45802
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
21
358a
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants, au moins une fois par an:
(consulter les références du paragraphe 3.3.)
1. Contrôlez l’étanchéité des parties eau,
remplacez au besoin les joints abîmés.
2. Contrôlez l’étanchéité des parties gaz,
remplacez au besoin les joints abîmés
3. Inspectez l’ensemble de l’appareil, au
besoin démontez et nettoyez la chambre
de combustion.
4. Observez la combustion et au besoin
nettoyez les brûleurs, démontez et
nettoyez les injecteurs.
5. Contrôlez l’échangeur de chaleur primaire
- vérification de surchauffe du paquet
lamellaire;
- nettoyage côté fumées de l’échangeur.
6 - Réglez le débit du gaz: à l’allumage, à
régime partiel et à plein régime.
7. Vérifiez le fonctionnement des dispositifs
de sécurité chauffage:
-
sécur
ité tempér
ature limite;
- sécurité pression limite.
8. Vérifiez le fonctionnement des dispositifs
de sécur
ité par
tie gaz:
- sécurité absence de gaz ou de flamme;
- sécurité soupape gaz.
9. Contrôlez le raccordement électrique.
10.
Contrôlez l’efficacité de la production d’eau
chaude sanitaire et vérifiez son débit et sa
tempér
ature
.
11. Contrôlez l’évacuation des produits
comburants.
12.
Contrôler le f
onctionnement et la position
du dispositif de contrôle d’anomalie de
tir
age qui doit jamais ètre mis hors ser
vice
.
Si nécessaire de remplacer avec une piéce
d’or
igine agréé.
13.
Contrôlez le f
onctionnement génér
al de
l’appareil.
5. MAINTENANCE
Mindestens einmal im Jahr sollte das Gerät
folgenden Kontrollen unterzogen werden:
(Beachten Sie hierzu den Abschnitt 3.3)
1. Dichtheit der Wasserleitungen prüfen und
ggf. wiederherstellen und eventuell
Dichtungen ersetzen.
2. Dichtheit der Gasleitungen prüfen und ggf.
wiederherstellen und eventuell Dichtungen
ersetzen.
3. Sichtkontrolle des Gesamtzustandes des
Gerätes, eventuell Demontage und
Reinigung der Brennkammer.
4. Sichtkontrolle der Verbrennungsvorgänge
und eventuell Reinigung der Brenner,
sowie, falls notwendig, Demontage und
Reinigung der Düsen.
5. Sichtkontrolle des
Hauptwärmeaustauschers:
- prüfen, ob der Lamellenblock überhitzt ist;
- Rauchseite des Austauschers reinigen.
6. Einstellung des korrekten Gasdurchflusses:
Durchfluß bei Zündung, Durchfluß bei
teilweiser und voller Auslastung.
7. Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitssysteme über
prüf
en:
- Grenztemperatursicherung;
- Grenzdrucksicherung.
8. Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitssysteme der Gaszufuhr
überprüfen:
-
Gasmangel- und Flammenausf
allsicher
ung;
- Gasventilsicherung.
9. Sicherstellen, daß der Elektroanschluß
k
orrekt v
orgenommen wurde.
10.Warmbrauchwasserzubereitung auf
Leistung und relativ
e
T
emper
atur
überprüfen.
11.
Kontrolle der Verbrennungsprodukte-
Ab
leitung.
12. Kontrolle der Betriebsweise und der
Anbringung des Rauchableitungs-
Sicherheitssystems, das nicht außer
Betr
ieb gesetzt w
erden darf.
Gegebenenfalls ist es durch ein neues
gleicher Eigenschaften auszutauschen.
13. Allgemeine Funktionstüchtigkeit des
Heizgerätes überprüfen.
5. WARTUNG
Aanbevolen wordt om de volgende controles
tenminste eens per jaar uit te voeren (zie
paragraaf 3.3 voor meer details).
1. Controleer op waterlekkages en vervang
eventueel afdichtingen.
2. Controleer op gaslekkages en vervang
eventueel afdichtingen.
3. Controleer met het oog de algemene staat
van het apparaat, eventueel maakt men de
verbrandingskamer open om deze te
reinigen.
4. Controleer met het oog de verbranding en
maak eventueel de branders schoon. Indien
nodig demonteert men de inspuiters om
deze te reinigen.
5. Controleer met het oog de primaire
warmtewisselaar:
- controleer of het lamellenpak oververhit is;
- maak de rookgaszijde van de lamellenpak
schoon.
6. Afstelling van de juiste gastoevoer: zowel
bij de ontsteking als bij het gedeeltelijk
e en
maximale vermogen.
7. Controle van de werking der
v
eiligheidssystemen v
an de v
erwarming:
- veiligheid maximale temperatuur;
- veiligheid maximale druk.
8. Controle van de werking der
gasv
eiligheidssystemen:
- veiligheid tegen afwezigheid van gas of
vlam;
- veiligheid gasklep.
9. Controle van goede electrische aansluting.
10.
Controle v
an de efficiente
warmwaterproductie door tegelijk de
uitstroomsnelheid en de temper
atuur te
controleren.
11.
Controle van efficiente rookgasafvoer.
12.
Controle v
an het functioneren en v
an de
plaatsing van het veiligheidssysteem van
de rookafvoer, die niet buiten werking mag
worden gesteld. Indien nodig moet hij
v
er
vangen worden met eenzelfde
veiligheidssysteem met dezelfde
kenmerken.
13. Algemene controle van het apparaat.
5. ONDERHOUD
Pression conseillée
d’allumage mbar: 24 MI F 28 MI
Gaz Naturel - G20 / G25 5.0
5.2
Aardgas
Erdgas
Gaz Butane -
G30 10.0 9
Vloeibaar Butaangas
Butan-Flüssiggas
Gaz Propane -
G31 10.0 9
Vloeibaar Propaangas
Propan-Flüssiggas
La chaudière peut être adaptée, par un
professionnel agréé.
Les opérations à faire sont les suivantes:
1. remplacement des injecteurs du brûleur
principal (voir tableau chap. 4);
2. les chaudières sont munies d’un opercule
en sortie du bloc gaz.
Dans le cas d’une transformation d’un gaz
GPL ou inversement ou pas, cet opercule doit
être mis en place et vice versa.L’accès à
l’opercule se fait en déconnectant la bride de
sortie du bloc gaz.
Contrôler sur le tableau Réglage du gaz que le
diamètre de l’opercule, éventuellement installé,
est correct (les opercules sont marqués en
centièmes de mm);
3. remplacement de l’étiquette d’identification
du gaz;
4. réglage de la puissance maximale de
chauffage.
5. Réglage de la puissance d’allumage
6. Réglage du retard d’allumage chauffage
réglé à 60” et réglable de 0” à 120”
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ariston Micro Genus B11bs at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ariston Micro Genus B11bs in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ariston Micro Genus B11bs

Ariston Micro Genus B11bs Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info