718922
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Cod. 6075103200 Rev. 0 del 17/11/2017
Mod. 411
9
10
11 12 13
14
15
Spremiagrumi
Juicer
Extracteur de jus
Entsafter
Extractor de jugo
Extrator de suco
ES
DE
PT
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind
einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit der Gerätespannung
übereinstimmt.
2 Das am Stromnetz angeschlossene
Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen;
die Stromzuführung des Geräts nach
jedem Gebrauch unterbrechen.
3
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern)
geeignet, die nicht im vollen Besitz
ihrer körperlichen, sensoriellen und
geistigen Fähigkeiten sind. Benutzer,
denen es an Erfahrung und Kenntnis
des Geräts mangelt oder die nicht in
die Verwendung des Geräts einge-
wiesen wurden, müssen durch eine
Person überwacht werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
4 Kinder müssen überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
5 Gerät nicht auf oder an Wärmequellen
abstellen.
6 Gerät beim Gebrauch auf eine waage-
rechte und solide Fläche stellen.
7 Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
8 Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommen.
9 Sicherstellen, dass Ihre Hände immer
trocken sind, bevor Sie das Gerät
bedienen, die Geräteschalter ein-
stellen oder den Netzstecker und die
Stromanschlüsse berühren.
10 Um ein Heißlaufen des Geräts zu ver-
meiden, drücken Sie nicht zu stark auf
den Kegel und lassen Sie ihn in einem
maximalen Zeitraum von 10 Minuten
immer nur höchstens 30 Sekunden
nacheinander laufen. Bei längerem
Betrieb lassen Sie das Gerät zwischen-
durch ruhen.
11 Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Dose, wenn das Gerät nicht benutzt
wird, oder bevor Sie es reinigen.
12 GERÄT, STECKER UND
STROMKABEL NIEMALS IN WASSER
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
TAUCHEN. VERWENDEN SIE FÜR
DIE REINIGUNG EIN FEUCHTES
TUCH.
13 Direkt am Stecker ziehen, um diesen
aus der Wandsteckdose zu führen.
Niemals am Kabel ziehen.
14 Das Gerät nicht benutzen, falls das
Stromkabel oder der Stecker beschä-
digt sein sollten oder das Gerät selbst
defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-
Kundendienststelle bringen.
15 Zur Gefahrenvorbeugung darf das
eventuell beschädigte Stromkabel
nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer
ähnlich qualifizierten Person ausge-
wechselt werden.
16 Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR
DEN HAUSGEBRAUCH und nicht
für Handels- oder Industriezwecke
bestimmt.
17 Eventuelle Abänderungen an diesem
Produkt, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller genehmigt wurden, können
die Sicherheit und Garantie seines
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1 Cerciorarse que el voltaje eléctrico del
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
2 No dejar el aparato sin vigilar cuando
esté conectado a la red eléctrica; des-
conectarlo después de cada empleo.
3 Este aparato no es adecuado para
ser empleado por personas (includos
los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas. Los
usuarios que no tengan la experiencia
y conocimiento del aparato o bien a
aquellos a los que no se les haya dado
las instrucciones referentes al empleo
del aparato tendrán que estar someti-
dos a la supervisión por parte de una
persona responsable de su seguridad.
4 Es necesario vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
5 No colocar el aparato sobre o en proxi-
midad de fuentes de calor.
6 Durante el uso situar el aparato sobre
una superficie horizontal estable.
7 No dejar el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
8 Controlar que el cable eléctrico no
toque superficies calientes.
9 Secarse bien las manos antes de uti-
lizar o regular los interruptores del
aparato o antes de tocar el enchufe y
las conexiones de alimentación.
10 Para evitar que el aparato se sobre-
caliente no hay que apretar excesiva-
mente sobre el cono y no tenerlo en
función durante más de 30 segundos
consecutivos durante un período máxi-
mo de 10 minutos. Dejar descansar el
aparato para operaciones más largas.
11 Desconectar siempre el enchufe de la
toma de corriente cuando el aparato no
esté en marcha y antes de la limpieza.
12 NO SUMERGIR EL APARATO, EL
ENCHUFE Y EL CABLE ELÉCTRICO
EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS,
USADAR UN PAÑO HÚMEDO PARA
LIMPIARLOS.
13 Para desenchufar, coger directamente
el enchufe y desconectarlo de la toma
de la pared. No desenchufar estirando
del cable.
14
No usar el aparato si el cable eléctrico
o el enchufe estuvieran dañados, o si
el mismo aparato fuera defectuoso; en
este caso llevarlo al Centro de Asistencia
Autorizado más cercano.
15 Si el cable de alimentación está daña-
do tiene que ser sustituido por el
Fabricante o por su servicio asistencia
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica
do aparelho corresponda à voltagem
de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado
quando estiver ligado à rede eléctrica;
desligue-o sempre após o uso.
3 Este aparelho não está indicado para
ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais. Os uti-
lizadores que não tenham adequada
experiência e conhecimento do apa-
relho ou que não receberam as instru-
ções sobre a sua utilização devem ser
vigiados por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
4 É necessário vigiar as crianças para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
5 Não colocar o aparelho sobre ou perto
de fontes de calor.
6 Durante a utilização, posicionar o apa-
relho sobre uma superfície horizontal e
estável.
7 Não deixar o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
8 Prestar atenção para que o cabo eléc-
trico não entre em contacto com super-
fícies quentes.
9 Certificar-se de estar sempre com as
mãos bem secas antes de utilizar ou
regular os interruptores do aparelho ou
antes de tocar a ficha e os cabos de
alimentação.
10 Para evitar o sobreaquecimento do
aparelho, não prima excessivamente
sobre o cone e não o deixe o aparelho
funcionar mais do que 30 segundos
consecutivos por um período máximo
de 10 minutos. Deixe o aparelho des-
cansar para operações mais longas.
11 Desligue sempre a ficha da tomada de
corrente quando o aparelho não está
em funcionamento e antes de proceder
à limpeza.
12 NUNCA MERGULHAR O APARELHO,
Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
18 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll,
ist sein Stromkabel abzuschneiden, so
dass es nicht mehr funktionstüchtig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem
für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr dar-
stellen.
19
Die Verpackungsteile nicht in Reichweite
von Kindern lassen. Sie stellen eine
potentielle Gefahr dar.
20 Dieses Gerät ist konform mit der
Richtlinie 2014/35/EU und EMC
2014/30/EU sowie mit der Regelung
(EC) Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004
bezüglich der Materialien, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen.
2
1 Für die korrekte Entsorgung des
Produkts entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU ist das an das
Produkt angelegte Blatt durchzulesen.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
Die Zitruspresse vereint die Sympathie mit der
Bedienungsfreundlichkeit und verwandelt sich in
eine unersetzliche Hilfe:
- einfach zu benutzen, durch Druckausübung
- ideal zum Auspressen von Orangen und
Grapefruits, aber dank der beiden Presskegel
auch von Zitronen.
- dank der Auslauftülle mit Tropfschutz und den
Fruchtfleisch-Pressrippen äußerst praktisch.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1)
A Presskegel groß
B Presskegel klein
C Filter
D Förderer
E Auslauftülle mit Tropfschutz
F Deckel
G Drehstift
H Geräteblock
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch des Geräts
wird empfohlen, alle abnehmbaren Teile, die
in Kontakt mit den Lebensmitteln kommen
werden, abzuwaschen; dazu ein Tuch mit lau-
warmem Wasser und ein sanftes Spülmittel
benutzen. Gut abtrocknen.
- Den Drehstift (G) auf dem entsprechenden
Anschluss in der Mitte des oberen Sockels des
Geräts (H) einstecken (Abb. 2).
- Den Förderer (D) so einsetzen, dass die ent-
sprechende mittige Öffnung auf den Drehstift
(G) greift und die Auslauftülle (G) in die entspre-
chende Aufnahme des Geräts eingreift (Abb. 3).
- Den Filter (C) auf den Förderer (D) so aufsetzen,
dass die Schlitze auf der mittigen Öffnung des
Filters auf den entsprechenden Einschnitten auf
der mittigen Öffnung des Förderers einrasten
(Abb. 4); den Filter bis zum Anschlag nach unten
drücken.
- Den kleinen Presskegel (B) auf dem Drehstift (G)
positionieren (Abb. 5).
Die Zitruspresse ist mit 2 Presskegeln versehen:
Ein kleiner Presskegel (B) für Zitronen, ein grö-
ßerer (A) für Orangen und Grapefruits, den es
auf den kleineren aufzusetzen gilt; dabei haben
die Vertiefungen mit den Rippen des kleinen
Kegels übereinzustimmen (Abb. 6).
- Einen geeigneten Behälter unter die Auslauftülle
(E) stellen. Beim Auspressen der Zitrusfrüchte
ist zum Austritt der Flüssigkeit die Auslauftülle
tief zu halten; nach dem Auspressen kann die
Tülle angehoben werden, damit die restliche
Flüssigkeit nicht herausfließen kann (Abb. 7).
- Die auszupressenden Zitrusfrüchte schnei-
den. Eine Fruchthälfte nehmen und auf den
Presskegel aufsetzen. Den Deckel (F) über
den entsprechenden Griff absenken und auf die
Frucht drücken (Abb. 8); der Motor setzt sich
automatisch in Betrieb, der Saft fließt direkt in
den Behälter, während das Fruchtfleisch und die
Kerne im Filter bleiben. Wenn der gesamte Saft
ausgepresst wurde, den Druck der Frucht auf
den Presskegel unterbrechen, indem der Deckel
(F) angehoben wird; dadurch bleibt der Motor
automatisch stehen
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG:
Bevor das Gerät gereinigt wird, muss immer der
Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Den Geräteblock und das Versorgungskabel
mit dem Stecker keinesfalls in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Die Presskegel, der Filter, der Förderer und
der Deckel können mit lauwarmem Wasser und
Spülmittel oder im oberen Korb der Spülmaschine
gewaschen werden.
Nachdem das Gerät zusammengesetzt wurde,
den Deckel (F) auf den Presskegeln (A-B) positi-
onieren.
técnica o en todo caso por una persona
con calificación similar, para prevenir
cualquier riesgo.
16 El aparato ha sido proyectado SÓLO
PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no
tiene que ser destinado a uso comer-
cial o industrial.
17 Eventuales modificaciones a este pro-
ducto, no autorizadas expresamente
por el fabricante pueden comportar el
vencimiento de la seguridad y de la
garantía de su empleo por parte del
usuario.
18 Cuando decida deshacerse de este
aparato, aconsejamos inhabilitarlo cor-
tando el cable de alimentación. Se
recomienda además hacer inocuas
aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían utilizar el
aparato para sus juegos.
19 Los elementos del embalaje no se tie-
nen que dejar al alcance de los niños
ya que constituyen fuentes potenciales
de peligro.
20 Este aparato es conforme a la directiva
2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y al
Reglamento (EC) N.º 1935/2004 del
27/10/2004 sobre materiales en con-
tacto con alimentos.
21
Para la correcta eliminación del
producto de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU, se ruega leer el
pertinente folleto anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
El exprimidor, uniendo la simpatía a la practicidad
del empleo, será una ayuda insustituible en la
cocina:
- fácil de usar, gracias al accionamiento a pre-
sión.
- ideal para exprimir naranjas, pomelos y también
limones, gracias a los dos conos exprimidores.
- práctico gracias a la boquilla antigoteo y a las
aletas exprime pulpa que permiten obtener gus-
tosos zumos.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(Fig. 1)
A Cono exprimidor grande
B Cono exprimidor pequeño
C Filtro
D Canal
E Boquilla antigoteo
F Tapa
G Perno rotatorio
H Cuerpo del aparato
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
ATENCIÓN: Antes de utilizar el aparato, se
aconseja lavar todas las partes desmontables
que vayan a estar a contacto con alimentos,
usando un paño con agua caliente y detergente
delicado. Secar bien.
- Colocar el perno rotatorio (G) en su acople en el
centro de la base superior del cuerpo del aparato
(H) (Fig. 2).
- Aplicar el canal (D) de modo que el correspon-
diente orificio central se acople en el perno (G)
y la boquilla (E) se introduzca en el alojamiento
presente en el cuerpo del aparato (Fig. 3).
- Montar el filtro (C) en el canal (D) de modo que
las ranuras ubicadas en el orificio central del
filtro se acoplen en los específicos salientes
presentes en el orificio central del canal (Fig. 4);
presionar el filtro hacia abajo hasta el tope.
- Colocar el cono exprimidor pequeño (B) en el
perno (G) (Fig. 5).
El exprimidor dispone de 2 conos exprimidores:
uno más pequeño (B) para los limones, otro más
grande (A) para las naranjas o pomelos, que
se aplicará al cono de menores dimensiones,
haciendo coincidir las cavidades con las aletas
del cono pequeño (Fig. 6).
- Colocar un recipiente adecuado debajo de la
boquilla (E). Cuando se exprimen cítricos, la
boquilla debe permanecer baja para permitir de
esta manera la salida del líquido; cuando acabe
de exprimir, la boquilla se puede levantar para
que el líquido residuo no salga (Fig. 7).
- Cortar los cítricos que haya que exprimir. Agarrar
una mitad del fruto y colocarla sobre el cono
exprimidor. Bajar la tapa (F), mediante la corres-
pondiente asa, y presionarla contra el fruto (Fig.
8), el motor se pondrá automáticamente en
marcha, dejando pasar directamente el zumo
dentro del recipiente, mientras que las semillas
y la pulpa se quedarán en el filtro. Cuando todo
el zumo ha sido extraído, interrumpir la presión
del fruto contra el cono exprimidor levantando la
tapa (F); de esta manera el motor se detendrá
automáticamente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
Antes de emprender la limpieza del aparato,
desconectar siempre el enchufe de la toma de
corriente.
No sumergir nunca el cuerpo del aparato ni el
cable de alimentación con enchufe en agua u
otros líquidos.
Los conos exprimidores, el filtro, el canal y la tapa
pueden lavarse con agua tibia y jabón, o en lava-
vajillas, en la bandeja superior.
Para guardar el aparato, una vez montado, colo-
car la tapa (F) encima de los conos exprimidores
(A-B).
A FICHA OU O CABO ELÉCTRICO NA
ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS,
USE UM PANO HÚMIDO PARA A
LIMPEZA.
13 Para desligar a ficha, segurá-la directa-
mente e retirá-la da tomada na parede.
Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
14 Não utilizar o aparelho se o cabo
eléctrico ou a ficha estiverem danifica-
dos, ou se o próprio aparelho estiver
defeituoso; neste caso, leve-o até o
Centro de Assistência Autorizado mais
próximo.
15 Se o cabo de alimentação estiver dani-
ficado, deverá ser substituído pelo
Fabricante, pelo serviço de assistência
técnica ou, de qualquer forma, por uma
pessoa com qualificação similar, para
evitar qualquer risco.
16 O aparelho foi concebido SOMENTE
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
17 Eventuais modificações deste produto
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
18 Caso se decida a descartar como lixo
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de
alimentação. Recomendamos também
que deixe inócuas as partes do apare-
lho que possam representar um perigo,
especialmente para as crianças, que
podem utilizar o aparelho como um
brinquedo.
19 Os elementos da embalagem não
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
20 Este aparelho está em conformidade
com as diretivas 2014/35/EU e EMC
2014/30/EU e com o regulamento (EC)
N.º 1935/2004 de 27/10/2004 sobre
materiais em contacto com alimentos.
21
Para a eliminação correta do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2012/19/EU, favor ler o folheto de
instruções anexado ao produto.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
O espremedor de citrinos, unindo a simpatia à
facilidade de uso, serão uma ajuda insubstituível
na cozinha:
- fácil de usar, graças ao acionamento por meio de
pressão.
- ideal para espremer todo tipo de citrinos, como,
laranjas, toranjas e limões, graças aos dois
cones espremedores.
- prático graças ao bico de saída do sumo com
dispositivo antigota e às palas para arrastar a
polpa.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
(Fig. 1)
A Cone espremedor grande
B Cone espremedor pequeno
C Filtro
D Recolhedor-transportador do sumo
E Bico de saída antigota
F Tampa
G Eixo rotativo
H Corpo do aparelho
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: Antes de utilizar o aparelho, con-
vém lavar todas as partes removíveis que
entram em contacto com os alimentos, com
uma esponja ou um pano com água quente e
detergente neutro. Seque bem.
- Encaixe eixo rotativo (G) no centro da base supe-
rior do corpo do aparelho (H) (Fig. 2).
- Monte o recolhedor-transportador do sumo (D)
encaixando o furo central no eixo (G) e alinhando
o bico de saída (E) na sede presente no corpo do
aparelho (Fig. 3).
- Monte o filtro (C) no recolhedor-transportador
do sumo (D), de modo que as fendas postas no
furo central do filtro se encaixem nas marcas
presentes no furo central do transportador (Fig.
4); pressione o filtro para baixo até ao fim.
- Monte o cone espremedor pequeno (B) no eixo
(G) (Fig. 5).
O espremedor de citrinos traz 2 cones espreme-
dores: um mais pequeno (B) para limões, e outro
maior (A) para laranjas e toranjas, que deve
ser montado em cima do cone mais pequeno,
alinhando as ranhuras de um com as aletas do
outro (Fig. 6).
- Coloque um recipiente debaixo do bico de saída
do sumo (E). À medida que se espreme a fruta,
o bico deve ficar abaixado para permitir a saída
do sumo; o bico deve ser levantado para impedir
a saída do sumo residual (Fig. 7).
- Parta a fruta ao meio antes de espremer. Apoie
uma metade no cone espremedor. Abaixe a
tampa (F), pelo puxador, e pressione-a sobre a
fruta (Fig. 8), o motor entrará automaticamente
em funcionamento e o sumo obtido irá escorrer
e cair diretamente no recipiente, enquanto que
as sementes e a polpa ficarão retidos no filtro.
Quando todo o sumo tiver sido extraído, pare de
pressionar a fruta sobre o cone e erga a tampa
(F); assim, o motor para automaticamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO:
Antes de limpar o aparelho, desligue sempre a
ficha da tomada de corrente elétrica.
Não mergulhe o corpo do aparelho, o cabo
de alimentação e a ficha em água ou outros
líquidos.
Os cones espremedores, o filtro, o recolhedor-
transportador e a tampa podem ser lavados em
água morna e detergente neutro ou na lava-loiça,
no cesto superior.
Após o uso, arrume o aparelho montado colocando
a tampa (F) sobre os cones espremedores (A-B).
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ariete 411 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ariete 411 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info