Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
   

 
  
  
 
1


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules

Forum

Reset search

  • SRK 700 A1 RICE COOKER. Is it possible to cook rice and steam vegetables / fish etc at the same time? Or should they always be separate operations? Submitted on 4-3-2021 at 20:58

    Reply Report abuse
  • Hi could I buy a manual for this coffee machine or would you just like to send me one as I brought one of your machines and it has not got a manual with it many thanks Martin my address is 52 Prince Charles Avenue Leek staffs ST13 6QE if I have to pay for one that is no problem to my email address mate mart1607@icloud.com Coffee machine absolutely out of this world Submitted on 2-3-2021 at 23:03

    Reply Report abuse
  • Sèche linge AEG T8DE86ABS - je n'arrive pas à utiliser la touche "options" - ex: j'utilise Coton - pour des draps de bain - elle me met 3:41 et le voyant phase de séchage clignote pendant + d'1 heure??? - sèche ligne mis à 8.15 fini à 10.41 et le linge est relativement chaud à la sortie du sèche ligne?? Que dois-je faire - je n'y comprends rien! Submitted on 2-3-2021 at 11:35

    Reply Report abuse
  • After pressing start button after 1 min the first two buttons of the machine starts blinking. Not functioning. It is AWG 6081 1/M Submitted on 27-2-2021 at 07:38

    Reply Report abuse
  • Why does the led lights not work on my SHSS 16 AI CORDLESS VACUUM CLEANER Submitted on 25-2-2021 at 20:25

    Reply Report abuse
  • You can give me the diagram of microwave whirlpool avm 571 Submitted on 25-2-2021 at 20:17

    Reply Report abuse
  • E6 was operating normally, then stopped and a message "Error 2" was heard. What this message mean?
    Submitted on 25-2-2021 at 15:38

    Reply Report abuse


Content of pages


  • Page 1

    KGN.. 9000 190 102 (8211) de en fr nl Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing ...
  • Page 2

    deĄInhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . SicherheitsĆ und Warnhinweise . . . . . . . Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lebensmittel einordnen . . . . . . . . . . . . . . Gefrieren und Lagern . . . . . . . . . . . . . . . enĄContents 4 4 6 6 7 8 8 9 11 11 Frische Lebensmittel einfrieren . . . . . . . . Supergefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superkühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximales Gefriervermögen . . . . . . . . . . Gefriergut auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . Kleine S ...
  • Page 3

    nlĄInhoud Aanwijzingen over de afvoer . . . . . . . . . . Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . Kennismaking met het apparaat . . . . . . . Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apparaat opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . Apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . Inschakelen van het apparaat . . . . . . . . . Uitvoering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levensmiddelen inruimen . . . . . . . . . . . . 47 48 50 50 52 52 53 54 55 Invriezen en opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . Supervriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maximale invriescapaciteit . . . . . . . . . . . Ontdooien van diepvrieswaren . . . . . . . . Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedrijfsgeluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kleine storingen zelf verhelpen . ...
  • Page 4

    de Hinweise zur Entsorgung SicherheitsĆ und Warnhinweise x Verpackung entsorgen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemeindeverwaltung. x Altgerät entsorgen Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über ElektroĆ und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment- WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. ! Warnung Bei ausgedienten Geräten 1. Netzstecker ziehen. 2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzst ...
  • Page 5

    de S Das Wechseln der NetzanschlussĆ leitung und andere Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. Beim Gebrauch S Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! S Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! S Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden um ReifĆ und Eisschichten zu entfernen. S Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr! S Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen. S Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel. S Hochprozentigen Alkohol nur dicht v ...
  • Page 6

    de Gerät kennenlernen Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. 18 Ablage für große Flaschen 19 Aktivkohlefilter 20 Kälteakku/Gefrierkalender * A Kühlraum B Gefrierraum Bedienblende Bild 2 1 AlarmĆTaste Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. Dient zum Abschalten des TemperaturĆ und TürĆWarntones. Bild 1 * nicht bei allen Modellen Der TemperaturĆWarnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist. 1 Bedienblende 2 Ein/Aus Taste 3 Lichtschalter 4 Innenbeleuchtung 5 Auszugsschublade * 6 Ablagen im Kühlraum 7 Flaschenablage 8 ObstĆ und Gemüsebehälter 9 Chillerfach * 10 Eisbereiter/Pizzabox * 11 Gefriergutschale 12 Gefrierrost 13 Schraubfüße 14 Luftaustrittsöffnung 15 Ablage für Eier 16 ButterĆ und Käsefach * 17 DosenĆ und Flaschenhalter 6 ...
  • Page 7

    de 2 SupergefrierenĆTaste 6 Dient zum EinĆ und Ausschalten des Supergefrierens. Vor dem Einlagern großer Mengen frischer Lebensmittel (mehr als 2 kg) das Supergefrieren einschalten. Im Allgemeinen genügen 4-6 Stunden. 7 Zum Ausnutzen des maximalen Gefriervermögens bereits 24 Stunden vorher das Supergefrieren einschalten. Nach ca. 2½ Tagen wird automatisch auf die vor dem Supergefrieren eingestellte Temperatur wieder umgestellt. 3 Einstelltaste Gefrierraum Die GefrierraumĆTemperatur lässt sich von -24 °C bis -16 °C einstellen. Taste so oft drücken, bis der LeuchtĆ balken die gewünschte Temperatur erreicht hat. 4 Temperaturanzeige Gefrierraum Die Zahlen am Leuchtbalken entsprechen GefrierraumĆTemperaturen in °C. Der leuchtende Balken zeigt die eingestellte Temperatur an. 5 SuperkühlenĆTaste Die Inbetriebnahme wird durch Leuchten der Taste angezeigt. Beim Superkühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. D ...
  • Page 8

    de Raumtemperatur Die Klimaklasse steht auf dem TypenĆ schild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann. Klimaklasse zulässige Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +18 °C bis 38 °C T +18 °C bis 43 °C Belüftung Bild 3 Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie BeĆ und Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen! Das Gerät an 220-240 V/50 Hz WechselĆ strom über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10 A Sicherung oder höher abgesichert sein. Bei Geräten, die in nichtĆeuropäischen Ländern betrieben werden, ist auf dem Typenschild zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Das Typenschild befindet sich im Gerät links unten ...
  • Page 9

    de Energiesparmodus Ist das Gerät etwa 24 Stunden ohne Benutzung, wechselt die Anzeige der Bedienblende auf den EnergiesparĆ modus. Es leuchten nur noch die notwendigen Lämpchen mit reduzierter Leuchtkraft. Sobald das Gerät wieder in Verwendung ist, z.B. bei Türöffnung, schaltet die Anzeige wieder auf die normale Beleuchtung um. Hinweise zum Betrieb S Durch das vollautomatische NofrostĆSystem bleibt der Gefrierraum und Kühlraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig. S Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. S Sollte sich nach dem Schließen des Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat. Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Ausstattung nicht bei allen Modellen Ablagen/Behälter Sie können die Ablagen des ...
  • Page 10

    de Bei kurzfristiger Lagerung Regler nach links schieben. Belüftungsöffnung ist geschlossen - hohe Luftfeuchtigkeit Temperatur wird wärmer. Chillerfach Bild 8 Im Chillerfach herrschen tiefere TempeĆ raturen als im Kühlraum. Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten. Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet. Eisbereiter Bild 1/10 1. Die Eisschale herausnehmen, zu ¾ mit Wasser füllen und wieder einsetzen. 2. Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Drehgriffe der Eisschalen mehrmals nach rechts drehen und loslassen. Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter. 3. Eiswürfel aus dem Vorratsbehälter entnehmen. Aktivkohlefilter Bild 1/19 Mit diesem Filter werden im Kühlraum unangenehme Gerüche reduziert. 10 Gefrierkalender Bild 1/20 Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Hande ...
  • Page 11

    de Lebensmittel einordnen Gefrieren und Lagern Beim Einordnen der Lebensmittel beachten: S Überprüfen Sie die Verpackung, ob sie beschädigt ist. S Überprüfen Sie das HaltbarkeitsĆDatum. S Die Kühlraumtemperatur in der Verkaufstruhe muß kälter als -18 °C sein. Wenn nicht, verkürzt sich die Haltbarkeit der Tiefkühlkost. S Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen. S Lebensmittel gut verpackt oder abgeĆ deckt einordnen. Dadurch bleiben Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden GeschmacksüberĆ tragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden. S Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. S LuftaustrittsĆÖffnungen im Kühlraum nicht mit Lebensmittel blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen. Lebensmittel, die unmittelbar vor den LuftaustrittsĆÖffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren. Wir empfehlen, ...
  • Page 12

    de Frische Lebensmittel einfrieren Lebensmittel selbst eingefrieren Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden. Zum Gefrieren geeignet sind: FleischĆ und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen, Speisereste, Eigelb und Eiweiß. Zum Gefrieren nicht geeignet sind: Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebel. Blanchieren von Gemüse und Obst Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin "C" erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden. Beim Blanchieren wird das Gemüse und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht. Literatur über das Eingefrieren, wo auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel. Lebenmittel verpacken 1. Lebensmittel in die Verpackung einlegen. 2. Luft völlig herausdrücken. 3. Packung dicht verschließen. 4. Verpackung beschriften mit Inhal ...
  • Page 13

    de Superkühlen Beim Superkühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Superkühlen eingestellte Temperatur umgestellt. Das Superkühlen einschalten z. B.: S Vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel. S Zum Schnellkühlen von Getränken. Maximales Gefriervermögen Die Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Nur so bleiben Vitamine, Nährwert, Aussehen und Geschmack erhalten. Das maximale. Gefriervermögen Ihres Gerätes deshalb nicht überschreiten. Angaben über das maximale Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Gefriergut auftauen Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden: S bei Raumtemperatur Hinweis AnĆ oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder eingefrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Die max. Lagerdauer d ...
  • Page 14

    de ! Achtung Keine sandhaltigen oder säurehaltigen PutzĆ und Lösungsmittel verwenden. Türdichtung nur mit klarem Wasser reinigen und gründlich trockenreiben. Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen - Kälteaggregat läuft. Das Reinigungswasser darf nicht in die Bedienblende oder Beleuchtung gelangen. Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - Kältemittel fließt durch die Rohre. S Die Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden. Klicken - Motor schaltet ein oder aus. Energie sparen S Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer WärmeĆ quelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst eine Isolierplatte verwenden. S Warme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen. S Das Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank geben. Die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von LebensĆ mitteln ...
  • Page 15

    de Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Abhilfe In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät für 2 Minuten ausschalten. Bei negativem Ergebnis, Versuch nach einer Stunde noch einmal wiederholen. Ist die Temperatur zu warm, prüfen Sie nach wenigen Stunden, ob eine Temperaturannäherung erfolgt ist. Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie am nächsten Tag die Temperatur nochmal. Die Beleuchtung funktioniert nicht. Die Glühlampe ist defekt. Glühlampe austauschen: Bild q 1. Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten. 2. Glühlampe wechseln (Ersatzlampe max. 15 W, 220-240 V Wechselstrom, Sockel E14). Der Lichtschalter klemmt. Bild 1/3 Prüfen, ...
  • Page 16

    de Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur p im G fi Gefrierraum i t zu warm. ist S Gefrierraumtür ist offen. Tür schließen. S Die BeĆ und EntlüftungsĆöffnungen sind verdeckt. BeĆ und Entlüftung sicherstellen. S Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal zum Gefrieren eingelegt. Max. Gefriervermögen nicht überschreiten. Der Verdampfer (Kältererzeuger) im NofrostĆSystem ist stark vereist. dass er nicht mehr vollautomatisch abtaut. Zum Abtauen des Verdampfers, Gefriergut mit den Fächern herausnehmen und gut isoliert an einem kühlen Platz lagern. Gefrierraumtür war lange Zeit offen; Temperatur wird nicht mehr erreicht. Gerät ausschalten und von der Wand wegrücken. Gerätetür offen lassen. Nach ca 20 Min. beginnt das Tauwasser in die Verdunstungsschale Bild w auf der Geräterückseite zu laufen. Um ein Überlaufen der Verdunstungsschale in diesem Fall zu vermeiden, Tauwasser mit einem Schwamm aufsaugen. Wenn kein T ...
  • Page 17

    en Information concerning Safety and warning information disposal x Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentallyĆfriendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. x Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. This appliance has been identified in accordance with the European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment ć WEEE). The directive specifies the framework for an EUĆwide valid return and recycling of old appliances. ! Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. Refrigerators contain ...
  • Page 18

    en Important information when using the appliance S Never use electrical appliances inside the refrigerator (e. g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! S NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance. The steam may penetrate electrical parts and cause a shortĆcircuit. Risk of electric shock! S Do not use pointed or sharpĆedged implements to remove frost or layers of ice. S Do not store products which contain flammable propellants (e. g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard! S Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc. S Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable. S Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. S Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will bec ...
  • Page 19

    en Getting to know your appliance 18 Shelf for large bottles 19 ActivatedĆcarbon filter 20 Ice block/FrozenĆfood calendar * A Refrigerator compartment B Freezer compartment Fascia Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ. Fig. 1 * not all models 1 Fascia 2 On/Off button 3 Light switch 4 Interior light 5 PullĆout drawer * 6 Shelf in the refrigerator compartment 7 Bottle shelf 8 Fruit and vegetable container 9 Chiller compartment * 10 Ice maker/pizza box * 11 Freezer drawer 12 Freezer shelf 13 HeightĆadjustable feet 14 Air outlet opening 15 Egg rack 16 Butter and cheese compartment* 17 Tin and bottle holder Fig. 2 1 Alarm button Is used to switch off the temperature warning signal and door warning signal. The temperature warning signal switches on if the ...
  • Page 20

    en 2 Fast freezing button 6 Switches super freezing on and off. The freezer compartment temperature can be set from +2 °C to +8 °C. Before placing large quantities of fresh food (more than 2 kg) in the freezer compartment, switch on "fast freeze". As a rule, 4-6 hours is adequate. To utilise the maximum freezing capacity, switch on "fast freeze" 24 hours in advance. 3 Temperature display refrigerator compartment. Selection button for freezer compartment The bargraph indicates the set tempeĆ rature. Temperature display freezer compartment The numbers on the bargraph correspond to freezer compartment temperatures in °C. The bargraph indicates the set temperature. Super cooling button Installing the appliance Install the appliance in a dry, well ventilatĆ ed room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is una ...
  • Page 21

    en Room temperature The climatic class can be found on the rating plate and indicates the ambient temperatures at which the appliance can be operated. Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least ½ hour before switching on the appliance. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Climatic class Permitted ambient temperature SN +10 °C to 32 °C N +16 °C to 32 °C Before switching on the appliance for the first time, clean the interior (see Cleaning). ST +18 °C to 38 °C The socket should be freely accessible. T +18 °C to 43 °C Ventilation Fig. 3 The air on the rear panel of the appliance heats up. The warm air must be able to escape. Otherwise, the refrigerator must work harder. This will increase the power consumption. Therefore: Never cover or block ventilation openings! Connect the appliance to 220ć240 V/ 50 Hz alternating current via a corre ...
  • Page 22

    en Selecting the temperature Keep pressing the temperature selection button for the refrigerator compartment or freezer compartment until the required temperature is indicated on the bargraph. The factory has recommended and set the following temperatures: Refrigerator compartment Freezer compartment +4 °C -18 °C Perishable food should not be stored warmer than +4 °C. Energy saving mode If the appliance is not used for approx. 24 hours, the display on the fascia switches to energy saving mode. Only the required lamps are lit at reduced luminosity. As soon as the appliance is in use again, e.g. when the door is opened, the display switches back to normal illumination. Operating tips S The fully automatic Nofrost system keeps the freezer compartment and refrigerator compartment free of ice. Defrosting is no required. S The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensaĆ tion in the area of the door seal. S If you cannot ...
  • Page 23

    en Temperature and humidity regulator for vegetable container Fig. 7 For long term storage of vegetables, lettuce and fruit, slide the regulator all the way to the right. Ventilation opening is open - low air humidity - temperature drops. ActivatedĆcarbon filter Fig. 1/19 This filter reduces unpleasant odours in the refrigerator compartment. Freezer calendar For short term storage slide the regulator to the right. Ventilation opening is closed high air humidity - temperature rises. Fig. 1/20 The figures next to the symbols indicate the permitted storage period of the produce in months. When purchasing frozen produce, observe the date of manufacture or sellĆby date. Chiller compartment Ice block Fig. 8 The chiller compartment has lower tempeĆ ratures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold. Fi ...
  • Page 24

    en Arranging food in the appliance Freezing and storing food When arranging food, comply with the following: Purchasing deepĆfrozen food S Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. Transfer of flavour and discoloration of the plastic parts will also be prevented. S Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance! S Do not block air outlet openings with food in the refrigerator compartment, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out. We recommend arranging the food as follows: S On the shelves in the refrigerator compartment (from top to bottom): cakes and pastries, ready meals, dairy products, meat and sausage S In the vegetable container: vegetables, salad, fruit. S In the chiller compartment: Fish, meat and sausage S In the door (from t ...
  • Page 25

    en Freezing fresh food Freezing food yourself If you are freezing food yourself, use only fresh, undamaged food. The following foods are suitable for freezing: Meat and sausage products, poultry and game, fish, vegetables, herbs, fruit, cakes and pastries, pizza, ready meals, leftovers, egg yolk and egg white. The following foods are not suitable for freezing: Eggs in shells, soured cream and mayonnaise, green salads, radishes and onions. Blanching vegetables and fruit To retain colour, flavour, aroma and vitamin C, vegetables and fruits should be blanched prior to freezing. Blanching is the brief immersion of vegetables and fruit in boiling water. Literature on freezing and blanching is available in bookshops. Packing food 1. Place the food in the wrapping. 2. Press out all the air. 3. Seal the wrapping. 4. Label the wrapping with the contents and date. Suitable packaging: Plastic film, polyethylene blown film, aluminium foil and freezer tins. Thes ...
  • Page 26

    en Super cooling Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the temperature set before super mode is automatically restored. Switch on super mode, e. g.: S Before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. S to cool drinks quickly. Maximum freezing capacity In order to retain the vitamins, nutritional value, appearance and flavour food should be frozen as quickly as possible. Do not exceed the max. freezing capacity. freeze the food as quickly as possible. Do not exceed the max. freezing capacity of your appliance. Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Note Do NOT refreeze food which is beginning to thaw or which has already thawed. It can only be refrozen when it has been used to prepare a ready meal (boiled or fried). No longer store the frozen produce for the max. storage period. Switching off and disconnecting th ...
  • Page 27

    en ! Attention Do not use abrasive or acidic cleaning agents and solvents. Clean the door seal with water only and then dry thoroughly. Operating noises Normal noises Humming - refrigerating unit is running. The cleaning water must not get into the control panel or the light. Bubbling, gurgling or whirring noises refrigerant is flowing through the tubing. S Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush to prevent an increased power consumption. Clicking - motor is switching on or off. Tips for saving energy S Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source (radiator, cooker, etc.). Otherwise, use an insulating plate. S Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. S When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will then cool the food in the refrigerator compartment. S ...
  • Page 28

    en Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 2 minutes. If the temperature still differs try again after an hour. If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value. If the temperature is too low check the temperature again the next day. Light does not function. The bulb is defective. Change the bulb: Fig. q 1. Pull out the mains plug or disconnect the fuse. 2. Change the bulb (replacement bulb max. 15 W, 220ć240 V a.c., E14 lampholder). Light switch is sticking. Fig. 1/3 Check whether it can be moved. Display on fascia is lit ...
  • Page 29

    en Fault Possible cause Remedial action The temperature in the freezer compartment is p t warm. too S Freezer compartment door is open. Close the door. S The ventilation openings are blocked. Ensure that there is adequate ventilation. S Too much food was placed in the freezer compartment at once. Do not exceed max. freezing capacity. The evaporator (refrigeration generator) in the Nofrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically. To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartĆ ments, insulate well and store in a cool location. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, Fig. w at the rear of the appliance. To prevent the evaporation pan from overflowing ...
  • Page 30

    fr Conseils pour la mise au rebut x Mise au rebut de l'emballage L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. AidezĆnous à recycler l'emballage en respectant l'environnement. Pour savoir comment vous débarrasser de l'emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie. x Mise au rebut de l'ancien appareil Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Leur élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer de précieuses matières premières. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment ć WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. ! ...
  • Page 31

    fr Consignes de sécurité et avertissements Avant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques imporĆ tantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l'appareil doit changer un jour de propriétaire. Sécurité technique S Cet appareil contient une petite quantité d'un fluide réfrigérant écologique mais inflammable, le R 600a. Pendant le transport et la mise en place de l'appareil, veillez à ne pas endommager les tuyauteries du circuit frigorifique. Si le fluide réfrigérant jaillit, il peut provoquer des lésions oculaires ou s'enflammer. Si l'appareil est endommagé - De l'appareil, éloignez toute flamme nue ou source d'inflammation. - Aérez bien la pièce pendant quelques minutes. - Débranchez la fiche mâle d ...
  • Page 32

    fr S Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. S L'huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte (ces derniers pourraient sinon devenir poreux). S Ne recouvrez et n'obstruez jamais les orifices de ventilation de l'appareil. S Dans le compartiment congélateur, ne stockez pas de boissons, gazeuses en particulier, en bouteilles ou en boîtes car elles éclateraient. Les bouteilles et les boîtes risqueraient d'éclater ! S Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sorties du compartiment congélateur. Risque de gelures ! S Évitez tout contact prolongé des mains avec les produits surgelés, avec la glace ou les conduites de l'évaporateur. Risque de gelures ! S Ne tentez jamais de racler le givre ou la glace avec un couteau. Vous risqueriez d'endommager les tuyaux de fluide réfrigérant. Le fluide réfrigéra ...
  • Page 33

    fr Présentation de l'appareil Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. Fig. 1 * selon le modèle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bandeau de commande Touche Marche / Arrêt Interrupteur d'éclairage Eclairage intérieur Tiroir à glissières * Clayettes du compartiment réfrigérateur Clayette à bouteilles Bac(s) à fruits et légumes Compartiment fraîcheur * Distributeur de glaçons / Boîte à pizza * Tiroir de congélation Grille de congélation Pied à vis Orifice de sortie d'air Balconnet à oeufs Casier à beurre et à fromage * Balconnet à boîtes et porteĆbouteilles 18 19 20 Clayette à grandes bouteilles Filtres à charbon actif Accumulateur de froid / Calendrier de congélation * A B Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Bandeau de commande Fig. 2 1 ...
  • Page 34

    fr 2 Touche Supercongélation 5 La mise en service est signalée par l'illumination de la touche. Pendant la superĆréfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l'appareil commute sur la température réglée avant que vous n'activiez la superĆ réfrigération. Cette touche sert à allumer et éteindre la supercongélation. Enclenchez la supercongélation avant de ranger de grandes quantités de produits alimentaires frais (plus de 2 kg). 4 à 6 heures suffisent généralement. Pour profiter de la capacité de conĆ gélation maximale, enclenchez la supercongélation 24 heures auparavant. Au bout de 2 jours et demi environ, l'appareil commute automatiquement de la supercongélation sur la température que vous aviez réglée. 3 Touche de réglage du compartiment congélateur Enclenchez la superĆréfrigération par ex. dans les cas suivants : S Avant de ranger de grandes quantités de bou ...
  • Page 35

    fr Installation de l'appareil Un local sec et aérable convient pour installer l'appareil. Evitez de placer l'appareil à un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à proximité d'une source de chaleur telle une cuisinière, un radiateur, etc. Si l'installation près d'une source de chaleur est inévitable, utilisez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes : 3 cm par rapport à une cuisinière électrique, 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d'au moins 55 mm par rapport à ce dernier afin que la porte puisse s'ouvrir à 90°. Température ambiante La catégorie climatique de l'appareil figure sur sa plaque signalétique. Elle indique les températures ambiantes dans lesquelles l'appareil peut fonctionner. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN +10 °C à 32 °C N +1 ...
  • Page 36

    fr Branchement de l'appareil Enclenchement de l'appareil Après l'installation de l'appareil en position verticale, attendez au moins une demiĆheure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l'huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt Fig. 1/2. Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l'appareil (voir Nettoyage). La prise de courant doit rester facilement accessible. Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une prise secteur en 220-240V / 50 Hz, réglementairement reliée à la terre. Cette prise doit être protégée par un fusible / disjoncteur supportant un ampérage de 10 A ou plus. Sur les appareils destinés aux pays non européens, vérifiez si la tension de branchement et le type de courant spécifiés sur la plaque signalétique concordent bien avec ceux offerts par le secteur du pays concerné. La plaque sig ...
  • Page 37

    fr Mode Économie d'énergie Si l'appareil est resté environ 24 heures sans servir, l'affichage sur le bandeau de commande passe en mode Économie d'énergie. Seuls restent allumés les petits voyants nécessaires, mais avec une luminosité réduite. Dès que vous réutilisez l'appareil, par exemple dès que vous ouvrez une porte, l'affichage revient sur sa luminosité normale. Remarques concernant le fonctionnement de l'appareil S Le système Nofrost entièrement automatique fait que le compartiment congélateur et le compartiment réfrigérateur ne se givrent pas. La nécessité de dégivrer disparaît. Equipement selon le modèle Clayettes / Bacs Vous pouvez modifier l'agencement des clayettes dans le compartiment intérieur et l'agencement des récipients en contreĆ porte : soulevez la clayette et tirezĆla en avant, abaissezĆla et faites la basculer latéralement pour l'extraire. Soulevez le bac puis sortezĆle. Tiroir à charcuterie et fromage Fig. 4 Vous pouvez r ...
  • Page 38

    fr Régulateur de température et d'humidité pour le bac à légumes Fig. 7 En cas de stockage longue durée de fruits, légumes et salades, poussez le régulateur d'humidité complètement à droite. L'orifice de ventilation est ouvert ć L'air est moins humide ć La température diminue. En cas de stockage de courte durée, poussez le régulateur d'humidité à gauche. Ce geste referme les orifices d'aération. La température augmente dans le bac. Compartiment fraîcheur Fig. 8 Dans le compartiment fraîcheur, il règne des températures plus basses que dans le compartiment réfrigérateur. Les températures présentes peuvent être inférieures à 0 °C. Idéal pour ranger le poisson, la viande et la charcuterie. Ne convient pas pour les salades, les légumes et les produits alimentaires qui craignent le froid. Distributeur de glaçons Fig. 1/10 1. Extrayez le bac à glaçons, remplissezĆ le d'eau aux ¾ puis remettezĆle en place. 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tourn ...
  • Page 39

    fr Rangement des produits alimentaires Congélation et rangement Consignes de rangement à respecter : Achat de produits surgelés S Rangez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. Ils garderont ainsi arôme, couleur et fraîcheur. Ceci empêche en outre que certains aliments ne communiquent leur goût à d'autres et que les pièces en plastique changent anormalement de couleur. S Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans le compartiment congélateur. S Dans le compartiment réfrigérateur, veillez à ce que les produits alimentaires n'obstruent pas les orifices de sortie d'air car cela gênerait sa circulation. Les produits alimentaires rangées directement devant les orifices de sortie d'air peuvent geler au contact de l'air froid affluant. Nous recommandons de ranger les produits alimentaires comme suit : S Sur les clayettes du compartiment réfrigérateur (de haut en bas) : ...
  • Page 40

    fr Rangement des produits surgelés Pour ne pas gêner la circulation de l'air, n'empilez pas les produits alimentaires auĆdelà de la limite d'empilage (selon le modèle). S Enfoncez bien les tiroirs de congélation jusqu'à la butée. C'est important pour que l'air puisse bien circuler. S Si vous devez stocker beaucoup d'aliments, vous pouvez sortir tous les tiroirs de congélation de l'appareil sauf le plus bas et entreposer les aliments directement sur les grilles. Pour retirer les tiroirs, tirezĆles jusqu'à la butée; levezĆles à l'avant puis sortezĆles. Fig. 0 Congélation de produits frais Congeler soiĆmême les aliments Pour congeler les aliments, n'utilisez que des aliments frais et d'un aspect impeccable. Produits congelables : La viande et la charcuterie, les volailles et le gibier, le poisson, les légumes, les herbes aromatiques, les fruits, les pâtisseries, les pizzas, les plat cuisinés, les restes de plat, le jaune d'oeuf, le blanc d'oeuf. Produit ...
  • Page 41

    fr Supercongélation Pour qu'il ne se produise pas d'augmenĆ tation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche Fig. 2/2 de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généralement. Cependant, si vous désirez congeler des quantités correspondant à la capacité de congélation maximale, vous devrez enclencher la supercongélation 24 heures avant. Si vous n'avez que de petites quantités de produits alimentaires à congeler (jusqu'à 2 kg), vous pouvez le faire dans le compartiment de congélation rapide Fig. 1/10 sans avoir à activer la supercongélation. La supercongélation s'éteint automatiĆ quement deux jours et demi après au plus tard. SuperĆréfrigération Pendant la superĆréfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l'appareil commute sur la température réglée avant que vous n'activiez l ...
  • Page 42

    fr Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt Fig. 1/2. Remisage de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. 2. Nettoyez l'appareil. 3. Laissez les portes de l'appareil ouverte. Nettoyage de l'appareil S Débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou coupez le fusible. S Sortez les produits congelés et rangezĆ les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l'appareil) sur ces produits. S Nettoyez l'appareil avec de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle. S Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l'appareil puis réenclenchezĆle. ! Attention N'employez pas de produits de nettoyage ou solvants contenant du sable ou des acides. Ne nettoyez le joint de porte qu'avec de l'eau claire puis essuyezĆle à fond avec un chiffon sec. L'eau de nettoyage ne doit jamais pénétrer dans ...
  • Page 43

    fr Economies d'énergie S Placez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré. Veillez à ce qu'il ne soit pas exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (radiateur etc.). Laissez refroidir les boissons et aliments chauds hors de l'appareil. S Placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigérateur. S Vous pouvez utiliser le froid qu'ils ont emmagasiné pour refroidir les aliments stockés dans le réfrigérateur. Utilisez l'excédent de froid pour refroidir les aliments. S N'ouvrez la porte de l'appareil que le plus brièvement possible. S De temps en temps, nettoyez le dos de l'appareil avec un aspirateur ou un pinceau, ceci pour éviter une hausse de la consommation d'électricité. Bruits de fonctionnement Bruits parfaitement normaux Bourdonnements étouffés : ces bruits normaux se font entendre pendant que le compresseur est en marche. Gargouillis, clapotis légers ou bourdonĆ nements - Du fluide r ...
  • Page 44

    fr Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service aprèsĆvente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vousĆmême au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possible La température dévie fortement par rapport au réglage. Remède Dans certains cas, il suffira d'éteindre l'appareil pendant 2 minutes. Si le résultat est négatif, répétez l'essai une heure après. Si la température est trop élevée, vérifiez au bout de seulement quelques heures si un rapprochement de la température a eu lieu. Si la température est trop basse, vérifiez à nouveau la température le lendemain. L'éclairage ne fonctionne pas. L'ampoule est grillée. Changez l'ampoule : Fig. q 1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant et / ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 2. Changez l'ampoule (ampoule de rech ...
  • Page 45

    fr Dérangement Cause possible Aucun voyant ne s'allume. Coupure de courant ; disjoncteur Vérifiez si la prise est sous tension. disjoncté ; fiche mâle pas Le disjoncteur doit se trouver en complètement branchée dans position armée. la prise. S Porte du compartiment La température régnant congélateur ouverte. dans le compartiment p congélateur él t estt trop t élevée. él é S Les orifices d'apport et d'évacuation d'air sont recouverts par des objets faisant obstacle. La porte du compartiment congélateur est restée longtemps ouverte ; le compartiment congélateur n'atteint plus la température. Remède Fermez la porte. Veillez à ce que l'air puisse entrer et sortir librement. S Vous avez mis d'un coup trop de produits à congeler. Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale. L'évaporateur (le générateur de froid) équipant le système Nofrost est tellement givré qu'il ne peut plus se dégivrer de façon entièrement automatique ...
  • Page 46

    fr Service aprèsĆvente Pour connaître le service aprèsĆvente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services aprèsĆvente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (EĆNr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). 46 Vous trouverez ces indications sur la plaque signalétique. Fig. e AidezĆnous à éviter des déplacements inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles. ...
  • Page 47

    nl Aanwijzingen over de afvoer x Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat x Afvoer van het oude apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval! Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment ć WEEE). Deze richtlijn geeft het kader aan voor een in de EU geldende terugĆ name en verwerking van oude apparaten. De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij de reinigingsdienst in uw gemeente informeren hoe u uw oude apparaat en het verpakkingsmateriaal van het nieuwe apparaat kunt (laten) afvoeren vo ...
  • Page 48

    nl Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen Voordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift voor later gebruik of voor een eventuele latere bezitter. Technische veiligheid S Het apparaat bevat een geringe hoeveelheid van het milieuvriendelijke maar brandbare koelmiddel R600a. Let erop dat de leidingen van het koelcircuit bij het transport of de installatie niet beschadigd worden. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten of tot oogletsel leiden. Bij beschadiging - Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden; - Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten; - Stekker uit het stopcontact trekken; - Contact opnemen met de ServiceĆ dienst. Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimt ...
  • Page 49

    nl Kinderen in het huishouden S Dranken met een hoog alcoholĆ percentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. S Zorg dat de kunststof delen en de deurafdichting niet met olie of vet in aanraking komen. Ze kunnen poreus worden. S De beĆ en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken. S Flessen en blikjes met vloeistoffen vooral koolzuurhoudende dranken niet in de diepvriesruimte opslaan. De flessen en blikjes kunnen springen! S Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen! S Diepvrieswaren nadat u ze uit de diepvriesruimte hebt gehaald, nooit onmiddellijk in de mond nemen. Kans op verbranding! S voor het koelen en invriezen van levensmiddelen, S Langdurig contact van de handen met de diepvrieswaren, ijs of de leidingen van de verdamper enz. vermijden. Kans op verbranding! S Een laag rijp en vastgevroren diepvriesĆ waren niet met een mes of een scherp voorwerp afschrapen of losmaken. Hierdoor kunt u de koelleidingen beschadigen. Koe ...
  • Page 50

    nl Kennismaking met het apparaat De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. Afb. 1 * niet bij alle modellen 1 Bedieningspaneel 2 Toets Aan/Uit 3 Lichtschakelaar 4 Binnenverlichting 5 Uittrekbare voorraadlade * 6 Legroosters/ Plateaus in de koelruimte 7 Flessenrek 8 GroenteĆ en fruitlade 9 Chillervak * 10 IJsbereider/Pizzabox * 11 Diepvrieslade 12 Vriesrooster 13 Schroefvoetjes 14 Luchtopening 15 Eierrekje 16 BoterĆ en kaasvak * 50 17 BlikjesĆ en flessenhouder 18 Vak voor grote flessen 19 Koolstoffilters 20 KoudeĆaccu/Diepvrieskalender * A Koelruimte B Diepvriesruimte Bedieningspaneel Afb. 2 1 Alarmtoets Om het temperatuurĆalarmsignaal en vhet deurĆalarmsignaal uit te schakelen. Het temperatuuralarmsignaal wo ...
  • Page 51

    nl 2 Supervriezen Toets Om het supervriessysteem in en uit te schakelen. Vóór het inladen van grote hoeveelĆ heden verse levensmiddelen (meer dan 2 kg) het supervriessysteem inschakelen. Doorgaans is 4-6 uur van tevoren voldoende. Wilt u de invriescapaciteit ten volle benutten, dan moet het supervriessysteem al 24 uur tevoren worden ingeschakeld. Na ca. 2½ dagen schakelt het apparaat automatisch om naar de vóór het supervriezen ingestelde temperatuur. 3 Temperatuurindicatie Diepvriesruimte De cijfers op de lichtbalk komen overĆ een met de temperaturen in de diepĆ vriesruimte in °C. De lichtbalk geeft de ingestelde temperatuur aan. Superkoelen Toets Het brandende lampje geeft aan dat het supervriessysteem is ingeschaĆ keld. Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 lang zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt autoĆ matisch omgeschakeld naar de vóór het superkoelen ingestelde tempeĆ ratuur. Het superkoelsysteem inschakelen bijv.: S Vó ...
  • Page 52

    nl Beluchting Apparaat opstellen Geschikt voor het opstellen zijn droge, ventileerbare vertrekken. Het apparaat liefst niet direct in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of andere warmtebron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak dan gebruik van een isolerende plaat of neem de volgende minimumafstanden in acht: naast een elektrisch fornuis naast een CVĆinstallatie 3 cm. 30 cm. Bij apparaten met uitstekende deurgrepen moet aan de kant van de aanslag miniĆ maal 55 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90° geopend kan worden. Omgevingstemperatuur De klimaatklasse staat op het typeplaatje Hierdoor wordt aangegeven binnen welke omgevingstemperaturen het apparaat gebruikt kan worden. klimaatklasse toegestane kamertemperatuur SN +10 °C tot 32 °C N +16 °C tot 32 °C ST +18 °C tot 38 °C T +18 °C tot 43 °C 52 Afb. 3 De lucht aan de achterzijde van het apparaat wo ...
  • Page 53

    nl Inschakelen van het apparaat ToetsĆAan/Uit Afb. 1/2 indrukken. Het alarmsignaal is te horen. Door de alarmtoets in te drukken gaat het alarmsignaal uit. De alarmtoets brandt tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Instellen van de temperatuur Insteltoets voor de temperatuur in de koelĆ of diepvriesruimte een aantal keren indrukken tot de gewenste temperatuur op de lichtbalk wordt aangegeven. Door de fabriek zijn de volgende temperaturen aanbevolen en als zodanig ingesteld: Koelruimte: Diepvriesruimte: Aanwijzingen bij het gebruik S Door het volautomatische NofrostĆ systeem blijven de diepvriesruimte en de koelruimte ijsvrij. Ontdooien is niet nodig. S De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condensĆ water in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen. S Als de deur van de diepvriesruimte na het sluiten niet meteen weer geopend kan worden: twee tot drie minuten wachten tot de on ...
  • Page 54

    nl Uitvoering niet bij alle modellen Legplateaus/ Voorraadvakken U kunt de legplateaus in de binnenruimte en de voorraadvakken in de deur ć indien nodig ć variëren: legplateau iets optillen en naar voren trekken, iets laten zakken en zijdelings eruit zwenken. Voorraadvak iets optillen en eruit halen. Lade voor worst en kaas Afb. 4 Om de lade te vullen of leeg te maken kunt u hem verwijderen. Daartoe tilt u de lade op. De houder van de lade is variabel. Flessenrek Afb. 5 In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. Blikjeshouder Afb. 6 Voor het inhangen aan het voorraadvak in de deur. De blikjeshouder kan omgezet of eruit gehaald worden. Hiertoe het voorraadvak in de deur iets optillen en eruit halen. TemperatuurĆ en vochtigheidsregelaar voor groentelade Afb. 7 Bij het langdurig opslaan van groente, sla, fruit de regelaar helemaal naar rechts schuiven. De beluchtingsopening is open ć lage luchtvochtigheid ć de temperatuur wordt k ...
  • Page 55

    nl Koolstoffilters Afb. 1/19 Met dit filter worden onaangename luchtjes in de koelruimte gereduceerd. Diepvrieskalender Afb. 1/20 De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd voor de diepvrieswaren aan. Bij kant en klaar gekochte diepvriesproducten altijd letten op de op de verpakking aangegeven invriesdatum of de houdbaarheidsdatum. KoudeĆaccu Afb. 9 De koudeĆaccu vertraagt bij het uitvallen van de stroom of bij een storing het verwarmen van de opgeslagen diepvrieswaren. De langste bewaartijd wordt bereikt als u de accu direct op de levensmiddelen in het bovenste vak legt. Om ruimte te besparen kan de accu in het vak in de deur bewaard worden. De koudeĆaccu kan ook voor het tijdelijk koelhouden van levensmiddelen (bijv. in een koeltas) eruit genomen worden. Levensmiddelen inruimen Attentie bij het inruimen: S De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. Hierdoor blijven geur, kleur en versheid behouden. Bovendien ...
  • Page 56

    nl Invriezen en opslaan Inkopen van diepvriesproducten S Let erop dat de verpakking niet beschadigd is. S Controleer de houdbaarheidsdatum. S In de winkel moet de temperatuur in de diepvrieskist -18 °C of kouder zijn. Zo niet, dan wordt de bewaartijd van de diepvriesproducten bekort. S De diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in de diepvriesruimte leggen. Levensmiddelen inruimen Grotere hoeveelheden levensmiddelen bij voorkeur in de bovenste vakken invriezen. Ze worden daar bijzonder snel en voorzichtig ingevroren. De levensmiddelen naast elkaar in de vakken resp, diepvriesladen leggen. De vers in te vriezen levensmiddelen mogen niet met de al ingevroren levensmiddelen in aanraking komen. Eventueel de door en door bevroren levensmiddelen in de diepvriesladen omstapelen. Diepvrieswaren opslaan De levensmiddelen niet over de stapelgrens heen (niet bij alle modellen) stapelen zodat de luchtcirculatie in het apparaat niet vermin ...
  • Page 57

    nl Blancheren van groente en fruit: groente en fruit moeten vóór het invriezen geblancheerd worden om te voorkomen dat kleur, smaak, aroma en vitamine "C" verloren gaan. Bij het blancheren wordt de groente of het fruit kort in kokend water gedompeld. In de boekhandel zijn boeken over invriezen verkrijgbaar, waarin ook blancheren wordt beschreven. Levensmiddelen verpakken 1. Levensmiddelen in de verpakking leggen. 2. De lucht eruit persen. 3. Het geheel van een goede sluiting voorzien. 4. Vermeld op de pakjes inhoud en datum. Als verpakking geschikt: kunststofĆ, polyetheenĆ en aluminiumfolie, diepvriesdozen. Deze producten zijn in de handel verkrijgbaar. Niet geschikt als verpakking: pakpapier, vetvrij papier, cellofaan, vuilniszakken en gebruikte boodschappentasjes. Als sluiting geschikt: elastiekjes, clips van kunststof, touwtjes, koudebestendig plakband e.d. Zakjes en folie van polyetheen kunnen met een folieĆlasapparaat worden dichtgelast. Supe ...
  • Page 58

    nl Maximale invriescapaciteit De levensmiddelen moeten zo snel mogelijk door en door worden ingevroren. Alleen zo blijven vitamines, voedingsĆ waarde, kleur en smaak behouden. Daarom mag de maximale invriesĆ capaciteit van uw apparaat niet overschreden worden. Gegevens over de maximale invriesĆ capaciteit binnen 24 uur vindt u op het typeplaatje. Ontdooien van diepvrieswaren Afhankelijk van soort en bereidingswijze van de levensmiddelen kunt u kiezen uit de volgende mogelijkheden: S bij omgevingstemperatuur S in de koelkast S in de elektrische oven, met/zonder heteluchtventilator S in de magnetron Attentie Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken of braden tot een kantĆenĆklaargerecht kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd wordt hierdoor bekort. 58 Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat ToetsĆAan/Uit Afb. 1/2 indrukken. Buiten werking stelle ...
  • Page 59

    nl ! Attentie! Geen schoonmaakmiddelen gebruiken die zand of zuren resp. oplosmiddelen bevatten. Bedrijfsgeluiden De deurafdichting alleen met schoon water afnemen en grondig droogwrijven. Gebrom - de koelmachine loopt. Het sop mag niet in het bedieningspaneel of de verlichting terechtkomen. S De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of borstel reinigen om toename van het energieverbruik te voorkomen. Energie besparen S Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen. Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron (verwarmingsradiator, fornuis etc.). Anders een isolerende plaat gebruiken. S Warme gerechten en dranken buiten het apparaat laten afkoelen. S De diepvrieswaren om te ontdooien in de koelkast leggen. De koude van de diepvrieswaren benutten om levensĆ middelen te koelen. S Deur van het apparaat zo kort mogelijk openen. S De achterkant van het apparaat af en toe met met een stofzuiger of b ...
  • Page 60

    nl Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen! Storing Eventuele oorzaak De temperatuur wijkt erg af van de instelling. De verlichting functioneert niet. Oplossing In sommige gevallen is het voldoende om het apparaat gedurende 2 minuten uit te schakelen. Bij een negatief resultaat: na een uur nogmaals proberen. Als de temperatuur te warm is: na enkele uren controleren of de temperatuur de temperatuurinstelling genaderd is. Als de temperatuur te koud is: de volgende dag de temperatuur nogmaals controleren. Het lampje is kapot. Gloeilampje vervangen Afb. q 1. Stekker uit he ...
  • Page 61

    nl Storing Eventuele oorzaak Oplossing De temperatuur in de diepvriesruimte is te warm. p S De deur van de diepvriesruimte is open. Deur sluiten. S De beĆ en ontluchtingsĆ openingen zijn afgedekt. Afdekking verwijderen. S Er werden te veel levensmiddelen in één keer ingeladen om in te vriezen. Max. invriescapacitiet niet overschrijden. Er zit zo veel ijs op de verdamper dat het NofrostĆ systeem niet meer volautomatisch ontdooit. Om de verdamper te ontdooien: de laden met diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd op een koele plaats bewaren. Apparaat uitschakelen en van de wand wegschuiven. Deur van het apparat open laten. Na ca. 20 minuten begint het dooiwater in de dooiwaterĆ opvanschaal Afb. w aan de achterwand van het apparaat te lopen. Om te voorkomen dat de dooiwateropvangschaal overloopt: het dooiwater met een spons opnemen. Als er geen dooiwater meer in de opvangschaal loopt, is de verdamper ontdooid. Binnenkant ...
  • Page 62

    1 ...
  • Page 63

    2 ...
  • Page 64

    3 4 5 6 7 8 ...
  • Page 65

    9 0 q w e ...
  • Page 66

    ...
  • Page 67

    ...
  • Page 68

    Bosch InfoĆTeam: DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. Wijzigingen voorbehouden. ROBERT BOSCH HAUSGERÄTE GMBH CarlĆWeryĆStraße 34, 81739 München Internet: http://www.boschĆhausgeraete.de de, en, fr, nl 9000 190 102 (8211) ...



Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch KGN 36A13 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch KGN 36A13 in the language / languages: German, English, French, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 4,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info