaneelin takana.
    150

    CR7



  • Page 151

    FI

    2.
    3.
    4.

    Siirrä KM/ML-kytkin “KM”-asentoon käyttääksesi metrijärjestelmää mittauksen
    oletusarvojärjestelmänä.
    Siirrä KM/ML-kytkin “ML”-asentoon käyttääksesi brittiläistä järjestelmää
    mittauksen oletusarvojärjestelmänä.
    Odota, kunnes näyttö sammuu ja laita laite liikkeeseen muutosten ottamiseksi
    käyttöön.

    Puhdistus ja huolto
    Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön
    ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen.
    VAROITUS
    – Irrota adapteri ennen puhdistusta ja huoltoa.
    – Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.





    Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön jälkeen.
    Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti kiinni.
    Voitele nivelet tarvittaessa.

    Generaattori
    Laite on varustettu generaattorilla. Sinun ei tarvitse laittaa sovitinta pistorasiaan, voit
    tuottaa tarvitsemasi sähkön laitetta käyttämällä. Vara-akkupakkaus tukee
    generaattoria pitäen ohjauspaneelin aktivoituna, vaikka laitetta käytettäsiin hyvin
    hitaasti tai ei ollenkaan. Näyttö säilyy aktiivisena 90 sekuntia.
    Jos rpm on yli 45, akkupakkaus ladataan uudestaan. Jos akkupakkaus on tyhjä,
    käytä toimitettua sovitinta (6 V, 500 mA) lataamaan akkupaketti. Akun käyttöiän
    säästämiseksi maksimi latausaika on 6 tuntia. Jos akkupakkaus on vaihdettava, ota
    yhteys jälleenmyyjääsi vaihtoakkua varten.

    Akkupakkauksen vaihtaminen
    1.
    2.
    3.
    4.
    5.

    Paikallista akkupakkauskotelo laitteen alasivulla.
    Poista kansi.
    Poista vanha akkupakkaus.
    Laita uusi akkupakkaus paikalleen.
    Asenna kansi paikalleen.

    CR7

    151



  • Page 152

    FI

    Viat ja häiriöt
    Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua yksittäisen osan
    aiheuttamia vikoja ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on
    riittävää.
    1. Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään.
    2. Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero. Kerro ongelman luonne,
    käyttöolosuhteet ja ostopäivä.

    Kuljetus ja säilytys
    VAROITUS
    – Irrota adapteri ennen kuljetusta ja varastointia.
    – Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta.

    1.

    2.
    3.

    152

    Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni
    käsitangoista. Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on pyörillä. Siirtäkää
    laite ja laskekaa se varovasti alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
    vaurioiden estämiseksi.
    Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä siirrä laitetta yläkertaan pyöriä
    käyttäen. Suorita siirto kahvatuista kantaen.
    Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa paikassa.

    CR7



  • Page 153

    FI

    Tekniset tiedot
    Parametri

    Mittayksikkö

    Arvo

    Pituus

    cm
    inch

    166
    66

    Leveys

    cm
    inch

    69
    27

    Korkeus

    cm
    inch

    164
    65

    Paino

    kg
    lbs

    65.5
    145

    Suurin sallittu käyttäjän paino

    kg
    lbs

    135
    300

    V
    mA

    6
    500

    Sovitin
    Jännite
    Virta

    Takuu
    Tuotteella on takuu toimituspäivästä alkaen (todistettu laskulla tai
    toimitusilmoituksella). Lisätietoja takuuehdoista on saatavissa paikalliselta
    jälleenmyyjältäsi. Takuuehdot voivat vaihdella maasta toiseen. Takuu ei kata
    normaalia kulumista, ylikuormitusta, tai väärää käsittelyä. Takuu kattaa materiaali- ja
    valmistusvikojen aiheuttamat vauriot ja ne korjataan tai osat vaihdetaan veloituksetta.

    Valmistajan vakuutus
    Accell Fitness Division BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja
    direktiivien vaatimukset: EN 957 (HA), 73/23/ETY, 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on
    sen vuoksi CE-merkki.
    04-2011

    CR7

    153



  • Page 154

    FI

    Accell Fitness Division BV
    Purmerweg 1
    1311 XE Almere
    Alankomaat

    Vastuuvapauslauseke
    © 2011 Accell Fitness Division BV
    Kaikki oikeudet pidätetään.
    Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri
    ilmoitusta.

    154

    CR7



  • Page 155



  • Page 156

    Benelux
    Accell Fitness Benelux
    PO Box 60001
    1320 AA Almere
    The Netherlands
    Tel: +31 36 5460050
    Fax: + 31 36 5460055

    North America
    Accell Fitness North America Inc.
    130 Hayward Ave, Suite 2
    N2C 2E4
    Kitchener, ON Canada
    Tel 1-888-388-6887
    Fax: 1-519-576-2521

    For contact information for other countries check our website:
    www.accellfitness.com
    www.bremshey.com






Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bremshey CR7 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bremshey CR7 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,86 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info